«Где сосна взросла, там она и красна»

Пой-ка, подпевай-ка:

Десять птичек — стайка…

Эта — зяблик. Эта — стриж.

Эта — развесёлый чиж.

Ну, а эта — злой орлан.

Птички, птички — по домам!

И двухлетняя девочка проворно ложится на пол, смешно изображает на лице ужас и ловко уползает под кровать…

Так началось моё знакомство с поэзией Ирины Токмаковой. Под кровать уползала моя дочь, а стихи «Десять птичек — стайка» читала с выражением её мама.

Десять лет спустя я увидел в газете «Правда» статью Токмаковой, Она писала, что современная детская литература, и в особенности обращенная к малышам, должна прежде всего учить… взрослого, учить его обращению с ребёнком! Писательница была права, и я знал это уже по собственному опыту.

Ирина Петровна работает для самого маленького слушателя и читателя — для дошкольников и младших школьников. Пишет стихи, песенки, повести, сказки и пьесы. И во всех её произведениях идут рядом и дружат быль и небылица. Послушайте, почитайте стихотворения «В чудной стране» и «Букваринск», «Котята» и «Скороговорка», другие произведения, и вы согласитесь со мной. Например, сказка «Букваринск» — и небылица о необычной стране, и занимательная рифмованная азбука. Две истории про одну девочку: «Аля, Кляксич и буква „А“» и «Может, нуль не виноват» — увлекательные буквенный и цифровой детективы. Это даже не повести-сказки, а повести-игры. Читают их девочки и мальчики и не замечают, как Ирина Токмакова учит их читать и считать.

Стихотворения Токмаковой простые, короткие, звонкие, легко запоминаются. Они также необходимы вам, как и первые слова.

Откуда же Ирина Петровна — взрослый человек — так хорошо знает первые слова детей?

Или она их выдумывает, сочиняет?

Хорошие детские книжки получаются лишь у того писателя, который не забыл, как это — быть маленьким среди взрослых. Такой писатель ясно помнит, как дети думают, чувствуют, как ссорятся и мирятся, — помнит, как они растут. Если бы не помнил, не нашёл бы слов, которым вы сразу поверите.

— Сколько же надо помнить! — может удивиться кто-то из вас.

Помнить и правда надо много. Но все запомнить про детство не может даже детский писатель. И тогда он сочиняет, придумывает интересные истории, которые вполне могли быть на самом деле.

Двадцать пять лет Ирина Токмакова ни на один день не расстаётся со стихами, сказками, повестями, а значит, и с вами — своими читателями.

Это мы немножко поговорили об особенных взрослых.

Теперь поговорим об особенных детях. Это легче, потому что дети — все особенные. Только особенный человек играет в докторов и космонавтов, в «дочки-матери» и в принцесс, в учителей и разбойников, в капитанов и продавцов. В таких играх все как на самом деле, как и жизни, — всё «по правде»: серьёзные лица, важные поступки, настоящие обиды и радости, настоящая дружба. Значит, детская игра не просто забава, а мечта каждого о завтрашнем дне. Детская игра — это уверенность в том, что надо подражать лучшим делам и поступкам взрослых, это — желание поскорее вырасти. Вот Ирина Петровна и помогает детям: пишет, сочиняет книжки про всё на свете. Но пишет не просто, чтобы развлечь ребёнка, нет. Она учит серьёзно думать о жизни, учит серьёзным поступкам. Об этом её вмести, например «Сосны шумят», «Ростик и Кеша», стихотворения «Я слышал», «Разговоры» И многие, многие другие.

У всех есть любимые игрушки. Вырастая, дети еще долго не расстаются с ними; расставляют на шкафах, полках, усаживают на диван, на пол. И правильно делают!

Любимые игрушки, особенно куклы и зверюшки, — часть детства, детский мир, дети сами его сочинили вокруг себя. В таком мире можно жить сколько угодно, ведь кругом друзья. Этот мир населяют красивые герои — озорные и послушные, смешные и трогательные, честные и преданные. Зачем же с ними расставаться!

