12

Document 2

It’s 2.30 in the afternoon. Outside it’s as bright and hot as hell. The cliffs, the sky, and the sea are sparkling. Look at them long enough and the boundaries begin to dissolve, everything melting into a chaotic ooze. Consciousness sinks into the sleepy shadows to avoid the light. Even the birds have given up flying. Inside the house, though, it’s pleasantly cool. Miu is in the living room listening to Brahms. She’s wearing a blue summer dress with thin straps, her pure-white hair pulled back simply. I’m at my desk, writing these words.

“Does the music bother you?” Miu asks me.

Brahms never bothers me, I answer.

* * *

I’ve been searching my memory, trying to reproduce the story Miu told me a few days ago in the village in Burgundy. It’s not easy. She told the story in fits and starts, the chronology thoroughly mixed up. Sometimes I couldn’t unravel which events happened first, and which came later, what was cause, what was effect. I don’t blame her, though. The cruel conspiratorial razor buried in her memory slashed out at her, and as the stars faded with the dawn above the vineyard, so the life force drained from her cheeks as she told me her tale.

Miu told the story only after I insisted on hearing it. I had to run through a whole gamut of appeals to get her to talk -alternately encouraging her, bullying her, indulging, praising, enticing her to continue. We drank red wine and talked till dawn. Hands clasped together we followed the traces of her memories, piecing them together, analysing the results. Still there were places Miu couldn’t dredge up from her memory. Once she dipped her foot there she grew quietly confused, and downed more wine. These were the danger zones of memory. Whenever we came across these, we’d give up the search and gingerly withdraw to higher ground.

* * *

I persuaded Miu to tell me the story after I became aware that she dyed her hair. Miu is such a careful person that only a very few people around her have any idea she dyes her hair. But I noticed it. Travelling together for so long, spending each day together, you tend to pick up on things like that. Or maybe Miu wasn’t trying to hide it. She could have been much more discreet if she’d wanted to. Maybe she thought it was inevitable I’d find out, or maybe she wanted me to find out. (Hmm—pure conjecture on my part.)

* * *

I asked her straight out. That’s me—never beat about the bush. How much of your hair is white? I asked. How long have you been dyeing it? Fourteen years, she answered. Fourteen years ago my hair turned entirely white, every single strand. Were you sick? No, that wasn’t it, said Miu. Something happened, and all my hair turned pure white. Overnight.

I’d like to hear the story, I said, imploring her. I want to know everything about you. You know I wouldn’t hide a thing from you. But Miu quietly shook her head. She’d never once told anyone the story; even her husband didn’t know what had happened. For fourteen years it had been her own private secret.

But in the end we talked all night. Every story has a time to be told, I convinced her. Otherwise you’ll be forever a prisoner to the secret inside you.

Miu looked at me as if gazing at some far-off scene. Something floated to the surface of her eyes, then slowly settled to the bottom again. “I have nothing I have to clear up,” she said. “They have accounts to settle—not me.”

I couldn’t understand what she was driving at.

“If I do tell you the story,” Miu said, “the two of us will always share it. And I don’t know if that’s the right thing to do. If I lift open the lid now, you’ll be implicated. Is that what you want? You really want to know something I’ve sacrificed so much trying to forget?”

Yes, I said. No matter what it is, I want to share it with you. I don’t want you to hide a thing.

Obviously confused, Miu took a sip of wine and closed her eyes. A silence followed In which time itself seemed to bend and buckle. In the end, though, she began to tell the story. Bit by bit, one fragment at a time. Some elements of the story took on a life of their own, while others never even quivered into being. There were the inevitable gaps and elisions, some of which themselves had their own special significance. My task now, as narrator, is to gather—ever so carefully—all these elements into a whole.

The Tale of Miu and the Ferris Wheel

One summer Miu stayed alone in a small town In Switzerland near the French border. She was 25 and lived in Paris, where she studied the piano. She came to this little town at her father’s request to take care of some business negotiations. The business itself was a simple matter, basically just having dinner once with the other party and having him sign a contract. Miu liked the little town the first time she laid eyes on it. It was such a cosy, lovely place, with a lake and medieval castle beside it. She thought it would be fun to live there, and took the plunge. Besides, a music festival was being held in a nearby village, and if she rented a car she could attend every day.

