Доброе утро (англ.).
Иностранное бюро (англ.).
Внешнее ведомство (нем.).
Чрезвычайный посланник и полномочный министр (франц.).
Казара — пренебрежительное прозвище донских казаков.
Раздорская, Кочетовская — казачьи станицы на нижнем Дону.
Ракия — болгарская водка.
Военный суд 1-го корпуса Русской армии.
Благодарю, отец (нем.).
Глава делегации Советской России господин Георгий Чичерин (англ).
Да, да (нем.).
Красная конница… вооружена карабинами и штыками для боя на короткой дистанции (франц.).
Кешта — изба.
Булка — молодуха.
Ергенин — неженатый, холостяк.
Стражарь — полицейский.
Вы, наверное, уже привыкли к нашим маленьким капризам… Дайте, пожалуйста, чашку шоколада с замороженным молоком… (франц.)
Почему нет полиции? Ведите меня в магистратуру… (франц.)
Науменко — наказный атаман Кубанского казачьего войска.