Примечания

1

Аргумент к человеку (лат.).

2

Бог из машины (лат.).

3

«О наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия» (лат.), 1516.

4

От возможного не следует заключать к действительному (лат.).

5

Смотреть, чтобы предвидеть; предвидеть, чтобы предотвращать (фр.).

6

Досуг без достоинства (лат.) — в противоположность к otium cum dignitate (достойный, т. е. заслуженный, отдых). — Цицерон. Об ораторе. 1, 1.

7

В печатном издании сноска отсутствует. — прим. ред.

8

Тайна тайн (лат.).

9

«Промышленность — дочь бедности». — Ривароль (фр.).

10

Более вечен, чем медь (лат.) — Гораций. Оды. III 30, 1.

11

Человек-мастер, создатель орудий труда (лат.).

12

Естественное влияние (лат.)

13

Вещь мыслящая (лат.).

14

Вещь протяженная (лат.).

15

Отношение духа и тела (лат.).

16

«Рассуждение о методе» (фр.).

17

«Для достойного направления разума и отыскания истины в науках» (фр.).

18

Природа сотворенная — в отличие от natura naturans (природа сотворяющая) — термин Спинозы (лат.).

19

«Сумма всей логики» (лат.).

20

«Трактат по логике в трех частях» (лат.).

21

Глава (или: князь) номиналистов (лат.).

22

К самым общим и очевидным принципам (лат.).

23

От лат. caput — главное, основное; -pitis — голова.

24

От лат. cambiare — менять, обменивать.

25

То, что нельзя помыслить иначе как существующим (лат.).

26

Причина самого себя (лат.).

27

«Математические начала натуральной философии» (лат.), 1687.

28

«Бог без господства, проведения и конечных причин был бы не чем иным, как судьбою и природою» (лат.) — перевод А. Н. Крылова (цит. по: Ньютон И. Математические начала натуральной философии // Собрание трудов академика А. Н. Крылова. Т. VII. М.; Л., 1936).

29

«Время абсолютно, потому что протекает равномерно». — Ньютон (лат.).

30

Субсистентный (от лат. subsistent(em)) — характеризующий сущность; то, благодаря чему вещь есть то, что она есть.

31

Ингерентный (от лат. inhaerent(em)) — присущий, несамостоятельно существующий (об отношении свойства к носителю).

32

Цит. по: Кант И. Критика чистого разума. М., 1994.

33

Равномерно (лат.).

34

Мертвое время (лат.).

35

Помни о смерти (лат.).

36

Теологи-кальвинисты, которые придерживались жесткой доктрины о предопределении, предызбрании благодатью и наказании: Творец предопределил грехопадение человека, и выбор одних ко спасению, а других к осуждению произошел еще до грехопадения (supra ‘до, вне’, lapsus ‘падение’ (лат.).

37

«Formula concordiae» (формула согласия), одна из символических книг лютеранской церкви.

38

«Рассуждение о неравенстве» (фр.) — написано на конкурсную тему, объявленную Дижонской академией на 1754 год. Впервые напечатано в июне 1755 года.

39

Непрерывное творение (лат.).

40

Свобода воли, выбора, решения (лат.).

41

Безразличие равновесия (лат.).

42

Равновесие (лат.).

43

Рабство воли (лат.).

44

Все, что происходит, происходит по необходимости (лат.).

45

От лат. praeformation(em), ‘предформирование’, ‘образование заранее’, ‘предназначение’.

46

От лат. praeordination(em), ‘предопределение’.

47

Неизгладимое клеймо; непреходящее своеобразие (лат.).

48

Необходимость следствия (лат.).

49

В своем праве, полноправно (лат.).

50

Господство, собственность (лат.).

51

Власть господина (лат.).

52

Свободы, гражданства и семьи (лат.).

53

«Львиное товарищество» (лат.). — Имеется в виду такое содружество, где на долю одного приходятся только убытки, а на долю другого — выгоды. Источник — басни Эзопа.

54

Связь (лат.).

55

Цит. по: Кант И. Собрание сочинений. В 6 т. М., 1966. Т. 5. С. 68.

56

Действительная причинная связь (лат.).

57

Целевая связь (лат.).

58

Техника природная (лат.).

59

После вещи (лат.).

