Удар.

Вопль.

Еще удар.

Вскрик.

Бум.

Бум.

Бум.

Под аккомпанемент криков изголовье кровати ударяется о стену снова и снова. Запрокинув голову, я ощущаю, что вспотела. И словно все тело болит. Кажется, еще никогда я не была настолько вымотанной. Поправ мои границы, меня проверяют на прочность. И зачем только я на это согласилась? Почему решила, что смогу справиться? Снова удары изголовья о стену и скрип пружин матраса. Кажется, я вспотела еще сильнее. И больше так не могу.

Потеряв способность сдерживаться, я зажмуриваюсь и оглушительно кричу. Больше не могу скрывать собственную слабость. Больше не могу терпеть ради сохранения гордости и… работы.

Это, конечно, провал. Я полная неудачница. Невнятное подобие женщины.

Когда мой крик прекращается, я хмуро вглядываюсь в темноту.

Наступила тишина.

Благословенная тишина.

Осторожно приоткрыв глаз, я морально готовлюсь к последствиям. Перестав прыгать на кровати в родительской спальне, на меня смотрят трое маленьких детей. На полу валяются простыня и покрывало — первая висит на прикроватном столике, второе улетело в сторону входа в ванную. В общем, все это лежит где угодно, только не на кровати. Почему дети решили рассматривать ее в качестве батута, понятия не имею. У них, что, игрушек нет? Да их тут море.

— Пора обедать, — быстро собравшись с силами и переведя дух, говорю я.

Едва произношу эти слова, как троица срывается с места, и маленькими ракетами малышня несется вниз по лестнице григорианского таунхауса прямиком на кухню.

Оставив беспорядок на потом, я иду вслед за ними и стараюсь сохранять внешнее спокойствие. Оглядываю свой приталенный брючный костюм и — моя радость и гордость! — роскошные туфли на высоком каблуке, пока спускаюсь по лестнице. Костюм и туфли я купила специально, когда вступила в должность личного помощника самого известного главного редактора самого известного спортивного издания Великобритании, мистера Питера Рассела.

Это его дети только что молнией пронеслись вниз по лестнице. И да, уже предвижу ваш вопрос: какого черта я делаю в доме своего босса и приглядываю за его отпрысками?

Всему виной его жена. Каждый раз, когда думаю об этой самоуверенной бабе, я внутренне рычу. Судя по всему, моя новая должность предполагает присматривать за их детьми, когда она того пожелает. Влиятельный бизнесмен мистер Рассел оказался совершенным слабаком, если речь заходит о попытках противостоять требованиям своей супруги. Идиот.

Когда появляюсь на кухне, потомство Расселов чинно сидит за столом. С подозрением глянув на них, я подхожу к плите, беру тарелки и ставлю напротив каждого. Да, кормить их — тоже часть моей работы. Как выяснилось.

Петал, старшая из троих, смотрит на свою тарелку с таким выражением лица, будто это помойное ведро.

— Что это? — несколько раз ткнув вилкой в наггетсы, спрашивает она.

Девочка чересчур умна для своих шести лет и не перестает препираться относительно всего, о чем я ее только прошу. Еще она любит красиво взмахивать волосами, сопровождая этим жестом какое-нибудь свое умное высказывание. Что случается довольно часто.

— Обед, — отвечаю я, нарезая наггетсы на мелкие кусочки для Холли. Ей недавно исполнилось четыре, и она настоящее стихийное бедствие. Среднему отпрыску Расселов, Артуру, пять лет, и он радуется любой возможности поправить мое неверно сказанное слово. Из троих он самый творчески одаренный. Поет, а не говорит, и играет, а не просто что-то делает.

Выходит, миссис Рассел ходила беременной три года подряд. А сейчас новый ассистент ее мужа обеспечивает ей отдых и присматривает за шумными детьми, когда понадобится. И сегодня супруге моего босса понадобилось отправиться за покупками к Рождеству. Я приступила к новой работе месяц назад, и, конечно же, ничего подобного не было прописано в должностных инструкциях. За последние несколько недель большую часть времени именно я готовила ужины и кормила детей Расселов. По словам моего начальника, все это ненадолго. И что, естественно, моя помощь высоко ценится. Просто сейчас такое время года, как он сказал. Множество развлечений и вечеринок, которые непременно следует посетить. Это очень мило, но сегодня Рождество, и через пару часов должны приехать мои родители, а у меня еще ни елка не наряжена, ни подарки не куплены. Даже гостевая комната для них еще не прибрана. Я была слишком занята, прислуживая Расселам. Но что мне надо было им ответить? Отказать? Самому Питу Расселу? Этот человек может открыть для меня множество нужных дверей в мир журналистики.

— На обед у нас обычно сэндвич, — бормочет себе под нос Петал. — И гораздо раньше по времени.

Я стискиваю зубы.

— Дома нет хлеба. Давай назовем это ранним ужином.

— Но если это ужин, то где тогда овощи? — продолжает Петал. — Мама говорит, что мы должны есть овощи на каждый прием пищи.

— Тогда и готовить вам должна мама, — с саркастической улыбкой отвечаю я, но тут же ругаю себя за это. Петал всего лишь ребенок. И не виновата в том, что ее родители полные кретины. — Ешьте, — мягко говорю я всем троим и беру звонящий телефон со стола. — Мама, — со вздохом приветствую я. Вышагивая по кухне, подбираю повсюду валяющиеся игрушки.

— Привет, Шеннон, моя дорогая, — ее приятный ирландский акцент успокаивает, а именно этого мне и не хватало. — У меня новости. Мы только что пришвартовались.

Я улыбаюсь. Мама держит меня в курсе новостей каждый час с самого утра.

— Как рейс?

— Было неспокойно. У твоего отца разыгралась морская болезнь, — усмехается она. — И последние часов восемь он выглядел зеленым.

— Вам надо было лететь. Всего час; и папа не был бы зеленым.

— Ну ты же знаешь своего отца. В самолете ему не комфортно. Как и находиться на высоте девять тысяч километров. Ты купила елку? Он обожает красивые елки.

— Конечно, — вру я.

— А индейка?

— Ждет.

— И у тебя есть колбасный фарш, которым твой отец любит начинять птицу?

Так, пора сворачивать этот разговор.

— Есть.

— Превосходно. И ты закончила со всеми своими делами?

Бросив несколько деталей Лего в ящик, я оглядываюсь в сторону кухни, где молча обедают трое детей.

— Все дела закончены, — снова вру я, потому что не хочу, чтобы мама волновалась. Во что бы то ни стало мне нужно приготовиться к их приезду и успеть купить подарки. Я перевожу взгляд на огромные настенные часы Расселов. Сейчас три. Магазины закроются через два с половиной часа, а миссис Рассел пообещала мне, что вернется к половине третьего. В Рождество я взяла выходной и совсем не собиралась нянчиться с детьми.

— С нетерпением жду встречи, мам.

— Я тоже, моя доро… — ее перебивает громкий визг со стороны кухни. — Что это было? — спрашивает мама. Она не обрадовалась, когда я сообщила, что раз или два помогала боссу с его детьми. И сказала, что я окажусь в услужении раньше, чем сама замечу. Терпеть не могу это признавать, но мама оказалась права.

Я в ужасе смотрю, как Петал показывает на Холли.

— Шеннон, смотри, что она сделала!

— Шеннон, — говорит мама, — там что, кричит какой-то ребенок?

— Скорее всего, — сдавленно отвечаю я. — Мам, ты случайно не знаешь, как можно достать из ноздри стеклянный шарик? — подбегаю к ковыряющейся в носу Холли и забираю из ее руки вилку. — Ты сейчас засунешь его еще дальше!

— Снова нянчишься с его детьми? — с удивлением и раздражением интересуется мама. — Ну и нахалы, а! И где их сейчас носит?

— На работе случилось что-то срочное, — в очередной раз вру я и, прежде чем выдам себя, заканчиваю разговор: — Мам, мне пора. Увидимся позже.

— Да-да, конечно, — хмыкнув несколько раз, она вешает трубку. Мама и так достаточно нанервничалась, когда два года назад я уехала из Ирландии ради работы и… мужчины. Который потом меня бросил, встретив длинноногую блондинку с огромными сиськами и мозгом размером с горошину. Теперь мама переживает, что я не вернулась на родину, когда из-за того козла моя жизнь пошла под откос. Но здесь для меня гораздо больше возможностей. И больше шансов взобраться вверх по лестнице успеха.

