На приеме Деннис и Лиз Страттон собрался весь высший свет Палм-Бич. Как только Элли вошла, безупречно одетый официант поднес ей канапе с черной икрой.
Элли чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Все дамы были в дизайнерских нарядах и умопомрачительных драгоценностях, а на ней было старенькое черное платье.
Элли прошла вглубь дома. У дверей в гостиную собралась толпа. Элли направилась туда.
И открыла рот от изумления.
В гостиной висел «Натюрморт со скрипкой» Матисса — одна из самых знаменитых его работ кубистического периода. Она слыхала, что недавно эту картину продали — не через аукцион, а частным образом. Так вот почему Страттон ее пригласил. Этот мерзавец решил перед ней похвастаться.
— Вижу, Матисса вы нашли, агент Шертлеф, — раздался за ее спиной высокомерный голос.
Элли обернулась. Страттон был в белой рубашке без воротника и кашемировом пиджаке.
— Чудесная вещь, — не удержалась Элли.
— Рад, что вы ее оценили, — улыбнулся Страттон. — Пойдемте выпьем шампанского.
— Благодарю вас, сегодня не могу, — отказалась Элли. — Я на работе.
— На работе? — изумился Страттон. — Так, дайте-ка я угадаю… Вы полагаете, что Нед Келли здесь?
— Келли? Нет… — Элли посмотрела на него. — Я вот что хотела спросить: вам что-нибудь говорит такое имя — Эрл Энсон?
Страттон задумчиво вздохнул:
— А я должен его знать?
— Это тот человек, которого убили вместе с братом Келли в Бостоне. Оказалось, что он из этих мест. И в Бостоне он как раз искал три ваши картины.
Страттон помахал жене, которая встречала гостей. Лиз Страттон, заметив Элли, улыбнулась.
— Вы все время забываете про четвертую, — сказал Страттон, взглянув на Элли. — Был еще и Гом.
— А как насчет Тесс Маколифф? — сказала Элли, ухватив Страттона за локоть. — Насчет нее я тоже ошибаюсь?
Страттон посерел.
— Я знаю, что вы с ней встречались. Я могу доказать, что вы бывали у нее в «Бразильском дворе».
Страттон бросил на нее суровый взгляд.
— Давайте все-таки выпьем шампанского, Элли. — Он взял ее под руку. — На веранде.
Она понимала, что зашла слишком далеко. Но ей так хотелось согнать с его лица самодовольную улыбку.
Страттон вывел ее на огромную террасу.
— Отпустите меня, мистер Страттон!
— Похоже, наша прошлая беседа на вас не подействовала. — Страттон повел ее к каменному парапету. — Вы очаровательная девушка, Элли. А очаровательным девушкам нужно быть особенно осторожными. Даже если они — агенты ФБР.
— Вы угрожаете специальному агенту…
— Я никому не угрожаю, агент Шертлеф. Это вы мне угрожаете. Тесс — мое личное дело. Я не знаю, как она умерла. Я просто хотел заметить, что, когда очаровательные девушки… например, ходят на каяках в море, мало ли что может случиться.
— Я докажу, что вы были связаны с Эрлом Энсоном, — сказала Элли, метнув на него возмущенный взгляд.
Страттон с улыбкой, которая ей совсем не нравилась, рассматривал ее шею, плечи.
— Вы наверняка отлично выглядите в купальном костюме. Я и сам с удовольствием полюбовался бы вами.
Что там такое?
Я стоял на молу у дома Страттонов и тут вдруг увидел эту сцену. Я и сам толком не понимал, почему я здесь оказался. Может, потому, что именно тут подставили Микки, Бобби и Барни… Но кто и зачем — я не знал.
Короче, я увидел, как тип в синем пиджаке вытащил на террасу какую-то девушку. И подвел к самому парапету.
Вдруг я узнал в девушке Элли.
Я подошел поближе. Тип в пиджаке оказался Страттоном. Я видел его фотографию в газете. Они о чем-то спорили.
И тут я стал разбирать слова. Что-то про Тесс. Уж не ослышался ли я? Какое Тесс имеет отношение к Страттону?
Элли сказала:
— Я привлеку вас к ответственности — за мошенничество и за убийство!
Этот мерзавец начал ей угрожать. Элли пыталась вырваться.
— Вы делаете мне больно!
Я забрался по склону наверх, к террасе. Перелез через парапет и оказался в нескольких метрах от них. Дальше все происходило очень быстро. Я оттолкнул Страттона и нанес ему удар справа. Он упал наземь.
— Если хотите с кем-то размяться, предлагаю себя, — сказал я, склонившись над ним.
Страттон уставился на меня. И потер челюсть.
— Кто вы такой?