60

В вещи (лат.).

61

До вещи (лат.).

62

Немецкие слова Leitung и Führung в общеупотребительном смысле означают «руководство, управление», а в качестве технических терминов не выражают этих понятий. Leitung в технике означает «провод», «проводка», «линия (электрическая)», «трубопровод» и т. д. Führung — «направляющая» (термин машиностроения).

63

ἀκηδία — уныние, безразличие, апатия (греч.).

64

Кассиан (род. около 360 г.) — основатель первых монастырей и латинский церковный писатель. В трактате «Institutiones» («Установления») описал монашескую жизнь в Египте и Палестине, включая восемь пороков, которые монахи должны избегать. Одним из этих пороков является и уныние (acedia).

65

В чьих интересах (лат.) — Цицерон, Филиппики, II 14.

66

Регресс в бесконечность (лат.) (до бесконечности).

67

По преимуществу (франц.).

68

Разрабатываемый закон (лат.).

69

Уже принятый закон (лат.).

70

Мнение о необходимости (лат.).

71

Законы отменяются не только голосованием законодателя, но и молчаливым согласием всех об их неприменении (лат.). — Julian. L 32. § 1 D. de leg. (1, 3). — Сальвию Юлиану, римскому адвокату, жившему во II веке при императоре Адриане, было поручено составить окончательный текст преторского эдикта, явившегося кодификацией преторского права. Он один из авторов, наиболее часто цитируемых в Дигестах, то есть основной части византийской кодификации права, известной под названием Corpus juris civili (Свод цивильного права).

72

Согласие всех (лат.).

73

Строгое право, строгая законность (лат.). — Формула римского права, позволяющая противопоставить строго формальному применению правовых норм углубленное истолкование их с учетом требований добросовестности.

74

Справедливое право, равное право (лат.).

75

Вынуждающее (императивное) право (лат.).

76

Не может изменяться договорами частных лиц (лат.).

77

Диспозитивное право, норматив (лат.).

78

Систематическое воспитание (греч.).

79

Систематическое наставление (лат.).

80

Мрачное море (лат.).

81

Воспитание (греч.).

82

Всеобщность, целостность, а также «университет» (лат.).

83

«Естественная история души» (фр.), 1745 г.

84

«Человек-машина» (фр.), 1748 г.

85

«Философские опыты о человеческом разумении» (англ.), 1748 г.

86

«Исследование о человеческом разумении» (англ.), 1758 г. С. 153

87

Для здоровых все является здоровым (лат.).

88

Вбивание разливного крана в бочку с вином.

89

Сила инерции (лат.).

90

Человек-машина (фр.).

91

Охраняемое правом материальное или нематериальное благо.

92

Страх пустоты (лат.).

93

Имеется в виду традиционный праздник, связанный с окончанием сельскохозяйственных работ.

94

Религиозный человек (лат.)

95

Народное ополчение (фр.).

96

Юридически (лат.).

97

«О рабстве воли» (лат.), 1525 г.

98

От возможного не следует заключать к действительному (лат.).

99

Машина машин (лат.).

100

В церкви да хранит молчание женщина (лат.).

101

Человек-мастер, создатель орудий труда (лат.).

102

Велоцифер — распространенный в XIX веке вид общественного транспорта, легкая повозка, ходила чаще и быстрее, чем дилижанс. От лат. velox, ōcis (быстрый) и fero (несу). Но Юнгер, очевидно, употребляет слово в метонимическом, несобственном, смысле, намеренно вызывая ассоциацию с Люцифером.

103

Человек бряцающий, лязгающий (лат.). Здесь Юнгер обыгрывает значение латинского глагола crepitare, связанное с разного рода пронзительными, резкими звуками, как-то: треск, скрежет, шорох, шелест, шуршание, журчание, дребезжание, хруст, а также крепитация, то есть медицинский термин, означающий звук, получающийся при трении двух поверхностей, например костного перелома, так что homo crepitans может означать как ‘человек, лязгающий (оружием)’, так и ‘человек, скрежещущий (зубами)’ или ‘хрустящий (костями)’.

104

Работы и дни. 176–177 (перевод В. В. Вересаева).