Точно такой же жизнью живут и детские книжки — самые лучшие ваши друзья и советчики. У игрушки, например Дюймовочки или медведя, спросишь о чем-нибудь. Дашь им минутку помолчать-подумать и сам же за них себе отвечаешь. Интересно! А вот книжка сама отвечает нам голосами своих героев на любые вопросы. По-моему, ещё интереснее! Одну из таких книжек вы держите сейчас в руках.

Любое известное произведение Токмаковой, вошедшее в книгу «Сосны шумят», обязательно заставит вас найти и вспомнить другие стихи и прозу Ирины Петровны, её переводы произведений для детей с армянского, литовского, узбекского, таджикского, английского, болгарского, немецкого и других языков. Токмакова вообще много переводит — помогает писателям других республик и стран прийти со своими книжками к детям, читающим по-русски. Так читатели и писатели с помощью книг учатся друг у друга хорошему, лучше и быстрее понимают, что человек рождается и живёт для счастья — для мира, для людей, а не для горя — для войны и уничтожения всего живого. А если человек этого не понимает, его жизнь проходит впустую, никому не приносит ни радости, ни пользы. Значит, зря родился…

И всё же радости и печали в нашей жизни часто идут рядом. Взрослые, много пожившие люди говорят:

— Так устроен мир.

Интересно, что писатели и дети, не сговариваясь, чаще всего отвечают на эго так:

— А мы хотим сделать мир лучше!

Правильный ответ.

Чужого горя не бывает, не должно быть. Поэтому детские писатели всегда ищут причины хороших и плохих поступков взрослых и детей:

Я ненавижу Тарасова:

Он застрелил лосиху.

Я слышал, как он рассказывал,

Хоть он говорил тихо.

Теперь лосёнка губастого

Кто же в лесу накормит?

Я ненавижу Тарасова.

Пусть он домой уходит!

Когда человек стремится к лучшей жизни, он хочет справедливости не только для себя, но обязательно и для других. А «другие» — это не только люди, это — всё живое вокруг. Ирина Токмакова много пишет о природе, умеет личное состояние своих героев — детей и взрослых, деревьев и цветов, домашних и диких животных — сделать интересным каждому читателю. Даже в коротеньком стихотворении она мудро очеловечивает природу, раскрывает содержание ежедневных забот и дерева и зверя. А и замечательной повести-сказке «Счастливо, Ивушкин!» автор даже выдаёт нам очень важный, пожалуй, огромный секрет: как выйти из безвыходного положения!

Оказывается, для этого не надо падать духом.

В одной своей статье Ирина Петровна писала: «Дети, как всегда, чутко реагируют на сегодняшний день. У них стало появляться интересное, какое-то материнское чувство по отношению к живому. Они стали чувствовать свою ответственность и причастность к необходимости сберечь и сохранить природу».

Почему книга называется «Сосны шумит»?

Я точно не знаю, но догадываюсь. Писательница озаглавила новую книгу так же, как свою повесть, здесь же помещённую, думаю, вот почему. Повесть «Сосны шумят» — почти документальный рассказ о жизни детского дома во время Великой Отечественной войны в эвакуации, в глубоком тылу. Во многом повесть автобиографична: Ирина Петровна пишет о событиях, в которых участвовала. Вот в память о том суровом времени, о собственной юности, совпавшей с самой страшной в истории Земли войной, и с надеждой, что будущие поколения никогда не узнают жестокости, Токмакова, наверное, и назвала книгу «Сосны шумят». Вспомним пословицу: «Где сосна взросла, там она и красна».

И ещё. Будете в лесу — обратите внимание: когда сосны шумят, слегка раскачивая макушками, кажется, будто они что-то рассказывают…

Мир новой книги Ирины Токмаковой — цветной и живописный, весёлый и серьёзный и всегда дружеский. Я уверен, читатели узнают в этой книге свои сокровенные мысли или даже просто самих себя и своих лучших друзей.

Пусть сосны шумят!


Владимир Александров


Загрузка...