— Итак, — я сажаю Холли на стол. — Нужно, чтобы ты высморкалась, хорошо? — говорю я и зажимаю ее левую ноздрю. Холли кивает и широко улыбается. Видимо, она решила, что это такая игра. Оно и к лучшему. Господи, хоть бы не пришлось ехать в больницу! У меня нет на это времени. — Давай. На счет три, — склонившись над Холли, я начинаю отсчет, и на счет три она с силой сморкается. Шарик выскакивает прямо мне в лоб. — Мать вашу! — вскрикиваю я, прижав ладонь ко лбу. — Ай!

— О, ты произнесла плохие слова! — довольно замечает Петал, в то время как вокруг прыгает Артур и повторяет: — Плохая Шеннон! Плохая Шеннон! Плохая Шеннон!

Отвлекшись на собственные не вовремя произнесенные ругательства, я не сразу замечаю, как ко мне кто-то на секунду прижимается, а потом раздается удар. И следом за ним — оглушающе громкий вопль. Черт. У моих ног на полу лежит Холли и голосит как потерпевшая.

— О господи, — беру ее на руки и внимательно осматриваю. Ни царапин, ни синяков нет. — Ты в порядке, — говорю я и мягко вытираю слезы Холли. — Правда ведь? — икая и всхлипывая, Холли кивает, и я вздыхаю от облегчения, что не угробила ребенка своего босса. — Кажется, я действительно не создана для всего этого, — бормочу себе под нос я и сажаю Холли за стол, вручив ей вилку и оглядев остальных.

— Как насчет мороженого? — с преувеличенным воодушевлением предлагаю я и хлопаю в ладоши.

— Чтобы мы помалкивали? — отправляя в рот кусок картофелины, интересуется Петал. Я с подозрением прищуриваюсь. Вот же хитрюга.

— Или чтобы вы оставались благоразумными, — отвечаю я. Так приличнее звучит.

— Ладно, — соглашается Петал, а я, на ходу бросив взгляд на часы, бегу к холодильнику. Половина четвертого. Черт, времени в обрез.

— Ю-ху! — раздается голос миссис Рассел, после чего хлопает входная дверь. Какого черта она такая радостная? Опоздала на целый час. Когда возвращаюсь на кухню с упаковкой мороженого, жена босса появляется в дверях с тяжелыми пакетами в руках. — Извини, задержалась на пару минут, — она показывает на свои пакеты, словно специально напоминая, что она ходила по магазинам, а я до сих пор нет. — В последнюю минуту вспомнила, что мне нужно платье для рождественского вечера в компании Пита, — миссис Рассел улыбается и поднимается по лестнице, а я, сжав зубы, делю мороженое на порции, после чего быстро убираю со стола. Я не загружаю посуду в посудомоечную машину. И даже не жду, когда дети закончат со своим десертом. Мне пора.

Беру сумку, и тут на кухне снова появляется миссис Рассел.

— Что произошло с нашей спальней? — спрашивает она, показывая себе за спину. — Там как будто побывал ураган.

Ураган? Да, можно сказать и так.

— Ваши дети решили использовать кровать в качестве батута. Прошу прощения, я не успела привести все в порядок, — у меня и в мыслях ничего подобного не было.

Миссис Рассел так смотрит на меня, будто маленький ребенок тут я. Неодобрительно и с укором.

— Не беда, — закатив глаза, подходит к столу и целует в лоб каждого из детей. И замирает, когда останавливается перед Холли. — Боже мой, что случилось? — спрашивает она и делает шаг в сторону, показывая на огромную шишку на лбу у дочери.

Блин.

Петал подпрыгивает на стуле и делает свое фирменное движение волосами. У меня дурное предчувствие.

— Холли засунула шарик себе в нос, а Шеннон оставила ее одну на столе, и та упала, — отправив последнюю ложку мороженого в рот и широко улыбаясь, рапортует она. Предательница.

— Что? — миссис Рассел в шоке поворачивается ко мне. — Ты оставила ее на столе без присмотра? И у нее в носу оказался шарик? Как это возможно? Ты что, не следила за ней? Я же говорила тебе, что у Холли есть эта дурная привычка.

Дыши. Сдерживай свой ирландский темперамент. В конце концов, сегодня Рождество. Время добра и прочей подобной ерунды.

— Ничего страшного, — направившись к двери, отвечаю я. — С ней все в порядке.

— Ты что это делаешь? — идя за мной по пятам, спрашивает миссис Рассел, когда я, нахмурившись, поворачиваю дверную ручку.

— Мне нужно пройтись по магазинам и приготовиться к встрече с родными, — я даже не напоминаю, что уже говорила об этом сегодня утром, когда согласилась присматривать за детьми.

— Но ты не можешь уйти, — ее голос звучит нервозно. Когда я разворачиваюсь, то замечаю, что и выглядит она так же. — Сегодня у Пита рождественское торжество. Ты должна остаться с детьми.

Должна? Я окидываю ее хмурым взглядом. Эта женщина просто нечто.

— Миссис Рассел, я же сказала вам, что с сегодняшнего дня у меня отпуск. Впереди масса дел.

Поведение дражайшей супруги моего начальника меняется в считанные секунды. Она больше не паникует. Ее голос становится суровым.

— Боюсь, я вынуждена настоять.

— Что, простите?

— Если ты не будешь выполнять свои обязанности, моему мужу придется найти себе другого помощника.

Другого помощника или няню? Я пытаюсь успокоиться — правда пытаюсь, — но эта самоуверенная бабенка выведет из себя даже святого. Расправив плечи, я откашливаюсь.

— Присмотр за детьми в них не входит.

— Что из перечня обязанностей личного помощника осталось за пределами твоего понимания?

Невероятно. Она продолжает упорствовать.

— Для подобного разговора у меня сейчас нет времени, — я разворачиваюсь и спускаюсь по уличной лестнице. — После рождественских каникул я сама обсужу этот вопрос с мистером Расселом, — обернувшись через плечо, кричу я и подхожу к дороге, чтобы поймать такси. У меня есть всего два часа, чтобы купить пять подарков. Справлюсь. Никаких проблем.



Все еще на взводе после разговора с миссис Рассел, я вваливаюсь в двери ближайшего магазина, коим оказался Harrods. Когда взгляд выхватывает дизайнерскую сумочку на витрине, звонит телефон, и, вздохнув, я мысленно запасаюсь терпением — оно мне понадобится, поскольку на экране высветилось имя моей сестры.

— Джудит, привет.

— Ты где? — как всегда, она сразу по делу.

— Работаю, — сегодня я победительница в номинации лгунья года. Но слушать, как моя старшая сестра начнет упрекать меня в неорганизованности, куда хуже.

— Как всегда. Когда начнешь просто жить?

Прибавляя шагу, я поджимаю губы.

— Вообще-то, я и сейчас живу, — проходя мимо, задеваю какую-то старушку, и та роняет свою сумку. — Прошу прощения, — говорю я и вручаю ее сумку.

— Это ты так работаешь? — интересуется Джудит.

— Ладно, прямо сейчас я хожу по магазинам. Но прежде чем ты назовешь меня неорганизованной, хочу заметить: работу я закончила буквально только что.

— Знаю. Мне звонила мама.

— Тогда какого черта ты спрашиваешь? — улыбнувшись пожилой леди, я несусь дальше.

Не обратив внимания на мой вопрос, Джудит отвечает мне язвительным замечанием (весьма типичным для нее):

— Я хотела сказать, что тебе как будто нечем заняться. В твоей жизни ни веселья, ни мужчины.

— То есть ты позвонила мне, чтобы указать на предполагаемые недостатки?

— Нет, я позвонила спросить, не присмотришь ли ты за Эллис в новогоднюю ночь, чтобы мы с Хитом куда-нибудь сходили. Раз уж мы приехали на каникулы в Лондон, грех не воспользоваться ситуацией.

— Почему бы и нет? Никаких развеселых планов у меня все равно нет. Да и мужчины тоже.

Я не против свиданий. Просто у меня нет на них времени.

— Отлично. Мы сейчас в аэропорту, только что получили багаж. Пока! — Джудит заканчивает разговор, а я обнаруживаю себя стоящей у витрины с солнцезащитными очками.