Я обернулся к Элли, и у меня перехватило дыхание — до того она была хороша. В черном платье с открытыми плечами. Она уставилась на меня. Я надеялся, что она не потеряла контроль над собой и не станет называть моего имени.
Она и не назвала. Просто взяла меня за руку.
— А я тебя везде ищу. Пойдем отсюда. — Она взглянула на Страттона, который с трудом пытался подняться. — Прекрасный прием, Деннис. Мы скоро увидимся. Обещаю.
— Что ты творишь, Нед? — сказала Элли, уводя меня от дома Страттона. — Тебя могли поймать.
— А разве у тебя был другой план? — сказал я, выходя вместе с ней из ворот.
Я был почти готов к тому, что она остановится, выхватит пистолет и арестует меня тут же, на месте. И тут я вдруг вспомнил, о чем они говорили на террасе.
— Думаешь, это Страттон? — сообразил я.
— Нед, у тебя есть машина? — вместо ответа спросила Элли.
— В некотором роде… — кивнул я.
— Тогда немедленно отправляйся за ней. И приезжай ко мне.
Я растерянно уставился на нее.
— Ты что, забыл, куда ехать? — сказала она, теряя терпение.
К тому времени, как я добрался до Элли, она успела переодеться в джинсы и свитер. Но выглядела по-прежнему восхитительно.
— Давай договоримся, — сказала она, увидев меня в дверях. — В тюрьму ты все равно попадешь. Убивал ты их или нет, ты все равно был в этом деле замешан. Я помогу тебе найти того, кто убил твоих друзей, а потом ты сдашься. Идет?
— Идет, — сказал я. — Но я должен знать одну вещь. Там, на террасе, ты говорила со Страттоном… о Тесс?
— Я не хотела тебе говорить… — сказала она и села на стул. — Они со Страттоном были любовниками.
Эти слова сразили меня наповал.
Тесс и Деннис Страттон. Наверное, я себе слишком много всего навоображал. С чего такой девушке, как Тесс, было обращать внимание на меня? Но Страттон… Я плюхнулся на диван.
— И долго это продолжалось?
— Думаю, до самой ее смерти, — через силу ответила Элли. — По-видимому, он был с ней после тебя.
— Полиции известно? Они знают и гоняются за мной?
— Похоже, никто не хочет связываться со Страттоном. Никто, кроме меня.
И тут все встало на свои места.
— Думаешь, это его рук дело? Он подставил моих друзей?
Элли подошла ко мне, присела на столик у дивана.
— Я вот про что думаю, Нед: если картины украли не твои друзья, кто же тогда это сделал?
— А почему погибла Тесс?
— Этого я еще не знаю, — покачала головой Элли. — Она тебе ничего не говорила? Быть может, ей было известно про тебя и про твоих друзей. Как вы познакомились?
— На пляже. Рядом с тем местом, где я работал… — Я вспомнил: я первым подошел к ней. Или все было спланировано? Нет, чушь какая-то! — Зачем Страттону воровать свои картины?
— Быть может, чтобы получить страховку. Но не похоже, что он нуждается в деньгах. Или он хотел скрыть за этой кражей еще что-то?
— Но в таком случае куда подевались картины, за которыми пришли ребята?
— Может, их кто-то обскакал?
— Кто? Тесс? — Я покачал головой. — Вряд ли. — Но одно никак не укладывалось у меня в голове. — Если Страттон сам подстроил кражу, если картины у него, зачем он послал того парня, который убил Дейва? Почему он гоняется за мной?
Мы переглянулись. И одновременно догадались.
Картин у Страттона не было. Его кто-то обманул.
У меня возникло дурное предчувствие.
— Слушай, Элли, — сказал я, — я был с тобой не до конца откровенен.
Она прищурилась.
— Что, опять? И в чем же дело?
— Я, возможно, знаю человека, который в этом замешан.
— Еще один старый приятель?
— Нет, — покачал головой я. — Мой собственный отец.
— Твой отец?! Я знаю, что он сидел. Но как он мог быть замешан в семи убийствах?
— Возможно, он знает, кто такой Гаше.
— Слушай, а почему ты молчал об этом до того, как я ради тебя поставила на кон свою карьеру? — проворчала Элли.
Я рассказал ей, что Микки никогда бы и шагу не ступил, не посоветовавшись с моим отцом, и описал нашу встречу с отцом на стадионе.
— Знаешь, судя по всему, — сказала Элли, — нам придется его допросить.
— Это ни к чему не приведет, — сказал я. — Он не расколется. Он был готов к тому, что все это ляжет на плечи его собственного сына. Впрочем, он их точно не убивал. Микки ему был как сын. И из-за этих разборок он потерял уже двоих. — Я вспомнил бездыханное тело Дейва. — Не говоря уж обо мне.