She was lucky enough to find a furnished apartment on a shortterm lease, a pleasant, tidy little building on top of a hill on the outskirts of town. The view was superb. Nearby was a place where she could practise piano. The rent wasn’t cheap, but if she found herself strapped for cash she could always rely on her father to help out.

Thus Miu began her temporary but placid life in the town. She’d attend concerts at the music festival, take walks in the neighbourhood, and before long got to make a few acquaintances. She found a nice little restaurant and café that she began to frequent. Out of the window of her apartment she could see an amusement park outside town. There was a giant Ferris wheel in the park. Colourful boxes with doors forever wed to the huge wheel, all of which would slowly rotate through the sky. Once it reached its upward limit, it began to descend. Naturally. Ferris wheels don’t go anywhere. They go up, they come back down, a roundabout trip that, for some strange reason, most people find pleasant.

In the evenings the Ferris wheel was speckled with countless lights. Even after it shut down for the night and the amusement park closed, the wheel twinkled all night long, as if vying with the stars in the sky. Miu would sit near her window, listening to music on the radio, and gaze forever at the up-and-down motion of the Ferris wheel. Or, when it was stopped, at the monument-like stillness of it.

She got to know a man who lived in the town. A handsome, 50-ish Latin type. He was tall, with a thoroughly handsome nose and dark straight hair. He introduced himself to her at the cafe. Where are you from? he asked. I’m from Japan, she answered. And the two of them began talking. His name was Ferdinando. He was from Barcelona, and had moved here five years before to work in furniture design.

He spoke in a relaxed way, often joking. They chatted for a while, then said goodbye. Two days later they met each other at the same cafe. He was single, divorced, she found out. He told her he left Spain to begin a new life. Miu didn’t have a very good impression of the man. She could sense he was trying to move In on her. She sniffed a hint of sexual desire, and it frightened her. She decided to avoid the cafe.

Still, she bumped into Ferdinando many times in town—often enough to make her feel he was following her. Perhaps it was just a silly delusion. It was a small town, so running across the same person wasn’t so strange. Every time he saw her, he smiled broadly and said hello in a friendly way. Still, ever so slowly, Miu became irritated and uneasy. She started to see Ferdinando as a threat to her peaceful life. Like a dissonant cymbal at the beginning of a musical score, an ominous shadow began to cloud her pleasant summer.

* * *

Ferdinando, though, turned out to be just a glimpse of a greater shadow. After living there ten days, she started to feel a kind of impediment attaching itself to her life in the town. The thoroughly lovely, neat-as-a-pin town now seemed narrow-minded, selfrighteous. The people were friendly and kind enough, but she started to feel an invisible prejudice against her as an Asian. The wine she drank in restaurants suddenly had a bad aftertaste. She found worms In the vegetables she bought. The performances at the music festival sounded listless. She couldn’t concentrate on her music. Even her apartment, which she thought quite comfortable, began to look to her like a poorly decorated, squalid place. Everything lost its initial lustre. The ominous shadow spread. And she couldn’t escape it.

The phone would ring at night, and she’d pick it up. “Alio?” she’d say. But the phone would go dead. This happened again and again.

It had to be Ferdinando, she thought. But she had no proof. How would he know her number? The phone was an old model, and she couldn’t just unplug it. She had trouble sleeping, and started taking sleeping pills. Her appetite had gone.

* * *

I’ve got to get out of here, she decided. But for some reason she couldn’t fathom, she couldn’t drag herself away from the town. She made up a list of reasons to stay. She’d already paid a month’s rent, and bought a pass to the music festival. And she’d already let out her apartment in Paris for the summer. She couldn’t just up and leave now, she told herself. And besides, nothing had actually happened. She hadn’t been hurt in any real way, had she? No one had treated her badly. I must just be getting overly sensitive to things, she convinced herself.

One evening, about two weeks after she began living there, she dined out as usual at a nearby restaurant. After dinner she decided to enjoy the night air for a change, and took a long stroll. Lost in thought, she wandered from one street to the next. Before she realized it, she was at the entrance to the amusement park. The park with the Ferris wheel. The air was filled with lively music, the sound of carnival barkers, and children’s happy shouts. The visitors were mostly families, and a few couples from town. Miu remembered her father taking her to an amusement park once when she was little. She could remember even now the scent of her father’s tweed coat as they rode the whirling teacups. The whole time they were on the ride, she clung to her father’s sleeve. To young Miu that odour was a sign of the far-off world of adults, a symbol of security. She found herself missing her father.