— Извините, — говорит кто-то и, протянув руку, берет с подставки красивые очки от Шанель. В поле зрения появляется рукав пиджака и манжета рубашки с блестящей запонкой. Я читаю выгравированную на серебряной поверхности монограмму: буквы Ш и М.

Повернув голову, оказываюсь лицом к лицу с мужчиной. И едва не падаю. Ну ничего себе. Пока он разглядывает очки, я таращусь на него самым неприличным образом, путешествуя взглядом по его телу — по потрясающему телу! — и практически погрузившись в транс. Мужчина просто невозможно привлекателен: большие карие глаза, мягкие светлые волосы и сильная челюсть. Он прекрасен. Я делаю медленный выдох. Мужчина бросает на меня взгляд и улыбается, мгновенно увеличив тем самым свою привлекательность на тысячу пунктов. Мне становится жарко, и, не переставая на него пялиться, я решаю, что буквы Ш и М означают «шикарный мужчина». Боже правый, откуда же он взялся?

— Привет, — его голос звучит мягче, нежели это можно было предположить по высокому росту и мускулистой фигуре, но зато он тут же вывел меня из оцепенения.

Осознав наконец, что таращусь, я с усилием сглатываю и, смущенно улыбнувшись, отхожу на шаг в сторону.

— Прошу прощения, — говорю я и перевожу взгляд на дизайнерские очки, которые не могу позволить себе купить. Но уходить тоже не хочу, поскольку воспользоваться шансом и еще разочек украдкой поглазеть на такого мужчину пойдет на пользу любой. С Рождеством меня!

— Не беспокойтесь, — отвечает он. — Что скажете про них? — мужчина показывает на Шанель в своих руках, и я встречаюсь с ним взглядом. Он что, обращается ко мне? Оборачиваюсь через плечо посмотреть, не разговаривает ли он с кем-нибудь еще. Или к нему подошел консультант. Но нет, здесь больше никого. Только мы.

Оказывается, незнакомец спрашивает у меня. Вопросительно на него глянув, я на всякий случай показываю на себя, и он улыбается снова. Мне почти хочется попросить, чтобы он перестал так улыбаться, потому что это чересчур подкупает, а я предпочитаю оставаться неподкупной.

— Симпатичные, — пожав плечами, неуверенно говорю я. — Выбираете подарок жене? — понятия не имею, почему с языка сорвался именно этот вопрос, и краснею, когда улыбка мужчины становится проказливой.

— Я не женат.

— Извините, — снова повернувшись к витрине, я беру с подставки очки от Диор — чтобы чем-нибудь занять руки.

— Я выбираю очки для своей сестры, — положив Шанель на место, мужчина берет другие. — Завтра Рождество, а подарки купить я еще не успел. Так что у меня срочная миссия.

— У меня тоже, — чуть ли не визжу от восторга я, радуясь, что не единственная, кто спешно бегает по магазинам в последний момент.

— Тогда давайте поможем друг другу? Мне необходимо женское мнение, — мой собеседник поворачивается ко мне и держит в руках очередную пару очков. — Как вам эти?

— Она любит все броское?

— Броское? — хмурится он. Так красиво.

Взяв у мужчины очки, я случайно к нему прикасаюсь. Вздрогнув, тут же беру себя в руки.

— Вот эти крупные золотые украшения на дужках подойдут не всем, — говорю я. — Может, они и понравятся вашей сестре, но я бы предпочла что-то чуть менее кричащее, — беру другую пару и, надев, улыбаюсь. — Видите? Эти скромнее на вид — возможно, для женщины, принцип жизни которой «Все хорошо в меру», — слегка надув губы, добавляю я, и мужчина смеется. У него красивый смех — низкий и глубокий.

— Спасибо за наглядную демонстрацию, — он хочет снять очки с моего лица, но я отклоняюсь назад, и его рука замирает в воздухе. Я словно в сцене «Матрицы», а мой Шикарный Мужчина улыбается и немного хмурится одновременно. Мучительно великолепное зрелище.

Неловкое молчание длится и длится, пока наконец он не решает протянуть руку и не спеша снять с меня очки.

— Я так и подумал, — тихо говорит он, когда я медленно открываю глаза.

Не посмев спросить, что незнакомец имеет в виду, я неловко покашливаю, чтобы вернуть саму себя в реальность.

— Мне пора. Удачи с выбором подарков, — поводя плечами, чтобы избавиться от покалывающего ощущения на коже, говорю я и быстро ухожу. Господи, понятия не имею, что сейчас произошло, но на обдумывание у меня нет времени. Впереди важная миссия.

Блуждая по отделам, я игнорирую большую часть витрин — потому что выставленное там мне или не подходит, или слишком дорого, — пока не подхожу к дисплею с перечнем магазинов. Кажется, мое отчаяние растет с каждой минутой.

— Парфюмерия! — бормочу я себе под нос и бросаюсь в парфюмерный отдел. — Уж эту Шанель я себе смогу позволить, — по крайней мере, небольшой флакон. Для сестры беру «№5» и, расплатившись за покупку, кладу коробочку в пакет.

Один подарок есть. Осталось четыре.

Через несколько минут я оказываюсь рядом с лифтами, собираясь подняться в отдел игрушек, чтобы выбрать там что-нибудь для своей племянницы. Ура, на меня наконец-то снизошло вдохновение.

Но тут двери открываются.

Я вхожу в лифт.

И вижу уже знакомое лицо.

Ухмыльнувшись, мистер Шикарный делает шаг в сторону.

— Следите за мной?

Закатив глаза, я нажимаю кнопку этажа, где меня ждет детский отдел, но тут же замечаю, что та уже нажата.

— Наверх? — спрашивает он, явно заметив мою растерянность. Повернувшись к нему, я ощущаю нарастающее напряжение. При этом двери еще даже не закрылись. Боже, а вот когда окажемся в закрытом пространстве…

Из которого не будет выхода…

— Или предпочли бы оказаться внизу?

— Вы правда только что это сказали?

— Что сказал?

— Про оказаться внизу?

Мужчина тут же хмурится и делает вид, будто озадачен, но меня не обманешь.

— На что это вы намекаете?

Я фыркаю, и в этот момент двери закрывается, а лифт несет нас наверх. Не вниз. Никаких вниз. При этой мысли мой взгляд сам собой опускается ему в область паха.

— Предпочитаю оказаться наверху, — тихо говорю я.

— Какая жалость, — тут же отвечает мужчина, и я встречаюсь с ним взглядом. Пляшущие искорки в его глазах едва не ослепляют, и мне приходится потратить приличное количество времени и сил, чтобы взять себя в руки.

— Мне стоило бы обвинить вас в непристойном поведении, — полная негодования, бормочу я. Но мне жарко. Очень жарко. Настолько, что я немного оттягиваю ворот своей блузки.

— Сделайте одолжение. Тогда мне не придется торчать в этой дыре, — прислонившись спиной к стене, мой незнакомец раздраженно откидывает прядь со лба, которая тут же возвращается на свое место.

— Шопинг не увенчался успехом?

Он показывает маленький пакетик.

— Вообще-то, я купил солнцезащитные очки, которые вы выбрали, — потом смотрит на мои пустые руки и самодовольно ухмыляется. — У вас и этого нет.

— Я купила сестре парфюм, — похлопав по сумке, в которой лежит покупка, отвечаю я. Мой голос звучит до смешного высокомерно. — Так что умерьте пыл, мистер.

— О, вы только послушайте себя: сколько заносчивости! И это всего с одним пакетиком.

— У вас тоже ровно один, — смеюсь я. — И выбрала этот подарок я. Типичный мужчина. Беспомощный.

— Можно без оскорблений? Я и сам могу купить подарки.

— Ну вот и купите.

— Непременно.

— Рада за вас, — смеясь и качая головой, говорю я. — Здесь действительно такой горячий воздух?

— Это вы действительно горячая.

Опять эта ухмылка. И он подмигнул мне. Этот мужчина слишком нахально себя ведет.

Будто не сказав только что ничего провокативного, мой незнакомец выпрямляется и говорит:

— Итак, сколько подарков вам нужно купить?

Благодаря его вопросу я вспоминаю, для чего вообще сюда пришла.

— Четыре, — состроив гримасу и посмотрев на часы, отвечаю я.

— Мне тоже. Давайте устроим соревнование.

С настороженностью и сдержанным весельем я поднимаю на него взгляд.

— Что?

— Соревнование. Выиграет тот, кто первым купит все четыре подарка.