105

Песня об отступлении наполеоновской армии из России была напечатана в виде листовки. Автор — Э. Ф. Аугуст (1795–1870).

106

«Война войной живет» — цитата из трилогии Шиллера «Валленштейн» («Пикколомини», в пер. Б. Эйхенбаума, действие первое, явление второе, 136). Шиллер в свою очередь заимствует эти слова у Тита Ливия: «Катон запретил подрядчикам закупать хлеб для войска и отослал их обратно в Рим, сказавши: “Война сама себя кормит”» (цит. по: История Рима от основания города. XXXIV, 9 / Пер. Г. С. Кнабе).

107

Весело, живо (лат.).

108

Любовь к року (лат.).

109

И побежденный побежден, и победитель проиграл (исп.).

110

Триумфальный путь (лат.).

111

Тиртей (2-я половина VII века до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик. По преданию, хромой школьный учитель, посланный афинянами в Спарту взамен требуемой военной помощи и сумевший своими песнями поднять боевой дух спартанцев.

112

Μὴ κινεῖν εὖ κείμενον — «Не тревожить того, что хорошо лежит» (Платон. Филеб. 15 с) (греч.), пословица, которую, по словам схолиаста, произносили жители Родоса, не желавшие поднимать упавшего Колосса, причинившего массу разрушений: ср. русскую пословицу: «Не буди лихо, пока оно тихо».

113

Вечный двигатель (лат.).

114

Действительная связь (лат.).

115

Конечное звено связи (лат.).

116

Причина (лат.).

117

Случай, повод (лат.).

118

Взаимоотношения (лат.).

119

«О равновесии плоских фигур» (лат.).

120

Перводвигатель (лат.).

121

«О преобразовании европейского общества» (фр.).

122

«Система экономических противоречий, или Философия нищеты» (фр.).

123

Trapezita (греч.) — меняла.

124

Argentarius (лат.) — банкир, меняла.

125

Гарантия банкира, принятое обязательство (лат.).

126

Договор хранения, то, что дано кому-нибудь на сбережение. Предметом поклажи в собственном смысле слова являются вещи индивидуально определенные; обязанность поклаженанимателя состоит в том, чтобы хранить вещь, а по окончании срока хранения возвратить ее.

127

Не обычный, не нормальный вид договора (необычная поклажа), обязанность поклаженанимателя возвратить не те же самые вещи, которые были им получены, а только такое же количество вещей такого же рода.

128

Кредит (ссуда) под движимость (фр.).

129

Ллойд — страховое общество преимущественно морского страхования.

130

Домашние животные, скотина (лат.).

131

Имущество, состояние, деньги (лат.).

132

«Основы идеологии» (фр.).

133

Вероятно, имеются в виду «Максимы и мысли узника Святой Елены» (Maximes et pensées du prisonnier de Sainte-Hélène).

134

Конечный смысл (лат.).

135

Награда справедливая; надлежащее воздать (лат.).

136

Противоречие в определении (лат.).

137

Основа, субъект (греч.).

138

Цит. по: Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 4. С. 427.

139

Dominium — собственность, право собственности (лат.). Этот древний термин означал господство и применялся ко всему, что находится во власти какого-нибудь лица или просто в хозяйстве, в доме. Отношения собственности охватывались этим термином наряду с другими отношениями господства над вещью. Юлиан (II век) употребляет термин «доминиум» для обозначения вообще права на вещь.

140

Вещь ничья принадлежит тому, кто первый ее захватил (лат.).

141

Ничья вещь (лат.).

142

Вещь, которая не может быть предметом торговли (лат.).

143

Вещь, которая может быть предметом торговли (лат.).

144

Вещи, являющиеся объектом сакрального права (лат.).

145

Городские стены и ворота каждой общины (лат.).

146

Божественные энергии (лат.).

147

Места погребения членов рода, семьи, отдельного человека и даже раба, священные вещи (лат.).

148

Институции Гая (лат.).

149

То, что является объектом сакрального права, не находится ни в чьем обладании (лат.).

150

Общественная собственность (лат.).

151

Частная собственность (лат.).

152

Предметы, принадлежащие всем (лат.).

153

В обороте (лат.).

154

Вещи, принадлежащие кому-либо по праву собственности (лат.).

155

Вещи, не принадлежащие кому-либо по праву собственности (лат.).