* * *

Just for fun, she bought a ticket and went inside the park. The place was filled with different little shops and stands—a shooting gallery, a snake show, a fortune-teller’s booth. Crystal ball in front of her, the fortune-teller, a largish woman, beckoned to Miu:

“Mademoiselle, come here, please. It’s very important. Your fate is about to change.” Miu just smiled and passed by.

She bought some ice-cream and sat on a bench to eat it, watching the people passing by. She felt herself far removed from the bustling crowds around her. A man started to talk to her in German. He was about 30, small, with blond hair and a moustache, the kind of man who’d look good in a uniform. She shook her head and smiled and pointed to her watch. “I’m waiting for somebody,” she said in French. Her voice sounded higher, and remote to her. The man said nothing further, grinned sheepishly, gave her a brief wave of the hand and was gone.

* * *

Miu stood up, and wandered around. Somebody was throwing darts and a balloon burst. A bear was stomping around in a dance. An organ played “The Blue Danube Waltz”. She looked up, and saw the Ferris wheel leisurely turning through the air. It would be fun to see my apartment from the Ferris wheel, she suddenly thought, instead of the other way around. Fortunately she had a small pair of binoculars in her shoulder bag. She had left them in there since the last time she was at the music festival, where they came in handy for seeing the stage from her far-off seat on the lawn. They were light and strong enough. With these she should be able to see right into her room.

* * *

She went to buy a ticket at the booth in front of the Ferris wheel.

“We’ll be closing pretty soon, Mademoiselle,” the ticket seller, an old man, told her. He looked down as he mumbled this, as if talking to himself. And he shook his head. “We’re almost finished for the day. This will be the last ride. One time around and we’re finished.” White stubble covered his chin, his whiskers stained by tobacco smoke. He coughed. His cheeks were as red as if buffeted for years in a north wind.

“That’s all right. Once is enough,” Miu replied. She bought a ticket and stepped up on the platform. She was the only person waiting to board, and as far as she could make out, the little gondolas were all empty. Empty boxes swung idly through the air as they revolved, as if the world itself were fizzling out towards its end.

She got inside the red gondola, sat on the bench, while the old man came over, closed the door, and locked it from the outside. For safety’s sake, no doubt. Like some ancient animal coming to life, the Ferris wheel clattered and began its ascent. The assorted throng of booths and attractions shrank below her. As they did, the lights of the city rose up before her. The lake was on her lefthand side, and she could see lights from excursion boats reflected gently on the surface of the water. The far-off mountainside was dotted with lights from tiny villages. Her chest tightened at the beauty of it all.

* * *

The area where she lived, on the hilltop, came into view. Miu focused her binoculars and searched for her apartment, but it wasn’t easy to find. The Ferris wheel steadily rose higher and higher. She’d have to hurry. She swept the binoculars back and forth in a frantic search. But there were too many buildings that looked alike. The Ferris wheel reached the top, and began its downward turn. Finally she spotted the building. That’s it! But somehow it had more windows than she remembered. Lots of people had their windows open to catch the summer breeze. She moved her binoculars from one window to the next, and finally located the second apartment from the right on the third floor. But by then the Ferris wheel was getting closer to ground level. The walls of other buildings got in the way. It was a shame—just a few more seconds and she could have seen right inside her place.

* * *

The Ferris wheel approached the ground, ever so slowly. She tried to open the door to get out, but it wouldn’t budge. Of course—it was locked from the outside. She looked around for the old man in the ticket booth, but he was nowhere to be seen. The light in the booth was already out. She was about to call to someone, but there wasn’t anyone to yell to. The Ferris wheel began rising once more. What a mess, she thought. How could this happen? She sighed. Maybe the old man had gone to the toilet and missed the timing. She’d have to make one more circuit.

It’s alt right, she thought. The old man’s forgetfulness would give her a second free spin on the wheel. This time for sure she’d spot her apartment. She grasped the binoculars firmly and stuck her face out of the window. Since she’d located the general area and position last time around, this time it was an easy task to spot her own room. The window was open, the light on. She hated to come back to a dark room, and had planned to come back straight after dinner.