— И что же он выиграет?

— Ужин с проигравшим.

Ого. Мы уже обсуждаем ужин?

— Разве это выигрыш? Ведь мы в любом случае отправимся на ужин.

— Вот именно! — с сияющим взглядом соглашается мистер Шикарный.

А он милый.

— Но я ни с кем не хожу на свидания.

— Вообще отлично.

Я отворачиваюсь, заставляя себя не наслаждаться его флиртом. Что очень тяжело. Мужчина очарователен.

— Простите, но я не могу.

— Почему? — похоже, он оскорблен.

— Просто не могу.

Почему, кстати, не могу? Что меня останавливает? Гордость? Эго? В памяти звучит голос сестры, осуждающей меня за отсутствие приключений в жизни. Было бы мне интересно принять его предложение? Оно странное? Глупое?

— Не могу, — повторяю я так же неуверенно, как и ощущаю себя сейчас.

— Ладно, тогда предлагаю сделку, — когда мой незнакомец делает шаг вперед, я отступаю назад. — Если вы выиграете, я просто признаю поражение. А если выиграю я, то приглашу вас поужинать.

— Вы меня даже не знаете, — и это очень грустно, потому что мужчина великолепен.

— Знаю, что вы такая же неорганизованная, как я, когда речь заходит о рождественских подарках, — я не могу не улыбнуться в ответ. — Были заняты на работе?

— Да, — отвечаю я и прислоняюсь спиной на стену лифта. — Можно сказать и так.

— Я тоже. И на свидания времени совершенно нет?

Я качаю головой.

— У меня то же самое. И как тогда двоим познакомиться друг с другом?

— Отправиться вместе за покупками? — предлагаю я и сдерживаю улыбку.

Мужчина усмехается.

— Или отправиться на свидание и поужинать. Что на это скажете?

— Я слишком занята, — упрямо говорю я, не желая, чтобы он меня уговорил. В последний раз, когда была на свидании, я бросила потом работу и семью и уехала из Ирландии в Лондон. И все это оказалось громадной ошибкой. До сих пор зализываю раны и чувствую горечь поражения. Разбитое сердце еще не ожило, поэтому сосредоточиться на работе стало верным и безопасным решением. Вести скучную жизнь безопасно. Поэтому я не жалею.

Похоже, мистер Шикарный умеет читать между строк, потому что взгляд его полон любопытства. Ни одна женщина не бывает настолько занята на работе, чтобы не смочь выделить один вечер для свидания.

— Ну давайте, — протягивая мне руку, говорит он. — Давайте внесем немного веселья в это нудное занятие.

— Я в любом случае выиграю, — заявляю я.

— Тогда вам и бояться нечего. Если выиграете, я перестану подбивать вас на ужин и свидание, — его рука по-прежнему ждет, и, сама не знаю, почему, я принимаю ее вместе с правилами игры.

— Договорились.

Впрочем, разве это имеет значение? Ему же все равно не выиграть.

— Отлично, — мужчина довольно улыбается и слегка пожимает мою руку, после чего открываются двери лифта. — Я забронирую столик.

— Что?

Сделав шаг по направлению к выходу, он оглядывается через плечо.

— Потому что я никогда не проигрываю.

Начинающие закрываться двери лифта выводят меня из ступора. Успев выскочить, я иду вслед за незнакомцем. О, он явно любит оказываться сверху. Говорю сейчас не в сексуальном смысле, конечно же. Сама я тоже обожаю конкуренцию. И этому самоуверенному засранцу не уступлю.

— Нам нужны правила, — обойдя его, я перегораживаю дорогу. Но мужчина не останавливается и врезается прямо в меня. Мне приходится отступить на пару шагов назад, а когда он хватает меня за руку, я ощущаю аромат его бальзама после бритья. И закрываю глаза.

— Хорошо, — мягко соглашается он. — Давай установим правила, — потом отпускает меня и отходит на два шага. — Что ты предлагаешь?

Поморгав несколько раз, я отвожу взгляд от его красивых глаз.

— Давай определимся с бюджетом. Пусть это будет пятьдесят фунтов на подарок.

— Пятьдесят? — удивленно переспрашивает он. — Что я смогу купить на эту сумму?

Я тычу пальцем в его грудь. Сплошные литые мускулы. Ну еще бы. Опомнившись, тут же убираю палец.

— Ты не станешь тратить большую сумму, чем я. Иначе будет нечестно. Если ты готов пойти и скупить все что угодно, то я больше полтинника себе позволить не могу. Так что пятьдесят фунтов.

— А можно я заплачу за тебя?

— Нет, нельзя, — в недоумении от подобного предложения говорю я.

— То есть я не смогу купить ничего, что мне действительно понравится? — пожав плечами, интересуется незнакомец.

Не думаю, что я когда-либо встречала такого же наглого и при этом обаятельного мужчину. Подобные качества должны были меня отпугнуть. Но нет. Более того: мне это нравится. И, проигнорировав вопрос, я продолжаю гнуть свою линию, чтобы выиграть в этом маленьком соревновании. Кажется, моя жажда конкуренции выросла до небес.

— Выигрывает тот, кто первый придет сюда с купленными подарками.

Мелькнувший в его карих глазах восторг просто завораживает.

— Договорились.

— Для кого тебе осталось купить подарки?

Мужчина делает вид, будто вспоминает.

— Маме, папе, племяннице и зятю, — потом показывает на маленький пакет. — Сестре уже есть.

Я похлопываю по своей сумке.

— Один-один. Значит, ты собрался в отдел игрушек для подарка племяннице?

Когда он оглядывается по сторонам, на его лице отчетливо читается страх.

— Есть идеи, что купить шестилетней девочке?

— Возможно, — дразнящим тоном отвечаю я. — Но тебе не скажу, — быстро направившись к витрине с куклами, я слышу позади себя ругательства. Мне помогает давление, которое он оказывает на меня. Я всегда хорошо работаю в жестких условиях, поэтому уже точно знаю, что именно подарю своей племяшке.

Мужчина следует за мной по пятам по всему отделу, и я наблюдаю за ним, словно ястреб. Хитрый какой. Остановившись, разворачиваюсь к нему лицом.

— Как насчет вот этого? — говорю я и показываю ему за спину. — Судя по всему, сейчас все девочки с ума от них сходят.

Когда незнакомец отворачивается, хватаю куклу LOL Surprise и бегу к кассе. К моменту, когда оплаченная покупка лежит в пакете, мистер Шикарный оказывается рядом со мной и толкает в плечо. В его руках точно такая же кукла.

— Решила вести грязную игру, да? — интересуется он, и я отвечаю ему хмурым взглядом.

— Иных игр не предвидится, — говорю я и ухожу, стараясь при этом, чтобы походка была уверенной и горделивой. Соблазнительной я показаться совсем не хочу. Но от этой мысли начинаю слегка покачивать бедрами. Обернувшись через плечо, замечаю, что мистер незнакомец застыл на месте, держа в руках бумажник и таращась на мою задницу. О да, игра будет совершенно точно грязной, и, когда он, поморгав несколько раз, встречается со мной взглядом, тоже это понимает. И прищуривается. Не знаю, злится ли он на самого себя, потому что пялился на меня, или на меня, поскольку я отвлекла его посреди нашего соревнования. Возможно, из-за того и другого одновременно. На самом деле, приятно осознавать, что, приложив немного усилий, я еще могу быть привлекательной для противоположного пола. А этот мужчина весьма хорош и откровенно на меня пялился. Так что спасибо тебе, незнакомец. Как ни странно, игра оказалась довольно забавной. Не говоря уже о том, что с каждой минутой она становится все более и более интересной.

С притворной застенчивостью улыбнувшись и помахав рукой, я сворачиваю за угол и несусь к лифтам, попутно глядя на часы.

— Черт, — время идет, а мне еще надо купить подарки маме, зятю и папе. Когда двери открываются, я влетаю в лифт и нажимаю кнопку первого этажа. Но закрываться они не успевают — их кто-то останавливает, и я уже знаю, кого сейчас увижу. Надо же, какой быстрый.

— Предпочитаешь оказаться внизу? — интересуюсь я, когда незнакомец входит в лифт.

— Было бы неплохо, — с сарказмом отвечает он, и мне приходится сдержать желание рассмеяться. Впрочем, улыбку остановить мне не удается.

