Примечания

1

Исполать (искаж. греч.) – хвала, слава, благодарность.

2

Вагон-микст – вагон, в котором совмещались места из разных классов, например, первого и второго, второго и третьего, третьего и почтового – и так далее.

3

Имя «Ганцзалин» когда-то подобрал своему слуге сам Загорский. Оно переводится как «Шест пестрого лицедея». Сам Ганцзалин этим своим именем поначалу был недоволен.

4

Архантроп – человек выпрямленный, он же человек прямоходящий; ископаемый вид, считается непосредственным предком человека разумного.

5

Лифляндская губерния, Лифляндия – прибалтийская (остзейская) губерния Российской империи, располагалась на берегу Рижского залива.

6

Александра Федоровна – российская императрица, жена императора Николая II. Немка, дочь великого герцога Гессенского и Прирейнского Людвига IV.

7

Мария Федоровна – российская императрица, жена императора Александра III и мать Николая II. При рождении – датская принцесса.

8

Владимир Красное солнышко – былинный князь, прототипом для которого стал живший в X–XI веках великий князь киевский Владимир Святославич, крестивший Русь.

9

Загорский мимоходом проверяет, распознает ли его собеседник скрытую цитату из переписки Ивана Грозного и князя Андрея Курбского.

10

Ячменев отвечает на шутку Загорского измененной цитатой из Первого послания Грозного Курбскому.

11

Сажень – примерно 2,1 метра.

12

Пядь – 17,78 сантиметра. Три пяди это примерно 53 см.

13

Фут – около тридцати сантиметров.

14

Ридикюль – дамская сумочка. Очевидно, Ячменев иронизирует.

Загрузка...