* * *

It gave her a guilty feeling to look at her own room from so far away through the binoculars, as if she were peeking in on herself. But I’m not there, she assured herself. Of course not. There’s a phone on the table. I’d really like to place a call to that phone. There’s a letter I left on the table, too. I’d like to read it from here, Miu thought. But naturally she couldn’t see that much detail.

* * *

Finally the Ferris wheel passed its zenith and began to descend. It had only gone down a short while when it suddenly stopped. She was thrown against the side of the car, banging her shoulder and nearly dropping the binoculars on the floor. The sound of the Ferris wheel motor ground to a halt, and everything was wrapped in an unearthly silence. All the lively background music she’d heard was gone. Most of the lights in the booths down below were out. She listened carefully, but heard only the faint sound of the wind and nothing more. Absolute stillness. No voices of carnival barkers, no children’s happy shouts. At first she couldn’t grasp what had happened. And then it came to her: she’d been abandoned. She leaned out of the half-open window, and looked down again. She realized how high up she was. Miu thought to yell out for help, but knew that no one would hear her. She was too high up, her voice too small.

Where could that old man have gone to? He must have been drinking. His face that colour, his breath, his thick voice—no mistake about it. He forgot all about putting me on the Ferris wheel and turned the machinery off. At this very moment he’s probably getting pissed in some bar, having a beer or gin, getting even more drunk and forgetting what he’s done. Miu bit her lip. I might not get out of here until tomorrow afternoon, she thought. Or maybe evening? When did the amusement park open for business? She had no idea.

* * *

Miu was dressed only in a light blouse and short cotton skirt, and though it was the middle of summer the Swiss night air was chilly. The wind had picked up. She leaned out of the window once more to look at the scene below. There were even fewer lights than before. The amusement park staff had finished for the day and gone home. There had to be a guard around somewhere. She took a deep breath and shouted for help at the top of her lungs. She listened. And yelled again. And again. No response.

She took a small notebook from her shoulder bag, and wrote on it in French: “I’m locked Inside the Ferris wheel at the amusement park. Please help me.” She dropped the note out of the window. The sheet flew off on the wind. The wind was blowing towards the town, so if she was lucky it might end up there. But if someone actually did pick it up and read it, would he (or she) believe it? On another page, she wrote her name and address along with the message. That should be more believable. People might not take it for a joke then, but realize she was in serious trouble. She sent half the pages in her notebook flying out on the wind.

Suddenly she got an idea, took everything out of her wallet except a ten-franc note, and put a note inside: “A woman is locked inside the Ferris wheel up above you. Please help.” She dropped the wallet out the window. It fell straight down towards the ground. She couldn’t see where it fell, though, or. hear the thud of it hitting the ground. She put the same kind of note inside her purse and dropped that as well.

Miu looked at her wristwatch. It was 10.30. She rummaged around inside her shoulder bag to see what else she could find. Some simple make-up and a mirror, her passport. Sunglasses. Keys to her rental car and her apartment. An army knife for peeling fruit. A small plastic bag with three crackers inside. A French paperback. She’d eaten dinner, so she wouldn’t be hungry until morning. With the cool air, she wouldn’t get too thirsty. And fortunately she didn’t have to go to the toilet yet. She sat down on the plastic bench, and leaned her head back against the wall. Regrets spun through her mind. Why had she come to the amusement park, and got on this Ferris wheel? After she left the restaurant she should have gone straight home. If only she had, she’d be taking a nice hot bath right now, snuggling into bed with a good book, as she always did. Why hadn’t she done that? And why in the world would they hire a hopeless drunk like that old man?

* * *

The Ferris wheel creaked in the wind. She tried to close the window so the wind wouldn’t get in, but it didn’t give an inch. She gave up and sat on the floor. I knew I should have brought a sweater, she thought. As she’d left her apartment she’d paused, wondering if she should drape a cardigan over her shoulders. But the summer evening had looked so pleasant, and the restaurant was only three blocks from her place. At that point walking to the amusement park and getting on the Ferris wheel were the furthest things from her mind. Everything had gone wrong.