156

Любая вещь является или не является чьей-либо собственностью (лат.).

157

Преимущество права торговли, торговая привилегия (лат.).

158

Peregrini — иноземцы (лат.); лица свободные, не имеющие римского гражданства, получали статус перегринов.

159

Италийское поместье (лат.).

160

Рим начал свою историю в области семейного права с семьи, основой которой была patria potestas, власть главы семьи, pater familias. Вместе с рабами, а первоначально и вместе с принадлежащими pater familias неодушевленными вещами, подвластные образуют familia. В позднейших памятниках это также и совокупность рабов.

161

Имущество, состояние (лат.).

162

Кадастровая книга, земельная опись Англии, произведенная Вельгельмом Завоевателем в 1086 году.

163

Кадастр земельных городов.

164

Кадастр дворянских земель.

165

Вначале манципация представляла собой реальную передачу вещи путем ее обмена на цену перед пятью свидетелями и при содействии весовщика, затем превратилась в фиктивную продажу.

166

Общественная земля (лат.).

167

Сын земли (лат.).

168

Религия (лат.).

169

Насаждение, посадка (лат.).

170

Застройка, строительство (лат.).

171

Относится, принадлежит только земле (лат.).

172

Общественная польза (фр.).

173

Гете. Фауст. Часть вторая. Акт пятый / Пер. с нем. Б. Л. Пастернака.

174

Там же.

175

Товарищество (лат.).

176

Fiscus — казна (лат.).

177

Собственность — это воровство (фр.).

178

В конце классического периода (III век) разработка частноправового понятия собственности была завершена, и привычным обозначением для собственности с этого времени становится термин proprietas.

179

Вещи, которые при использовании уменьшаются или тратятся (лат.).

180

Вещи, которые описываются весом, числом либо мерой (лат.).

181

Намерение обладать вещью (лат.) — в отличие от corpus possessionis (реальное господство над предметом владения).

182

Тело (лат.).

183

Дух (лат.).

184

Дух хозяина (лат.).

185

Владелец по доброй воле (лат.).

186

Глагол образован от фамилии Фуггер, богатой купеческой династии XV–XVI веков.

187

«Сумма всей логики» (лат.).

188

«Трактат по логике в трех частях» (лат.).

189

Цит. по: Ленин В. И. Полн. собр. соч. 5-е изд. Т. 27. С. 320–321.

190

Там же. С. 321.

191

Универсальный землевладелец (лат.).

192

Порождение богатства (англ.).

193

Новый излишек, который общество может использовать для общих целей (англ.).

194

Немецкое слово der Passant, представляющее собой заимствование из французского языка, по форме является субстантивированным причастием.

195

Изготовленное рукой (лат.).

196

Взаимоотношение (лат.).

197

Все сильней и сильней, все больше и больше, все быстрей и быстрей, все бесчеловечней и бесчеловечней — вот формулы автоматизма (франц.).

198

Тиран без титула (лат.).

199

Человек — существо, у которого существование предшествует сущности (фр.).

200

Существование (лат.).

201

Сущность (лат.).

202

Действие следует за существованием (лат.).

203

Причина философского и логического порядка (фр.).

204

«Экзистенциализм — это гуманизм» (фр.).

205

Разумная сущность (лат.).

206

Метафизическая сущность (лат.).

207

Техническое видение мира, с точки зрения которого, можно сказать, производство предшествует существованию (фр.).

208

Пропащий человек (фр.).

209

Да осуществится применение (лат.).

210

Всеобщее согласие (лат.).

211

Μύωψ — близорукий, щурящий глаза (греч.).

212

Аксиомы движения (лат.).

213

Предвосхищение основания (лат.) — логическая ошибка, заключающаяся в скрытом допущении недоказанной предпосылки для доказательства.

214

Техники (лат.).

215

«Чем сильнее становимся, чем величественнее, чем жизнеспособнее, тем бесчеловечнее» (фр.).

216

Фригийцы поздно понимают (лат.). — Согласно Фесту, эта поговорка появилась у троянцев, которые через десять лет захотели вернуть Елену ахейцам. Ср. также русскую поговорку «Задним умом крепок».

217

Плодородный слой (греч.).

Загрузка...