— Не надейся, что это будет часть приза, если выиграешь. Просто чтобы ты знал. Не то чтобы я верила в твою победу… — краем глаза я замечаю, как мужчина поворачивается ко мне, и в его взгляде больше нет ни капли насмешки. Он серьезен. На мгновение я лишаюсь уверенности в себе. Незнакомец медленно протягивает ко мне руку, и с каждой долей секунды моя улыбка тает, после чего исчезает полностью. Когда кончиком пальца он прикасается к моей щеке, клянусь, я ощущаю нечто до сих пор неизведанное.

Чувствую себя заряженной энергией.

И желание.

Я с осторожностью выдыхаю, когда он не спеша проводит пальцем по щеке.

— И это всего лишь один палец, — шепчет мой незнакомец. — Представь только, что я могу сделать обеими руками и языком.

Сглотнув, я закрываю глаза, и перед моим внутренним взором предстают миллион картинок, на которых мы голые, целуемся и занимаемся сексом… Готова поспорить, в постели этот мужчина просто ненасытное животное. Опытен. И талантлив. О да, настоящий мастер. Об этом говорит язык его тела и уверенность в себе. Если только представить, что именно он умеет…

Увлеченная собственными фантазиями, я не сразу понимаю, что лифт остановился, а двери открыты. А мистер Шикарный вышел из кабины. До меня доносится язвительный смех, и я резко открываю глаза. Мужчина тут же делает несколько шагов назад. На его лице красуется улыбка, которую стоило бы стереть пощечиной.

— Вот сволочь, — я выхожу из лифта; уверена, он заметил, что мои ноги дрожат.

— Давай, жги, красавица! — подмигнув мне, он разворачивается и быстро уходит.

Черт бы его побрал. Сосредоточься, Шеннон. Куда я собиралась пойти? Быстро собравшись с мыслями, иду в отдел женской одежды, где меня ждет удача: красивый шарф для мамы, который прекрасно подойдет ей для зимы. Расплатившись за него спустя две минуты, направляюсь в продуктовый отдел, где любезный консультант предлагает мне корзины для папы — настоящего гурмана. Я выбираю среднего размера корзину, где лежат сыры, чатни и галеты.

— Превосходно, — мысленно хвалю себя я и одновременно с этим задаюсь вопросом, как там дела у моего противника.

И аккурат в этот момент он появляется в продуктовом и ошалело смотрит по сторонам. Не хочу радоваться раньше времени, но мистер Шикарный выглядит нервничающим. В руках у него по-прежнему только два пакета — с солнцезащитными очками и куклой. М-м-м, как приятно.

Раз уж я выигрываю, то даю себе минутку полюбоваться им, пока он не видит и направляется к отделу сыров. На нем бирюзовые носки с серым рисунком, который дополняет оттенок его серого костюма. Мужчина хорошо сложен и явно гордится своей внешностью. Чем он занимается? Где работает? Сколько ему лет? Как его зовут?

Я медленно подхожу к нему со спины и, встав на цыпочки, шепчу на ухо, вдыхая при этом его роскошный аромат:

— У победы восхитительный запах.

Замерев, незнакомец разворачивается лицом ко мне. Его ироничная улыбка говорит, что он вычислил мои намерения найти повод подойти к нему поближе. У меня между ног становится жарко.

— Не знаю, не знаю, — мурлычет он. — Как по мне, тут пахнет сырами. И уж точно не победой, — улучив момент, мистер Шикарный чмокает меня в щеку, задержавшись поцелуем ровно настолько, чтобы я снова погрузилась в транс. — Не торопи события. Я действительно хочу поужинать с тобой.

А я действительно хочу тебя.

Что? Шокированная собственными мыслями, быстро отступаю на шаг и прохожу мимо него.

— Не обольщайся, — с улыбкой, говорящей об обратном, говорю я. — Мне осталось купить всего один подарок.

— И тем не менее я рассчитываю на ужин.

Его нахальный тон заставляет меня бежать со всех ног в мужской отдел, после посещения которого я смогу заявить о победе. Сам того не осознавая, мой незнакомец подкинул мне идею подарка. Выбрав несколько пар красочных носков, я направляюсь к кассе, но останавливаюсь на полпути. Подумав, добавляю еще одну пару и иду платить за покупку.

После чего на всех парах мчусь к лифтам, где мы условились встретиться, убирая кошелек в сумку и ощущая, что сердце колотится от предвкушения. Победить меня у него нет ни единого шанса. Я улыбаюсь сама себе, смакуя грядущую победу — несколько самодовольно, пожалуй, — но улыбка исчезает, едва я поворачиваю за угол. Там прямо на полу и облокотившись спиной на стену сидит мистер Шикарный. А на лице у него чистейшее самодовольство. Увидев меня, он притворно зевает и потягивается.

— Ну и сколько можно ждать?

У меня опускаются плечи, а радость тут же испаряется.

— Но как? — у его ног по-прежнему стоят те два пакета.

Сунув руку во внутренний карман пиджака, мужчина достает что-то блестящее.

— Подарочные карты.

От потрясения у меня челюсть падает.

— Но так нельзя.

— Все в рамках бюджета, — встав с пола, он убирает карточки в карман. — Бюджета, хочу заметить, который ты сама определила. Про то, будто покупать подарочные карты нельзя, мы не договаривались.

— Но… — едва начав, я тут же замолкаю, лихорадочно пытаясь понять, как он смог найти эту лазейку. Жулик. — Но… — но добавить мне нечего. Он выиграл. Как же я зла на него — на этого умного раздражающего подонка!

— Но. Но. Но, — снисходительным тоном повторяет за мной он и, подойдя ближе, наклоняется, чтобы встретиться со мной взглядом. — Посмотри на это с оптимизмом.

— С каким еще оптимизмом? — недовольно ворчу я. Он меня обыграл. И обычно я не умею проигрывать с достоинством.

Снова поцеловав в щеку, мой незнакомец разворачивает меня и кладет руку мне на плечи. Ощущение настолько приятное, что я тут же чувствую себя лучше.

— Ты со мной поужинаешь.

— Ну да, это неплохой утешительный приз, — хихикаю я, и мистер Шикарный слегка толкает меня в плечо. Веселость сменяется недоумением, когда я понимаю, что он привел меня в отдел женской одежды. — Что мы здесь забыли?

Отпустив меня, он начинает перебирать висящие на вешалках платья.

— Магазин закроется через двадцать минут, но нам хватит, чтобы выбрать тебе платье для будущего ужина.

Я фыркаю. Возможно, конечно, но платье явно стоит купить не здесь.

— Я скорее похожа на девушку с Хай-стрит2.

Мой незнакомец берет короткое черное платье, которое, вероятно, стоит баснословно дорого.

— Я плачу.

— Что-что?

Обхватив меня за плечи, он подталкивает к примерочным кабинкам и вручает платье.

— А поскольку плачу я, то и выбираю тоже я. И нравится мне вот это. Надень, — говорит он и задергивает шторку, оставив меня таращиться на платье и гадать, что теперь делать. Не могу позволить незнакомцу, с которым общаюсь всего несколько минут, купить мне платье.

— Я не могу его принять, — повернувшись к закрытой занавеске, заявляю я. Она тут же отодвигается в сторону. Мистер Шикарный улыбается.

— Конечно можешь. Давай. Примерь его, — он снова исчезает за шторкой. Пожав плечами, я начинаю раздеваться. Когда оказываюсь в одном белье, мне в голову приходит мысль, что я стою тут практически голая, и нас разделяет всего лишь занавеска. Интересно, он сейчас думает о том же? Я оглядываю себя: у меня красивая грудь и плечи. В последние несколько недель я не появлялась в тренажерном зале — что не удивительно, учитывая требования моего нового босса. То есть его дражайшей супруги. Уверена, мистер Шикарный тренируется каждый день. И уверена, что под костюмом — тело Адониса. Готова поспорить, что у него нет ни грамма жира. Готова…

Нет уж, больше никаких споров, ставок и соревнований.

Надев платье, я завожу руки за спину, чтобы застегнуть молнию.

— Ну как, подошло? — спрашивает из-за занавески ранее упомянутый Адонис.

— Не знаю. Не могу дотянуться до молнии, — я пытаюсь извернуться и достать до молнии и взвизгиваю, когда он появляется в примерочной, отдернув шторку. Я тут же скрещиваю руки на груди, чтобы удержать платье.