To help her relax, she removed her wristwatch, her thin silver bracelet, and the seashell-shaped earrings and stored them in her bag. She curled up in a corner of the floor, and hoped she could just sleep till morning. Naturally she couldn’t get to sleep. She was cold, and uneasy. An occasional gust of wind shook the gondola. She closed her eyes and mentally played a Mozart sonata in C minor, moving her fingers on an imaginary keyboard. For no special reason, she’d memorized this piece that she’d played when she was a child. Halfway through the second movement, though, her mind grew dim. And she fell asleep.

* * *

How long she slept, she didn’t know. It couldn’t have been long. She woke with a start, and for a minute had no idea where she was. Slowly her memory returned. That’s right, she thought, I’m stuck inside a Ferris wheel at an amusement park. She pulled her watch out of her bag; it was after midnight. Miu slowly stood up. Sleeping in such a cramped position had made all her joints ache. She yawned a couple of times, stretched, and rubbed her wrists. Knowing she wouldn’t be able to get back to sleep for a while, she took the paperback out of her bag to take her mind off her troubles, and began reading where she’d left off. It was a new mystery she’d bought at a bookshop in town. Luckily, the lights on the Ferris wheel were left on all night. After she’d read a few pages, though, she realized she wasn’t following the plot. Her eyes were following the lines all right, but her mind was miles away. Miu gave up and shut the book. She looked at the night sky. A thin layer of clouds covered the sky, and she couldn’t make out any stars. There was a dim sliver of moon. The lights cast her reflection clearly on the gondola’s glass window. She stared at her face for a long time. When will this be over? she asked herself. Hang in there. Later on this will all be just a funny story you’ll tell people. Imagine getting locked inside a Ferris wheel in an amusement park in Switzerland!

But it didn’t become a funny story.

This is where the real story begins.

* * *

A little later, she picked up her binoculars and looked out at the window of her apartment. Nothing had changed. Well, what do you expect? she asked herself, and smiled.

She looked at the other windows in the building. It was past midnight, and almost everyone was asleep. Most of the windows were dark. A few people, though, were up, lights on in their apartments. People on the lower floors had taken the precaution of closing their curtains. Those on the upper floors didn’t bother, and left their curtains open to catch the cool night breeze. Life within these rooms was quietly, and completely, open to view. (Who would ever imagine that someone looking in with binoculars was hidden away in a Ferris wheel in the middle of the night?) Miu wasn’t very interested in peeking in on others’ private lives, though. She found looking in her own empty room far more absorbing.

* * *

When she made one complete circuit of the windows and returned to her own apartment, she gasped. There was a naked man in her bedroom. At first she thought she had the wrong apartment. She moved the binoculars up and down, back and forth. But there was no mistake; it was her room all right. Her furniture, her flowers in the vase, her apartment’s paintings hanging on the wall. The man was Ferdinando. No mistake about it. He was sitting on her bed, stark naked. His chest and stomach were hairy, and his long penis hung down flaccidly like some drowsy animal.

What could he be doing in my room? A thin sheen of sweat broke out on Miu’s forehead. How did he get in? Miu couldn’t understand it. She was angry at first, then confused. Next, a woman appeared in the window. She had on a short-sleeve white blouse and a short blue cotton skirt. A woman? Miu clutched the binoculars tighter and fixed her eyes on the scene.

What she saw was herself.

* * *

Miu’s mind went blank. I’m right here, looking at my room through binoculars. And in that room is me. Miu focused and refocused the binoculars. But no matter how many times she looked, it was her inside the room. Wearing the exact same clothes she had on now. Ferdinando held her close and carried her to the bed. Kissing her, he gently undressed the Miu inside the room. He took off her blouse, undid her bra, pulled off her skirt, kissed the base of her neck as he caressed her breasts with his hands. After a while, he pulled off her panties with one hand, panties exactly the same as the ones she had on now. Miu couldn’t breathe. What was happening?

Before she realized it, Ferdinando’s penis was erect, as stiff as a rod. She’d never seen one so huge. He took Miu’s hand, and placed it on his penis. He caressed her and licked her from head to toe. He took his own sweet time. She didn’t resist. She—the Miu in the apartment—let him do whatever he wanted, thoroughly enjoying the rising passion. From time to time she would reach out and caress Ferdinando’s penis and balls and allow him to touch her everywhere.

Miu couldn’t drag her gaze away from this strange sight. She felt sick. Her throat was so parched she couldn’t swallow. She felt as if she was going to vomit. Everything was grotesquely exaggerated, menacing, like some medieval allegorical painting. This is what Miu thought: that they were deliberately showing her this scene. They know I’m watching. But still she couldn’t pull her eyes away.

