Обераммергау (нем. Oberammergau) – деревня в Германии, в земле Бавария. С 1633 г. в ней каждые десять лет происходит известное на весь мир ежегодное театрализованное представление «Страсти Христовы». Обераммергау славится также своими резчиками по дереву. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
Нет (нем.).
Два расистских (в первую очередь антиеврейских) законодательных акта («основные законы») – «Закон о гражданине Рейха» (нем. Reichsbürgergesetz) и «Закон об охране германской крови и германской чести» (нем. Gesetz zum Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre), провозглашенные по инициативе Адольфа Гитлера 15 сентября 1935 года на съезде Национал-социалистической партии в Нюрнберге.
Прошу прощения (нем.).
Джозеф Пулитцер (1847–1911) – американский издатель, журналист, родоначальник желтой прессы.
Прошу прощения (нем.).
Болван, олух (нем.).
Курат (лат. curatus, нем. Kurat) – первоначально – католический священник, которому дано полномочие исповеди; позднее – приходский священник.
Пожалуйста (нем.).
Тиргартен (от нем. Tiergarten – «зоосад») – район Берлина в составе административного округа Митте.
«Моя борьба» – книга, написанная Адольфом Гитлером.
Аншлюс (нем.) – насильственное включение Австрии в состав фашистской Германии.
Спасибо (нем.).
Евреям вход воспрещен (нем.).
Здесь аллюзия на сказку Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес». (Примеч. ред.)
Запрещено (нем.).
Моя мать (нем.).
Бензин (нем.).
«В период с 1 сентября по 26 октября 1939 года, пока территория Польши находилась под управлением немецкого военного командования, военнослужащие вермахта совершили 311 массовых казней польских военнослужащих и гражданских лиц». (Юбершер Г. Военная элита Третьего рейха / Герд Юбершер. – Варшава: Беллона, 2004. – С. 41.) (Примеч. ред.)