Глава 17

Следующие несколько часов выдались весьма хлопотными. Я побывал в самых мрачных и грязных забегаловках и пивных Лос-Анджелеса, в том числе и в Голливуде. Я беседовал с жуликами, сутенерами, проститутками, бродягами, коридорными… Я задал, казалось, тысячу вопросов о Рое Тоби и Дэне Брайсе. Всем, с кем я разговаривал, я показывал полароидный снимок развороченной спины и спокойного лица. За эти три часа я ничего не добился: никто не имел понятия, где находятся Брайс или Тоби, и никто не узнал покойника на фотографии.

Слух о том, что я делал, несомненно, должен был достигнуть Брайса и Тоби, ибо половина из тех, с кем я разговаривал, продали бы меня за полбутылки портвейна. И пока я охотился, нельзя было скидывать со счетов возможность того, что одновременно охотились и на меня. Но в конце концов я был вознагражден: один парень ответил на пару моих вопросов.

Это был рыжий итальянец с вполне подходящим именем Даго Ред.[4] Десять лет назад он считался весьма опасным и ловким убийцей в банде Раиса в Сан-Франциско. Сейчас же он был всего лишь маленьким, толстым пьяницей с налитыми кровью глазами, которые могли бы служить настроечной таблицей для цветного телевизора. Сквозь такие глаза мир должен был выглядеть постоянно кровавым. Его руки тряслись не переставая.

В течение года я встречал его примерно раз в месяц и при каждой встрече отстегивал ему десятку. Он знал, что я делаю это не потому, что он мне нравится, ибо он мне не нравился. Но это как бы ставило его на мою сторону, если такой человек вообще может быть на чьей-либо стороне. Нашел я его почти случайно в грязной обжираловке, куда приходят поесть только люди, которым уже на все наплевать. На ее двери висело объявление:

«Суп — 5 центов», а внутри, за одним из круглых, покрытых линолеумом столов сидел Даго Ред. Он был в полосатом от царапин костюме, в армейской рубахе цвета хаки и задрипанном черном галстуке, повязанном на два дюйма ниже его кадыка. Ему было всего сорок семь лет, но он казался мертвым и только временно воскресшим.

Ред сидел за угловым столом спиной к сходившимся углом стенам. Эта привычка осталась у него от тех дней, когда он наводил ужас своей пушкой, когда он убил троих человек выстрелом в спину, и с тех пор всегда садился лицом к входу и спиной к стене. Теперь никто не собирался убивать его, но он продолжал садиться все так же, может по привычке, а может потому, что так он чувствовал себя лучше, вспоминая лихие старые денечки. Ибо в нынешние дни мало что его радовало.

Я сел за его столик и положил обычную уже десятку рядом с его суповой тарелкой. Он схватил банкнот, спрятал его и посмотрел на меня.

— Рад тебя видеть, Скотт. Особенно сейчас.

Это означало, что он был еще больше на мели, чем обычно. Говорил он сиплым голосом от выпитого им в последние годы дешевого виски, вина и пива. Ему следовало бы побриться. В черной щетине проглядывали седые и серые волоски, и лицо выглядело поперченным и посоленным.

— Приятно видеть, — сказал я, — как ты что-то ешь, Ред.

Он ухмыльнулся. У него не хватало одного переднего зуба.

— Ага. Восемь тарелок горохового супа за день. — Содержимое его тарелки походило на помои — жидкие, сероватого цвета. — Одна горошина на тарелку. Обычно они и этого в него не кладут. Просто сплевывают в воду, вот и все дела.

— Может, ты окажешься мне полезным сегодня, Ред.

— Это было бы любопытно.

— Рой Тоби скрылся. Я хочу найти его. То же самое касается Дэна Брайса.

Продолжая елозить ложкой в тарелке и чавкая, он кивнул:

— Ага. Я тебе помогу, Скотт. Только не с Брайсом. Понятия не имею, где он может быть. В Лас-Вегасе, вероятно.

Он слил последнюю ложку супа из миски и допил остатки. Поставив миску на стол, он сказал:

— Паршивый до последней капли. — Он рыгнул. — Тоби, да?

Он говорил так небрежно, что поначалу я не мог поверить, что он действительно знает, где находится Тоби. Но он знал.

Проведя тыльной стороной ладони по губам, он продолжил:

— Он в доме Ральфа Гулда с парой парней. Может, там их и больше, но я знаю о двоих.

Ральф Гулд был одним из «респектабельных» мошенников, дружащих, с одной стороны, с местными уголовными авторитетами, с другой стороны, с политиками и чиновниками, которых можно купить. Ред сообщил мне, что дом Гулда был выставлен на продажу и, предположительно, был пуст, а сам Гулд отдыхал в Майами.

— Я сидел в сортире в отеле «Вагнер» — мне нравится посещать иногда шикарные местечки, — когда какой-то мужик сунул голову в дверь и говорит: «Пошли, Дэнди, только что позвонил Рой. Мы должны составить ему компанию». Или что-то в этом роде — точно не помню, но похоже на это.

— Угу. Это все, Ред?

— Дэнди говорит… кстати, это Дэнди Пьяница, который пашет на Тоби: так я и сообразил, что Рой, упомянутый другим парнем, — это Рой Тоби. И я узнал голос Дэнди. Да и кто бы не узнал? В общем, Дэнди говорит:

«А где он?», и второй отвечает, что на куче камней у Гулда. Что-то в этом роде.