* * *

A blank.

* * *

Then what happened?

Miu didn’t remember. Her memory came to an abrupt halt at this point.

“I can’t recall,” she said. She covered her face with her hands.

“All I know is that it was a horrifying experience,” she added quietly. “I was right here, and another me was over there. And that man—Ferdinando—was doing all kinds of things to me over there.”

“What do you mean, all kinds of things?”

“I just can’t remember. All kinds of things. With me locked inside the Ferris wheel, he did whatever he wanted—to the me over there. It’s not like I was afraid of sex. There was a time when I enjoyed casual sex a lot. But that wasn’t what I was seeing there. It was all meaningless and obscene, with only one goal in mind—to make me thoroughly polluted. Ferdinando used all the tricks he knew to soil me with his thick fingers and mammoth penis—not that the me over there felt that this was making her dirty. And in the end it wasn’t even Ferdinando any more.

Not Ferdinando any more? I stared at Miu. If it wasn’t Ferdinando, then who was it?

I don’t know. I can’t recall. But in the end it wasn’t Ferdinando any more. Or maybe from the beginning it wasn’t him.

* * *

The next thing she knew, Miu was lying in a hospital bed, a white hospital gown covering her naked body. All her joints ached. The doctor explained what had happened. In the morning one of the workers at the amusement park had found the wallet she’d dropped and worked out what had happened. He got the Ferris wheel down and called an ambulance. Inside the gondola Miu was unconscious, collapsed in a heap. She looked like she was in shock, her pupils non-reactive. Her face and arms were covered with abrasions, her blouse bloody. They took her to the hospital for treatment. Nobody could work out how she’d got the injuries. Thankfully none of them would leave any lasting scars. The police hauled in the old man who ran the Ferris wheel for questioning, but he had no memory at all of giving her a ride just near closing time.

The next day some local policemen came to question her. She had trouble answering their questions. When they compared her face with her picture in her passport, they frowned, strange expressions on their faces like they’d swallowed something awful. Hesitantly, they asked her: “Mademoiselle, we’re sorry to have to ask, but are you really 25?”

“I am,” she replied, “just like it says in my passport.” Why did they have to ask that?

A little while later, though, when she went to the bathroom to wash her face, she understood. Every single hair on her head was white. Pure white, like freshly driven snow. At first she thought it was somebody else in the mirror. She spun around. But she was alone in the bathroom. She looked in the mirror once more. And the reality of it all came crashing down on her in that instant. The white-haired woman staring back at her was herself. She fainted and fell to the floor.

* * *

And Miu vanished.

“I was still on this side, here. But another me, maybe half of me, had gone over to the other side. Taking with it my black hair, my sexual desire, my periods, my ovulation, perhaps even the will to live. And the half that was left is the person you see here. I’ve felt this way for the longest time—that in a Ferris wheel in a small Swiss town, for a reason I can’t explain, I was split in two for ever. For all I know this may have been some kind of transaction. It’s not like something was stolen away from me, because it all still exists, on the other side, lust a single mirror separates us from the other side. But I can never cross the boundary of that single pane of glass. Never.”

Miu nibbled at her fingernails.

“I guess never is too strong a word. Maybe someday, somewhere, we’ll meet again, and merge back into one. A very important question remains unanswered, however. Which me, on which side of the mirror, is the real me? I have no idea. Is the real me the one who held Ferdinando? Or the one who detested him? I don’t have the confidence to work that one out.”

* * *

After the summer holidays were over, Miu didn’t return to school. She abandoned her studies abroad and went back to Japan. And never again did she touch a keyboard. The strength to make music had left her, never to return. A year later her father died and she took over his company.

* * *

“Not being able to play the piano any more was definitely a shock, but I didn’t brood about it. I had a faint idea that, sooner or later, it was bound to happen. One of these days…” Miu smiled. “The world is filled with pianists. Twenty active world-class pianists are more than enough. Go to a record shop and check out all the versions of the ‘Waldstein’, the ‘Kreisleriana’, whatever. There are only so many classical pieces to record, only so much space on the CD shelves at shops. As far as the recording industry’s concerned, 20 top-notch pianists are plenty. No one was going to care if I wasn’t one of them.”