— Эй, полегче, мистер!

Задержавшись обжигающим взглядом на моей груди, он слегка мотает головой и откашливается.

— Дай я помогу.

— Не думаю, что это хорошая идея, — нервно хохотнув, отвечаю я.

— Развернись.

Когда поворачиваюсь лицом к зеркалу, моя осторожность тает. Потому что его строгий тон заводит. Невероятно заводит. А когда незнакомец прикасается к платью, я замираю, ожидая контакта и с обнаженной кожей. Потом смотрю в глаза мужчине в зеркале. Его взгляд снова обжигает. Шутить и подначивать друг друга уже никому не хочется. Обалдеть. Меня охватывает желание — и чересчур быстро, поэтому я приоткрываю рот, чтобы вдохнуть. По взгляду моего незнакомца я отлично понимаю его намерения. Уверена, мои от него тоже скрыть нельзя. Боже, я действительно хочу это сделать? В примерочной Harrods? С мужчиной, которого совсем не знаю? Интересно, он такое часто практикует — выслеживает женщин в магазинах и соблазняет их?

Ох, слишком много вопросов.

— Да? — тихо уточняет он, держа руки на спинке платья.

— Кажется, я собираюсь заняться сексом с незнакомцем, — пожалуй, пора заканчивать ходить вокруг да около.

— Мне в голову пришла такая же мысль, — практически мурлычет он, все еще придерживая платье. — Может, тебе станет легче, если узнаешь мое имя?

Мне и самой интересно, будет ли так проще. Или стоит просто принять этот рождественский подарок? Отбросить сомнения. «Ты скучная. В твоей жизни нет ни веселья, ни мужчины, с кем можно пойти на свидание». Какого черта на ум сейчас приходят слова моей сестры? Может, мне все-таки стоит попробовать жить на полную катушку?

— Нет, я не хочу знать, как тебя зовут, — поворачиваясь к нему лицом, отвечаю я, но мужчина меня останавливает.

Когда я смотрю на него, он качает головой.

— Стой так, — взявшись за подол платья и пристально глядя на меня, мой незнакомец медленно поднимает его до талии. — Упрись руками в зеркало.

Я кладу ладони на холодную поверхность, а он тем временем развязывает и резким движением стягивает галстук, после чего расстегивает рубашку, сантиметр за сантиметром оголяя грудь — широкую и мускулистую, усеянную короткими темными волосками. Я с усилием сглатываю. Как и предполагалось, ни единого грамма жира. Только упругие мышцы.

— Презерватив, — словно выплывая на поверхность из пучины бессвязных мыслей, бормочу я.

Его рука замирает, не успев расстегнуть ширинку, а похоть во взгляде сменяется расстройством.

— У меня его нет.

Зажмурившись, я со всей серьезностью обдумываю, что именно на это ответить. Вот она, прекрасная возможность положить конец этому безумию. Но поскольку решение проблемы у меня есть, было бы глупо не предложить его. Либо так, либо выйти из примерочной, ощущая себя готовой взорваться бомбой. И второй вариант я тут же отметаю.

— У меня есть, — тихо говорю я. — В сумке.

Удивленное выражение его лица мне совсем не нравится. Я могла бы пояснить, что упаковка презервативов хранится там добрые несколько месяцев, с тех пор как бывший меня бросил, и сестра запихала мне их в сумку, велев забыть его с кем-нибудь другим. Но нет, рассказывать все это меня не тянет. Да и необходимости в этом нет. Пусть лучше считает меня распутной, нежели идиоткой.

Наклонившись, мужчина достает упаковку и протягивает ее мне.

— Даже не знаю, что сейчас чувствовать. Благодарность или разочарование.

Улыбнувшись и одновременно с этим затаив дыхание, я достаю презервативы из коробочки. Оглядев шесть пакетиков, незнакомец надувает губы. Когда дуется, он еще сексуальнее.

— У тебя большие планы.

— Все не так, как может показаться, — пусть и не хочу ничего объяснять, защитить я себя все равно готова.

Выхватив у меня из рук и оторвав один квадратный пакетик, он бросает остальные на пол.

— Что-то подобное мне уже доводилось слышать.

Его слова и интонация пробуждают любопытство. И мне хочется узнать о его жизни побольше. Или, если точнее, об отношениях. Ему тоже изменяли? Наверное, собственный опыт делает меня чувствительной к другим жертвам измен, поэтому я сразу же обращаю внимание на сарказм, которым пропитана его фраза. Мой незнакомец сказал, что у него много работы и нет времени на свидания. Все как у меня. Тем временем он разрывает обертку зубами.

— Может, хочешь сама оказать мне эту честь?

— Честь? Ты только послушай себя, мистер Большие Яйца.

— Ах, милая, ты и понятия не имеешь, насколько права, — когда его брюки падают на пол, перед моим взглядом оказываются черные боксеры и… весьма впечатляющая выпуклость. — Готова?

— Нет, — захлебнувшись воздухом, отвечаю я, не в силах даже смутиться от собственной честности. Подняв на мужчину взгляд, я чуть было не спрашиваю, что, по его мнению, я должна с этим делать, но умудряюсь сдержаться и уберечь себя от еще большей неловкости.

Мой незнакомец пожимает плечами и засовывает руку за резинку боксеров.

— Я происхожу из династии щедро одаренных мужчин.

— Повезло же тебе.

— Это тебе повезло, — шепотом отвечает он и протягивает мне презерватив, который я беру дрожащей рукой. — Счастливого Рождества!

Не в силах удержаться от смеха при виде его мальчишеской улыбки, я достаю презерватив из обертки.

— И тебе счастливого Рождества!

Незнакомец улыбается, когда я, опустившись на колени и приблизившись таким образом к его мужскому достоинству, провожу языком по своей нижней губе.

— Что, струсила? — интересуется он.

Его сомнения относительно моей способности жить на полную катушку толкает меня вперед, и мне удается немного приглушить его самоуверенность, проведя языком по головке. Шумно выдохнув, мужчина наклоняется вперед и опирается рукой на зеркало позади меня. Его дыхание тут же становится неровным.

— Осторожней, — бормочет он и хватает меня за волосы другой рукой, в то время как я закрываю глаза и погружаю его член в рот. — Черт… да, — выпускаю его изо рта и надеваю презерватив. Мой незнакомец тут же поднимает меня на ноги и прижимает спиной к зеркалу, навалившись всем телом. Тяжело дыша, он мягко поглаживает меня по щеке. — Я так рад, что до последнего затянул с подарками.

— Я тоже.

В следующее мгновение он накрывает мой рот жадным поцелуем, приподнимая меня выше и закидывая мою ногу себе на талию. Чуть согнув колени и качнув бедрами, незнакомец разрывает поцелуй, чтобы медленно скользнуть внутрь. У меня перехватывает дыхание. Вцепившись ему в плечи, я не отвожу взгляда от его глаз. Это неспешное скольжение кажется бесконечным; он оказывается очень глубоко, и от ощущения наполненности я вскрикиваю.

Мужчина тут же зажимает мне рот ладонью.

— Тс-с-с, — замерев, шепчет он, после чего я слышу женский голос вдалеке.

— Здесь кто-то есть?

Ох блин.

Мы оба таращимсы друг на друга.

— Магазин закрывается, — предупреждает женщина, явно приближаясь к примерочным.

Мой незнакомец убирает руку и выходит из меня. Это движение заставляет меня вздрогнуть, а его еле слышно застонать. Он быстро надевает пиджак и застегивает его, чтобы скрыть распахнутую рубашку, после чего настает черед брюк.

— Мой жена примеряет платье, — мистер Шикарный хитро улыбается, когда я мотаю головой. — Мы быстро, — он поворачивает меня спиной и одергивает платье так резко, что я с трудом удерживаюсь на ногах.

— Не так сильно, — бормочу я.

— Ты говорила бы совсем другое, останься я сейчас в тебе по самые Большие Яйца, — шепчет мне на ухо он, застегивая при этом молнию.

— Увы, но это не так, — отвечаю я с интонацией обиженного ребенка. Я получила слишком мало и хочу еще.

Похлопав меня по заду, незнакомец отодвигает занавеску.

— У нас не получается его снять, — говорит он консультанту. — Наверное, мне понадобится помощь.

Когда консультант появляется у примерочной, тут же оглядывает пол и хмурится. Посмотрев туда же, я замечаю пять презервативов. И одну пустую обертку.