Элли продолжала меня удивлять. Она вдруг взяла меня за руку:
— Нед, мне искренне жаль твоего брата.
Я посмотрел ей в глаза и заставил себя улыбнуться.
— Элли, ты веришь, что у меня картин нет? Ты понимаешь, что я не убивал ни своих друзей, ни Тесс, ни Дейва…
— Верю, — кивнула Элли.
Я посмотрел в ее ласковые голубые глаза, и что-то во мне перевернулось. Может, от того, какой она была на приеме у Страттона, когда бросила ему вызов. Может, дело было в том, что сейчас ради меня она рисковала всем.
— Элли, не арестовывай меня за это…
Я погладил ее по щеке и поцеловал в губы.
И почти был готов к тому, что она влепит мне пощечину.
Но она этого не сделала. Я обнял ее, прижал к себе. Я чувствовал, как бьется ее сердце. Иногда достаточно одного поцелуя, чтобы искры из глаз посыпались. Они и посыпались.
Мы отступили друг от друга. Я стоял не дыша.
— Нед, это неправильно.
— Знаю. Прости меня, Элли. Просто я так обрадовался тому, что ты мне веришь.
— Я не про это, — улыбнулась она. — Это было замечательно. Я думала про Страттона. Если он пошел на кражу ради страховки, почему он так требовал, чтобы нашли краденое?
— Может, он захотел всего сразу?
— Слушай, — сказала она, собравшись, — не придавай этому значения, Нед. Это было все равно что рукопожатие. Чтобы закрепить наше соглашение. Можешь считать меня старомодной, но тебя разыскивает полиция, а я служу в ФБР. Кроме того, у нас полно дел. Тебе надо идти.
— Но все равно спасибо, что поверила мне, Элли. Мне давно никто не верил.
В мастерскую Джефа я вернулся к полуночи. И, к своему удивлению, обнаружил, что горит свет. Джеф сидел, закинув ноги на стол, с неизменной бутылкой пива в руке. По телевизору Джей Лено брал интервью у Николь Кидман.
— Тебя что, национальная гордость разбирает? — спросил я, усевшись рядом с ним.
— Она австралийка, старичок. А я — новозеландец, — ответил Джеф. И предложил мне пива. — Ну, как прошла вечеринка? Телки красивые были?
— Одна, — ответил я.
— Эти высокие девки… — На меня Джеф внимания не обращал, он разглядывал Кидман. — Мне с ними всегда как-то неловко. Есть у меня одна знакомая…
— Джеф, — перебил его я, — ты хочешь узнать, что было сегодня вечером?
— Вообще-то я хотел тебе сказать, что ты правильно сделал, взяв меня в команду. Эта моя приятельница два раза в неделю работает ночным портье в «Бразильском дворе».
— И что же?
— Во-первых, старичок, должен тебе сказать, что та миленькая австралийка, с которой ты познакомился, была вовсе не такой, какой представлялась тебе.
— Я это уже пережил, — сказал я.
Он развернулся ко мне:
— Что тебе говорит имя Страттон?
— Страттон встречался с Тесс. Мне уже сообщили.
— Не то, старичок. Я говорю о Лиз Страттон.
Он наслаждался моим изумлением:
— Как ты думаешь, заслужил я премию за такую работу?
Элли пообещала мне разузнать что-нибудь о Лиз Страттон.
А я вел себя как и положено настоящему беглецу. Весь день просидел в крохотной комнатушке над гаражом Джефа, ел разогретую в микроволновке лазанью и смотрел телевизор. Следующий день я провел точно так же.
Под вечер второго дня ко мне постучался Джеф.
— Общий сбор! — крикнул он. — Открывай!
Я распахнул дверь. К моему изумлению, на пороге стояла Элли, а за ее спиной маячил Джеф с улыбкой до ушей.
— Спасибо, старичок, что у тебя хватило ума не посвящать в наши дела никого, кроме ФБР.
— Насколько я понимаю, вы знакомы, — сказал я.
— Когда ты, Недди, говорил про агента ФБР, — заметил Джеф, — я и подумать не мог про Джоди Фостер.
В черном костюме и розовой блузочке она выглядела потрясающе, только вот вид у нее был измученный.
— Что тебе удалось узнать про Лиз?
— Немного. — Она взяла бутылку пива и сделала глоток. — Ее девичья фамилия — О'Каллахан. Из старинной флоридской семьи. В основном в роду были судьи и адвокаты. Люди сдержанные и весьма влиятельные. За Страттона она вышла восемнадцать лет назад. Мне говорили, что благодаря ей он проник в круги, которые финансировали его бизнес.
— Элли, нам необходимо с ней побеседовать.