Miu spread her ten fingers out before her, and turned them over again and again, as if she were making sure of her memory.

“After I’d been in France for about a year I noticed a strange thing. Pianists whose technique was worse than mine, and who didn’t practise nearly half as much as I did, were able to move their audiences more than I ever could. In the end they defeated me. At first I thought it was just a misunderstanding. But the same thing happened so many times it made me angry. It’s so unfair! I thought. Slowly but surely, though, I understood—that something was missing from me. Something absolutely critical, though I didn’t know what. The kind of depth of emotion a person needs to make music that will inspire others, I guess. I hadn’t noticed this when I was in Japan. In Japan I never lost to anyone, and I certainly didn’t have the time to criticize my own performance. But in Paris surrounded by so many talented pianists, I finally understood that. It was entirely clear—like when the sun rises and the fog melts away.”

Miu sighed. She looked up and smiled.

“Ever since I was little I’ve enjoyed making my own private rules and living by them. I was a very independent, super-serious type of girl. I was born in Japan, went to Japanese schools, grew up playing with Japanese friends. Emotionally I was completely Japanese, but by nationality I was a foreigner. Technically speaking Japan will always be a foreign country. My parents weren’t the kind to be strict about things, but that’s one thing they drummed into my head since I can remember: You are a foreigner here. I decided that in order for me to survive I needed to make myself stronger.”

Miu continued in a calm voice.

“Being tough isn’t of itself a bad thing. Looking back on it, though, I can see I was too used to being strong, and never tried to understand those who were weak. I was too used to being fortunate, and didn’t try to understand those less fortunate. Too used to being healthy, and didn’t try to understand the pain of those who weren’t. Whenever I saw a person in trouble, somebody paralysed by events, I decided it was entirely their fault—they just weren’t trying hard enough. People who complain were just plain lazy. My outlook on life was unshakeable, and practical, but lacked any human warmth. And not a single person around me pointed this out.

“I lost my virginity at 17, and slept with quite a few men. I had a lot of boyfriends, and if the mood struck me, I didn’t mind onenight stands. But never once did I truly love someone. I didn’t have the time. All I could think about was becoming a world-class pianist, and deviating from that path was not an option. Something was missing in me, but by the time I noticed that gap, it was too late.”

Again she spread out both hands in front of her, and thought for a while.

“In that sense, what happened in Switzerland 14 years ago may well have been something I created myself. Sometimes I believe that.”

* * *

Miu married at 29. Ever since the incident in Switzerland, she was totally frigid, and couldn’t manage sex with anyone. Something inside her had vanished for ever. She shared this fact—and this fact alone—with the man she ended up marrying. That’s why I can’t marry anyone, she explained. But the man loved Miu, and even if it meant a platonic relationship, he wanted to share the rest of his life with her. Miu couldn’t come up with a valid reason for turning down his proposal. She’d known him since she was a child, and had always been fond of him. No matter what form the relationship might take, he was the only person she could picture sharing her life with. Also, on the practical side, being married was important as far as carrying on her family business was concerned. Miu continued.

“My husband and I see each other only at weekends, and generally get along well. We’re like good friends, life partners able to pass some pleasant time together. We talk about all sorts of things, and we trust each other implicitly. Where and how he has a sex life I don’t know, and I don’t really care. We never make love, though—never even touch each other. I feel bad about it, but I don’t want to touch him. I just don’t want to.”

Worn out with talking, Miu quietly covered her face with her hands. Outside, the sky had turned light.

“I was alive in the past, and I’m alive now, sitting here talking to you. But what you see here isn’t really me. This is just a shadow of who I was. You are really living. But I’m not. Even these words I’m saying right now sound empty, like an echo.”

Wordlessly I put my arm around Miu’s shoulder. I couldn’t find the right words, so I just held her.

I’m in love with Miu. With the Miu on this side, needless to say. But I also love the Miu on the other side just as much. The moment this thought struck me it was like I could hear myself -with an audible creak—splitting in two. As if Miu’s own split became a rupture that had taken hold of me. The feeling was overpowering, and I knew there was nothing I could do to fight it. One question remains, however. If this side, where Miu is, is not the real world—if this side is actually the other side—what about me, the person who shares the same temporal and spatial plane with her?

Who in the world am I?

Загрузка...