Вот так это и бывает. Долгие часы я разговаривал с множеством людей, давил на них, угрожал им, пытался соблазнить и вдруг случайно добился успеха с бывшим гангстером. Но это было еще не все.

Я собрался уже уходить, но все же сунул под нос Реду полароидную фотографию:

— Скажи-ка, ты когда-нибудь видел этого мужика? Ред взглянул на фото покойного и спросил:

— А что, черт возьми, с ним приключилось?

— Подорвался на бомбе. На своей собственной.

— Неудивительно.

— Что ты имеешь в виду?

— Лицо принадлежит Джо Кучу. А эту спину я никогда не видел.

— Кто такой этот Джо Куч?

— Чистильщик. — На языке Реда это означало «профессиональный убийца». — Пользуется в основном динамитом, иногда пушкой. Предпочитает спортивный пистолет 22-го калибра с глушителем. Или много шума, или уж совсем бесшумно. — Он ухмыльнулся. — Знавал его в старые денечки в Сан-Франциско.

Я ухмыльнулся в ответ. Я уже раскопал почти все, подумалось мне. Все основывалось на знании того, что подручный Тоби Арк убил Рэндольфа, что Тоби пытался силой завладеть частью прибыли «Мамзель», что он был связан с Зоу Авилла, что кто-то в «Мамзель» узнал, что Лоуренс должен был позвонить по оставленному Литой телефону, среди прочих вещей. Но, желая найти подтверждение своих выводов, я спросил:

— На кого пахал Куч? На Роя Тоби?

— На Тоби? Ну нет. Он работал на Дэна Брайса.

* * *

Было уже почти полдесятого вечера, когда я подкатил с выключенным мотором к забору, ограждавшему участок Ральфа Гулда. Последние два квартала я ехал, погасив фары. Захватив обтянутую кожей короткую дубинку, заранее взятую из багажника, я подошел к забору. Из тени выскочил котенок и остановился в нескольких ярдах от меня, едва различимый в лунном свете. Забор служил не столько преградой для проникновения снаружи, сколько для украшения, и перебраться через него не составляло труда. Сложнее будет проникнуть в дом, если вообще мне это удастся.

Я поразмышлял над этим. Котенок все еще сидел в нескольких ярдах от меня, вылизывая шерстку. Маленький разноцветный уличный кот, оказавшийся совсем не диким. Он позволил мне погладить его и замурлыкал, когда я почесал его за ухом. Я дал ему привыкнуть ко мне, потом взял его на руки. Мне не составило труда перебраться через забор даже с котенком в одной руке, с небольшим фонариком, отмычками и тяжелой дубинкой, оттягивавшими карманы пиджака. Медленно приближаясь к дому, я продолжал ласкать котенка, чтобы он молчал. Он вцепился коготками в мой пиджак и довольно мурлыкал.

Я прошел мимо большого белого плаката с надписью:

«Продается» и спокойно приблизился к дому. В окнах не было света. Осторожно и бесшумно я поработал отмычками над замком парадной двери, не отпуская при этом котенка. Через десять минут я оказался внутри. В доме было темно и тихо. Благодаря проникавшему через открытую дверь лунному свету я увидел, что окна были завешаны одеялами. Прежде чем закрыть дверь, я обнаружил широкую лестницу, ведущую на второй этаж. Бесшумно затворив дверь, я подошел к лестнице и поднялся по ней.

На ее верхней площадке я услышал голоса слева от себя и разглядел тонкую полоску света под дверью. Я подошел и прислушался. В комнате неясно звучали голоса. Потом я исследовал оба конца коридора и не обнаружил признаков присутствия других людей. В одном конце коридора я нашел окно, откинул одеяло, открыл окно и поднял раму. Легкий ветер снаружи зашевелил занавеси. Затем я вернулся к двери, из-за которой доносились голоса.

Котенок продолжал тихо мурлыкать на моей руке. Я потрепал его в последний раз и поставил на пол у своих ног. Он постоял, глядя вверх на меня, лизнул себя пару раз и опять посмотрел на меня. Я ждал, не двигаясь. Наконец котенок услужливо мяукнул.

Внутри комнаты глубокий мужской голос произнес:

— Какого дьявола… ты слышал это?

Котенок мяукнул еще раз. В комнате прогромыхали шаги. Этого было достаточно для меня. Как можно бесшумнее я прокрался к открытому окну, завернул за угол коридора и стал ждать. Сзади открылась дверь, свет из комнаты осветил коридор и почти достиг угла, за которым спрятался я.

Грубый, хриплый мужской голос прогремел в коридоре:

— Во хохма! Посмотри-ка, котенок.

— Чего?

— Котенок. — Голос поднялся на целую октаву. — Кис-кис! Во хохма-то. Иди сюда, киска!

— Дэнди, чертов дуралей, — протрещал голос из комнаты. — Как, дьявол тебя возьми, он сюда попал?

Голос принадлежал Рою Тоби. Я достал кольт, переложил его в левую руку, а в правой сжал пружинную дубинку.

Дэнди произнес:

— А верно, как он сюда попал? Я запер все…

— Ну что ты стоишь как болван? Мне придется…

— О'кей, о'кей, — ответил Дэнди. Через секунду он выругался. — Тут окно распахнуто. Как оно могло открыться?

Тоби сказал:

— Кот открыл его. Чертов дуралей, я должен был бы…

— О'кей, о'кей, — повторил Дэнди. Его шаги загудели по накрытому ковром полу в мою сторону.

Загрузка...