Кук Фред — известный американские журналист, автор ряда книг о подлинном, а не рекламном образе жизни в США.
Улица в Нью-Йорке, где находятся Управление ФБР.
Знаменитый парижский повар и ресторатор.
Французский политический деятель. Известный гурман. Автор книги об изысканной пище.
Американский киноактер.
Перевод Олега Чухонцева.
Лант Альфред — американский драматический актер.
Известное сыскное агентство. — Здесь и далее примечания переводчика.
Палм-Спрингс — курорт в пустыне с горячими источниками.
Памятник каменного века в Англии.
В одноименном романе М.Шелли — чудовище, созданное студентом Франкенштейном, погубившее впоследствии своего создателя.
Yia — через (лат.).
Прощайте! (исп.).
Конвойный авианосец.
Строка из стихотворения американской поэтессы Эммы Уиллард.
Книга американской писательницы Луизы Олкотт (1832–1888) — слащавый дидактический роман для юношества.
Урожденная (франц.).
Имеется в виду поправка к закону о свидетельских показаниях, разрешающая свидетелю не давать показаний против себя.
Предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста (лат.).
Один из симптомов шизофрении.