О боже. Я съеживаюсь, а мой сообщник покашливает и наклоняется все это поднять.

— Наверное, выпали из бумажника.

— Ну да, конечно, — отвечает консультант, скрестив руки на груди. — А как платье? Подошло?

— Идеально, — отвечает он. — Мы его берем, — снова развернув меня спиной к себе, мужчина расстегивает молнию. — О, взгляните-ка, молния перестала капризничать, — вытолкав надменно выглядящую консультанта за пределы примерочной, он задергивает шторку и помогает мне снять платье. Я не сопротивляюсь. Думаю, муж и жена, занимающиеся бог знает чем в общественном месте, выглядят куда более приемлемо в глазах окружающих, нежели два незнакомца.

Выглянув из-за занавески, мистер Шикарный вручает платье консультанту, радостно улыбаясь.

— Спасибо.

— Я сложу его и упакую, — отвечает она и бросает взгляд на меня, с горящими щеками надевающую брюки.

Мне хочется сказать этой женщине, что обычно я не настолько чокнутая и безрассудная. Но вместо этого тихо благодарю, после чего она уходит.

— О господи! — обхватив голову руками и сгорая от стыда, восклицаю я. — Не смогу посмотреть в глаза этой женщине снова.

— Я тоже, — подняв мою блузку с пола, мой незнакомец помогает ее надеть.

— Но ты сказал, что мы купим платье.

— Это была попытка отвлечь ее и задобрить, — он берет наши пакеты и хватает меня за руку. — Ну что, готова с позором пройти через весь магазин?

— Я бы предпочла пробежать.

Он смеется в ответ, и мы несемся со всех ног, держась за руки, в противоположном от касс направлении и хохочем как дураки.

Когда оказываемся на улице, я прислоняюсь к стеклянной витрине, чтобы отдышаться.

— Я ощущаю себя измотанным. Но совсем не по той причине, по какой стоило бы, — прислонившись к витрине рядом со мной, мужчина поворачивается ко мне и улыбается. От его улыбки можно растаять. — При этом хочу сказать, что это лучший шопинг в моей жизни.

— И в моей, — соглашаюсь я, не отводя взгляд и тяжело дыша. Мистер Шикарный Мужчина. О, знал бы ты, насколько шикарен. Особенно сейчас, взлохмаченный и такой манящий. — Было приятно почти познакомиться с тобой, — с застенчивой улыбкой говорю я и забираю у него свои пакеты. — Ты часто так делаешь: соблазняешь ни в чем не повинных женщин в универмагах?

— Это впервые, — тут же отвечает он. Сама не знаю, почему, но я ему верю. За привлекательностью и дерзостью скрывается по-настоящему хороший парень. Возможно, это говорит мой детектор сукиных сынов. А возможно, женская интуиция. Мне кажется, проигрыш в этой идиотском соревновании — лучшее, что когда-либо со мной случалось.

— А ты? Часто приводишь несчастных мужчин в смятение в универмагах? — спрашивает мужчина.

— Вообще-то, я предпочитаю их избегать, — откровенно отвечаю я и, не обращая внимания на его растущее любопытство, достаю из сумки телефон. Когда вижу, что звонит мама, меня охватывает паника.

— Что случилось? — спрашиваю я ее, надеясь, что они с папой не встали в пробке и не попали в аварию.

— Расчетное время прибытия — два часа, — весело говорит мама.

— Что? — я оглядываюсь на мистера Шикарного, хотя, конечно же, он понятия не имеет о причине моей паники. Они же собирались приехать в восемь. А на часах еще и половины шестого нет.

— Движение хорошее, и мы едем быстро, — отвечает она. — Верно, Шеймас?

— Верно, — отзывается папа, видимо, сидящий рядом с ней в машине.

Я срываюсь с места. Мне нужно быть дома как можно скорее. Застелить гостевые кровати и приготовить ужин.

— Блин, — бормочу я себе под нос, когда достаю кошелек, ловлю такси и, размахивая купюрами, называю адрес водителю. К счастью, он с пониманием относится к моему желанию поспешить, поэтому быстро стартует с места. Обернувшись, я вижу, как мой незнакомец смотрит мне вслед, и разрываюсь между желанием остановить машину и дать ему свой телефон, и продолжать ехать. Но потом до меня кое-что доходит. Он даже не попытался меня остановить. Возможно, я побежала слишком быстро, но окрик точно заставил бы меня притормозить. И напомнил о произошедшем совсем недавно. Да блин, у мужика есть ноги, в конце концов, поэтому не говорите мне, что он не в состоянии был за мной угнаться. Догнать и остановить. Напомнить об ужине. Но мистер этого не сделал. Наверное, передумал, учитывая, что как следует заняться сексом в примерочной не удалось. Я издаю злобный смешок и разворачиваюсь лицом к лобовому стеклу.

— Шеннон, ты дура, — говорю я сама себе. Вот только смеяться уже не хочется. Это действительно произошло? Я на самом деле флиртовала с незнакомцем? И правда чуть было не занялась с ним сексом в примерочной Harrods накануне Рождества? Надув щеки, я качаю головой и пытаюсь вернуть себя на землю. В реальность. — Живи реальной жизнью, Шеннон. «На всю катушку» — это не твое.

Забежав в мясную лавку за колбасным фаршем, я наконец добираюсь до дома, после чего убираю покупки в шкаф. Упаковка подарков находится на последнем месте в списке дел, тем более что подарки мы обычно открываем на Рождество вечером. У меня еще полно времени. Просто ускользну на полчасика, пока папа с мамой лягут подремать после обильного рождественского ужина.

Я ураганом ношусь по дому, попутно отмечая в списке дела. Час спустя усталая, но чрезвычайно довольная сделанным в сжатые сроки, я понимаю, что готова. Давайте уже отпразднуем это Рождество.

Надев платье, я слышу звонок в дверь и открывать бегу, застегивая последнюю пуговицу. Дверь распахивается, и внутрь врываются родители, шумные и веселые.

— С Рождеством! — прижимая меня к себе, говорит папа. — Что там у тебя с колбасой?

Мои мысли тут же принимают какой-то пугающий оборот.

— Купила, — стараясь не ляпнуть лишнего — что «Знаешь, пап, с кое-какой колбасой все было почти идеально», — отвечаю я и взвизгиваю, когда папа отпускает меня, звонко целует в щеку и нежно улыбается.

— Эй, ты покраснела.

Правда? Приложив ладони к щекам, я ощущаю жар. М-да, та колбаса была чертовски хороша.

— Моя девочка, — говорит мама и, отпихнув папу в сторону, прижимает меня к груди. — Он прав. Твои щеки пылают.

Услышав, как на улице хлопает дверь машины — это явно сделала моя племянница Эллис, — я перевожу взгляд в сторону улицы. Моя сестра со своим мужем выгружают из багажника пакеты. Увидев меня, Джудит с любопытством склоняет голову набок. Боже, такое ощущение, будто у меня над головой висит неоновая вывеска, на которой подробно описано непристойное приключение в примерочной Harrods.

— Привет!

Задумчиво надув губы, моя сестра неспешно идет по дорожке к двери.

— Ты беременная?

Я издаю истерический смешок.

— Господи боже, нет! Что это с вами? Я просто рада вас видеть.

Джудит громко принюхивается.

— Отчетливо пахнет чушью собачьей, — поцеловав меня в щеку, она ставит пакеты на пол и идет на кухню за вином.

Моя племянница ураганом врывается в дом, энергичная и жизнерадостная.

— Скоро Рождество! Совсем скоро!

И следом входит мой зять.

— Привет, салага.

Закатив глаза, я закрываю входную дверь.

— Мне тридцать, вообще-то, Хит. Когда ты прекратишь?

— Никогда, — поцеловав меня в лоб, он сворачивает в коридор, а я качаю головой, ни капли не рассердившись. Джудит и Хит были вместе, с тех пор как ей исполнилось шестнадцать, а мне двенадцать. Они всегда были старперами, а я — салагой. Постояв у двери, я прислушиваюсь и вдыхаю запах Рождества. И счастья. Идеально.



На следующий день, в Рождество, все развалились на двух диванах в гостиной, приходя в себя после грандиозного рождественского ужина. Мы с Джудит допиваем нашу вторую бутылку вина, мама с папой спят, Хит наслаждается своей традиционной рождественской сигарой в саду, а Эллис играет с единственным подарком, который мы разрешили ей открыть до праздника, — с кукольным домиком.

