Примітки

1

Foreign Office — Міністерство закордонних справ Великої Британії.

2

Бартоломё де лас Касас (1484–1566) — іспанський історик і чернець-домініканець, відомий своєю боротьбою проти звірячого ставлення іспанських колонізаторів до завойованих ними індіанців Америки.

3

Квадра — міра довжини, дорівнює 463 метрам.

4

Charrera — стрімнина (річки) (ісп.).

5

Окайни — індіанці в Перу.

6

Доброго вечора (португ.).

7

Католицький ірландський релігійний орден.

8

Буябес — рибна юшка з часником і прянощами, поширена на півдні Франції.

9

Ліберті-Хол — на той час найвищий будинок у Дубліні (59,4 м).

10

Кучупен — один із героїв ірландського фольклору.

11

Балімена — округа в Ірландії, у графстві Антрим.

12

Фіонн Мак-Кул — був найбільшим і наймогутнішим велетнем Ірландії.

13

Овен Роу — славетний ірландський воїн XVII сторіччя.

14

Вулф Тоун (1763–1798) — відомий ірландський революціонер, схоплений англійцями, наклав на себе руки, щоб не бути повішеним.

15

Роберт Еммет (1778–1803) — ірландський націоналіст і республіканець, страчений англійцями.

16

Квартал, де стоїть найбільший у Берліні замок.

17

Ґрюнвальд (зелений ліс) — місцевість на околиці Берліна.

18

Гекатомба — масова загибель людей (під час війн, епідемій, стихійних катастроф тощо).

19

Ліффей — річка, яка протікає через центр Дубліна.

Загрузка...