— Я пыталась, — вздохнула Элли. — Страттон не выпускает ее из виду. Она даже обедать не ходит без охранников. Нам нужен кто-то из ее круга. Кто-то, кто имеет к ней доступ. Кто может ее разговорить. У меня таких связей нет.
— У меня есть один вариант, — сказал я.
Бывает, человек называет себя твоим другом, но ты не знаешь, так это на самом деле или нет. Жизнь научила меня, что друзей до гроба не бывает, так же как и врагов до гроба. Бывают только интересы — до гроба. На следующее утро я кое-кому позвонил.
— Это я, Нед.
Ответа не было. Я забеспокоился — уж не ошибся ли я.
— Да, дружок, ты слишком глубоко засунул свой шланг, — сказал наконец Солли Рот. — Что непростительно для парня, который чистит бассейны.
Я не засмеялся. Он на это и не рассчитывал.
— Помнишь, Солли, когда я уезжал, ты говорил, что люди просто так не бросают дом посреди ночи. Что решить можно любую проблему. Я понимаю, как все это теперь выглядит. Я только хочу знать: ты от своих слов не отказываешься?
— Сынок, я тебя полиции не сдал. И я знаю, что ты этих преступлений не совершал.
— Действительно не совершал, Солли. Но мне нужно это доказать. Могу я на тебя положиться, Солли?
— Знаешь, на что ты можешь положиться, Нед? — ответил Солли. — Я бывал в таком положении и понял, что получишь ты пожизненное или нет, зависит лишь от одного — насколько надежные у тебя друзья. У тебя есть такие друзья, Недди?
— Не знаю, — ответил я. — А ты, Солли, не из их числа?
— В таких делах, — хмыкнул Солли Рот, — я друг очень надежный.
— Так с кем мы тут встречаемся? — Джеф остановил мотоцикл на парковке.
Мы вошли в кафе «Грин». Человек, с которым мы должны были поговорить, сидел в углу. Седой мужчина в синем джемпере. Перед ним лежала раскрытая «Уолл-стрит джорнал».
Я подошел к его столику.
— Так, значит, ты меня не сдал? — сказал я с искренней благодарностью.
— А какой мне с этого был бы прок? — ответил он, подняв на меня глаза. — Ты же мне двести пятьдесят долларов в рамми проиграл и пока что не отдал.
Я улыбнулся. Он тоже. Мы пожали друг другу руки.
— Рад тебя видеть, сынок, — сказал Сол, рассматривая меня. — Похоже, тебе действительно пришлось худо, раз ты решился состричь свою шевелюру.
— Пора меняться, — ответил я.
— Присядешь? — спросил Сол и взглянул на Джефа. — А это тот парень, про которого ты говорил?
— Джеф, это — Сол Рот.
— Сол Рот! — воскликнул Джеф, выпучив глаза. — Неужели это Солли Рот из Палм-Бич? Тот самый, чья тридцатиметровая яхта стоит у причала?
— Сорокаметровая, — уточнил Сол. — Кто ты, сынок? Мой новый биограф?
— Джеф Хантер. — Джеф протянул руку и сел напротив Сола. — Рекорд скорости на мотоцикле — двести восемьдесят километров в час.
Солли пожал Джефу руку. Подошла официантка, я заказал яичницу с сыром, Джеф — омлет, а Солли — яйцо всмятку.
— Ну что, Сол, есть новости? — спросил я.
— Кое-что мне узнать удалось, — ответил Сол. — Деннис Страттон не использовал Тесс. Наоборот, она его использовала.
— Как это?
Сол отхлебнул кофе.
— За этим романом стояла Лиз Страттон. Она его и срежиссировала. Подставила муженька. Она платила Тесс за услуги.
— Зачем? — обалдел я.
— Чтобы дискредитировать супруга, — ответил Сол. — Всем известно, что брак Страттонов — одна фикция. Лиз давно хотела уйти. Но он ее не отпускал. Большая часть денег — на его имя. Вот она и решила подставить его и забрать все.
— Что ты хочешь этим сказать? Что Лиз наняла Тесс? Тесс была подсадной уткой?
— Она была девушкой по вызову. Самого высокого класса. Из Австралии. Поэтому здесь за ней ничего и не числилось.
— Новый Южный Уэльс, — вспомнил я нашу первую встречу на пляже.
Девушка по вызову… Которую наняли, чтобы подставить муженька. А я все это время думал, что недостоин ее.
— Значит, он узнал, кто она такая, — сказал я сквозь зубы, — и убил ее.
— На Страттона работают люди, которые способны на все, — сказал Сол.
Я кивнул.
— Так вот почему полицейские так тянули с этим делом. Они понимали, что Страттон к этому причастен. Страттон их держит на крючке, да?
— Если хочешь поймать его, Недди, — сказал Сол, глядя мне прямо в глаза, — помни, что и у меня в этом городе есть должники.