Царит умиротворение и покой. Я решаю, что пора улизнуть заворачивать подарки, как вдруг раздается звонок в дверь. Джудит перехватывает мой взгляд и доливает себе вина.

— Кого это черти принесли?

— Может, это опять Санта? — отзывается Эллис.

Я иду к входной двери и открываю ее.

И едва не падаю от удивления.

— Мистер Шикарный! — выпаливаю я, таращась на него. Впрочем, как бы ошарашена я ни была, мне удается заметить, что одет мой незнакомец повседневно: джинсы и симпатичный свитер с рождественскими мотивами и… э-э-э… с двумя бубенцами внушительных размеров.

«Я происхожу из династии щедро одаренных мужчин».

— О боже! — восклицаю я и хохочу.

— Мистер Шикарный, значит? — вздернув бровь, переспрашивает мужчина. — Годится.

Тем временем я беру себя в руки.

— Ты что здесь делаешь?

В ответ он показывает на один из пакетов, которые принес с собой.

— Моя сестра не носит яркие носки. Похоже, мы перепутали покупки. Ты не заметила?

Придется признаться в рождественском грехе.

— Подарки я еще не упаковала. Как раз сейчас и собиралась это сделать.

— Я тоже, — с улыбкой отвечает мой незнакомец. — Когда убегала, ты выронила свои водительские права. Наверное, выскочили из кошелька, — он достает их из кармана и добавляет: — Шеннон.

Со смешком я забираю свои права.

— А тебя как зовут?

Он показывает на рисунок на своем свитере.

— Мистер Большие Бубенцы.

Я снова смеюсь, и приходится держаться за дверную ручку, чтобы не упасть.

— А настоящее имя какое?

— Шон, — покусывая губу, отвечает он. — Приятно познакомиться.

— И мне, — говорю я и проделываю то же самое со своей губой. — Ты выследил меня в рождественский день.

Я не слишком о многом сейчас мечтаю?

— Как я уже сказал, носки с изображением джазовых инструментов куплены точно не для моей сестры. И она разозлится, если я совсем ничего ей не подарю, — Шон пожимает плечами, будто все настолько банально. Или нет? Его взгляд говорит об обратном. Он хотел увидеть меня снова.

— Вообще-то, одну из пар я купила для тебя, — махнув рукой в сторону пакета, говорю я. — Вчера я заметила твои носки. Симпатичные.

— Ты купила мне подарок?

— Я сочла это утешительным призом, — небрежно замечаю я, изо всех сил скрывая волнение.

— Думаю, мой утешительный приз был куда лучше, — его хищная улыбка невероятно сексуальная.

— Я тоже так считаю, — честно признаюсь я. Господи, как же мне нравится этот мужчина! Еще никогда в жизни я с таким удовольствием не проигрывала. Интуиция подсказывает мне, что проигрыш в соревновании с ним — это победа. Что-то происходит между нами, когда мы смотрим друг на друга и обмениваемся многозначительными улыбочками.

— С Рождеством.

— И тебя с Рождеством, — отвечает Шон. — Мне кажется, оно будет особенно хорошим.

Я делаю глубокий вдох, получая удовольствие от осознания, что мы сейчас на одной волне, а когда Шон подходит ближе, предвкушаю поцелуй.

Внезапно позади меня слышна какая-то возня, и вот я уже отодвинута в сторону, а Джудит выходит за дверь и тут же замирает, увидев мистера Шикарного у меня на пороге.

— Ого, — еле слышно произносит она и бросает на меня осуждающий взгляд, после чего возвращается вниманием к Шону. — Должно быть, чушь собачья — это ты.

— Что, прости? — смеется Шон и переводит взгляд на меня, будто спрашивая, верно ли он расслышал. Я могу лишь пожать плечами, извиняясь за сестру.

— Народ! — кричит Джудит, ухмыляясь во весь рот и глядя то на меня, то на Шона. — У нас гость!

Закрыв глаза, я слышу, как в коридоре появляются остальные члены моей семьи, чтобы узнать, что тут еще за гость такой. Толкая друг друга, они появляются в дверях и глазеют на мистера Шикарного, словно он какой-то монстр из черной лагуны.

— Может, ты войдешь? — предлагаю я. Ему стоит дать хотя бы выпить, чтобы выдержать грядущую проверку.

— С удовольствием. Это твой отец? — спрашивает Шон и протягивает руку папе.

— Пап, это Шон.

Мне не нравится, насколько радостным выглядит папа. Знаю, он давно хочет, чтобы я нашла свое счастье, но Шон вряд ли ему придется по вкусу, поскольку знакомы мы совсем недолго.

— Рад познакомиться, сынок, — страшно довольный, говорит папа. — Заходи, выпьем.

Вся моя нетерпеливая семейка тащит Шона на кухню, а я наливаю себе вина и опустошаю бокал. Что еще мне остается делать?

— Как насчет сигары? — предлагает Шону мой зять, когда я появляюсь в дверях кухни.

— По особым случаям, — таким, как этот, — не возражаю.

— Молодец, — заявляет Хит и, протянув Шону наполовину выкуренную кубинскую сигару, одобрительно мне кивает. — Он подойдет.

— Хит! — восклицаю я и краснею.

— Шон, — со своей знаменитой ирландской улыбкой говорит мама, — до чего же приятно познакомиться. Вы давно с Шеннон знаете друг друга?

— Мы… — вытаращив глаза на Шона, начинаю я.

— Мы пару раз ходили на свидания, — отвечает он.

— Как мило.

— Ты не говорила, что снова начала ходить на свидания, — обиженно шипит мне на ухо Джудит. — А он… ох… ну просто пальчики оближешь.

— Замолчи, — я отпихиваю ее в сторону, чувствуя злость — и за себя, и за Шона. Вот оно, боевое крещение во всей красе. Бедняга. Наверное, уже пожалел, что заявился ко мне.

Когда постылые родичи оставляют его в покое, Шон подходит ко мне.

— Мне очень жаль, — искренне говорю я.

— Тебе не за что извиняться. Если ты только не решила отказаться от нашего уговора.

— Ты про ужин?

— Нет, про секс в примерочной Harrods.

— Веди себя прилично, — смеюсь я и в животе ощущаю порхание бабочек.

— Мы обязательно закончим начатое, — с уверенностью говорит Шон. — Но для начала у нас будет ужин, который ты мне задолжала, — он протягивает мне пакет, и я удивленно приподнимаю брови.

— Что это?

— Твой рождественский подарок, — отвечает Шон и достает маленькое черное платье. — И мой должок.

— Но как…

— После того как ты удрала на такси, я вернулся в магазин.

— Под неодобрительным взглядом консультанта? — недоверчиво интересуюсь я. А мужчина куда храбрее меня.

Шон пожимает плечами и обворожительно улыбается.

— Ну, я очень хотел увидеть тебя снова. Так что да, — поставив пакет на стол, он берет меня за руку и тащит в коридор, подальше от любопытных глаз. Спустя считанные секунды я оказываюсь прижатой спиной к стене. Приблизившись к моим губам, Шон сдерживает улыбку.

— Пойдем со мной покупать подарки на Рождество в следующем году.

— Ого.

Когда он сокращает считанные миллиметры и целует меня, Рождество кажется еще лучше.

— Скажи «да», — почти не отрываясь от моих губ, просит он.

— Тогда увидимся в следующем году.

— О, мы с тобой в следующем года еще не раз увидимся, — приподняв мою ногу и прижавшись ближе, Шон прерывает поцелуй и нежно проводит губами мне по щеке. — В Лондоне очень много универмагов, а я хотел бы купить тебе платье на каждое из наших свиданий, — он целует мою улыбку.

— Договорились, — с легкостью соглашаюсь я. Ну а как иначе? Этот великолепный мужчина не только преследовал меня в канун Рождества в Harrods, но и отыскал сегодня. Непосредственно на само Рождество. И он хочет меня. Еще жаждет купить платья, хотя я подозреваю, его жажда больше относится к возможности снять их с меня. Так что да. Меня устраивает эта сделка. Самая легкая из всех, что я когда-либо заключала.

Мистер Большие Бубенцы пусть покупает мне столько платьев, сколько пожелает.

О да. С Рождеством меня!


КОНЕЦ


Загрузка...