Ты погребена под снегом, моя русская земля (нем.)
Уголовная полиция (фр.)
Дело Славской (фр.)
«За срубленное дерево» (фр.)
Погибший, пропавший, исчезнувший (фр.)
Маленькое угловое кафе (фр.)
Выездная виза (фр.)
Длиннота (фр.)
Полоумный папаша (фр.)
«НЕ ПРИЕЗЖАЙ АЛЬФОНС ПОДОЗРЕВАЕТ БУДЬ БЛАГОРАЗУМЕН ОБОЖАЮ ТРЕВОЖУСЬ» (фр.)
Германия (англ.)
Здесь: великолепный (англ.)
Болтун (фр.)
Государственный гимн США.
«Братья Вернер, Чикаго» (англ.)
Область пупка, подлежащая рассечению по диафранме.
Экзамен коначется и с ним моя жизнь. Прожайте, девушки в цвету! Пожалуйста, мсье профессор, свяжитеся с моей сестрой… (фр.)
Сюда, ближайший во времени (англ.)
Рок, судьба (англ.)
Рождества Христова
Пришествия антихриста
«Роман о телеге» (фр.)
Серая вода (фр.)
«откуда ни один не возвращался» (фр.)
Любознательный (фр.)
Я расскажу по-французски. Мы только что прибыли… (фр.)