Ло Гуань-чжун, Троецарствие, Гослитиздат, М. 1951, т. 1 и 2.
Ши Най-ань, Речные заводи, Гослитиздат, М. 1955, т. 1 и 2.
Мао Цзэдун, Избранные произведения, М. 1953, т. 4, стр. 181.
В. М. Васильев, Очерк истории китайской литературы, СПб 1880, стр. 586–587.
Чжэнь Ши-инь по-китайски звучит так же, как слова «скрывать подлинные события», но имеет отличное написание.
Имя Цзя Юй-иунь звучит так же, как слова «вымышленные фразы», но имеет другое написание.
«Сон», «грезы» – так буддисты называли земную жизнь человека.
Чжан – мера длины, равная 3,2 метра.
Калпа – буддийский термин. В понимании буддистов развитие мира происходило путем чередования периодов расцвета и упадка. Калпой назывался период времени от расцвета до упадка мира.
Здесь и далее стихотворения к первому тому романа даны в переводах И. А. Алексеева (главы 1, 4–15, 48–53) и А. С. Чечеткиной (главы 2, 3, 17–45). Комментарии к стихотворениям А. С. Чечеткиной.
Хань – династия, правившая Китаем с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э. Тан – династия, правившая с 618 по 907 г. н. э.
Праздник фонарей – отмечается по окончанию праздника Весны (Китайского Нового года) 15-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю.
Праздник середины осени приходится на 15-е число восьмого месяца по старому (лунному) календарю.
Имеются в виду государственные экзамены на чиновничью должность, проводившиеся в столице один раз в три года.
В старом Китае ночное время делилось на отрезки времени продолжительностью в два часа, которые назывались стражей. Стража наступала с 7 часов вечера. Таким образом, третья стража приходилась на отрезок времени с 11 часов вечера до 1 часа ночи.
В Китае окна обычно заклеивались плотной бумагой, заменявшей стекло.
Конец главы (кит.).
«Чжэнь», «цзя» – игра слов. «Чжэнь» – значит истинный, «цзя» – ложный.
Цзиньши – ученая степень в старом Китае, дававшая право на занятие чиновничьей должности.
Шэньши – деревенские богачи, составлявшие господствующую прослойку в старой китайской деревне.
Дафу Орхидеевых террас – литературное обозначение цензора.
Лехоу – княжеский титул второй степени в феодальном Китае.
Восточная Хань – династия, правившая с 25 по 220 г.
Шесть династий – период в истории Китая с III по VI в.
Гун – титул знатности I степени в феодальном Китае.
Лан – звание чиновников в высших государственных учреждениях в старом Китае.
Мраморный экран – щит, помещавшийся перед входом в дом для предохранения от злых духов, которые, согласно верованиям китайцев, могли двигаться только по прямой линии.
Чи – мера длины, равная 0,32 метра.
Жучжоуская ваза – так назывались фарфоровые вазы, выделывавшиеся при династии Сун в округе Жучжоу (пров. Хэнань).
По старому китайскому обычаю, малолетних детей стригли наголо; волосы отпускали только подростки.
«Четверокнижие» – канонические конфуцианские книги: «Луньюй» («Изречения»), «Дасюэ» («Великое учение»), «Чжунъюн» («Учение о середине») и Сочинения философа Мын-цзы.
Возлиятель жертвенного вина – чиновник, член Гоцзыцзяня. Его обязанностью было совершать возлияния вина во время принесения жертв Конфуцию.
Вань – в переводе значит «тонкий белый шелк», Гун-цай – «мастерица шить».
Дворец Эфан – построен по приказу императора Цинь Ши-хуана в III в. до н. э. на территории современного города Сиань, провинция Шэньси.
Лун-ван – в китайской мифологии царь драконов, живущий на морском дне.