Примечания

1

Доброе утро (англ.).

2

Иностранное бюро (англ.).

3

Внешнее ведомство (нем.).

4

Чрезвычайный посланник и полномочный министр (франц.).

5

Казара — пренебрежительное прозвище донских казаков.

6

Раздорская, Кочетовская — казачьи станицы на нижнем Дону.

7

Ракия — болгарская водка.

8

Военный суд 1-го корпуса Русской армии.

9

Благодарю, отец (нем.).

10

Глава делегации Советской России господин Георгий Чичерин (англ).

11

Да, да (нем.).

12

Красная конница… вооружена карабинами и штыками для боя на короткой дистанции (франц.).

13

Кешта — изба.

14

Булка — молодуха.

15

Ергенин — неженатый, холостяк.

16

Стражарь — полицейский.

17

Вы, наверное, уже привыкли к нашим маленьким капризам… Дайте, пожалуйста, чашку шоколада с замороженным молоком… (франц.)

18

Почему нет полиции? Ведите меня в магистратуру… (франц.)

19

Науменко — наказный атаман Кубанского казачьего войска.

Загрузка...