Глава 7 Кровь на сапфире

Эванс уже потеряла счет времени, сколько она была в пути. Все места, по которым она мчалась на своей лошади Сайле, казались такими знакомыми, но в то ее время — чужими. В этих краях она уже бывала, когда уходила из Дарина в Полодар, и когда возвращалась домой, но с тех прошло уже несколько лет.

Эванс сама не знала, куда направляется. Первой ее мыслью было заглянуть в столицу и сообщить о нападении. Но ей могли не поверить — война кончилась двадцать с лишним лет назад, и появление чужеземных рыцарей в Сирваноре показалось бы многим вымыслом полоумной колдуньи, у которой мозг поврежден магией.

Эванс не стала бы и осуждать такое мнение. Ведь на их глазах еще вчера не убивали единственного родного и близкого человека.

Всего за одну ночь все изменилось.

Она осталась одна в этом мире. Вчера у нее была Милена, родная сестра, всегда готовая помочь, поддержать, подставить плечо. Теперь Эванс была одна, и Сирванор, в котором она знала каждый уголок, казался совершенно незнакомым. Перед глазами мелькали просторы северной части страны, но Эванс оставила и попытки понять, где она находится.

С собой она взяла лишь карту Сирванора, которую еще ни разу не открывала, и несколько листьев Înñàlî — эльфийского растения, восстанавливающего силы и залечивающего раны. Она была уверена, что эти две вещи ей пригодятся, как ничто другое.

Ее длинный меч, украшенный врезанным в эфес сапфиром, покоился в ножнах на поясе, ожидая своего часа. Эванс даже не потрудилась очистить его от крови, зная, что это бессмысленно — скоро лезвие будет полностью покрыто кровью.

Она покосилась на шрам на запястье. Он все еще был красным, но уже не болел. Запасы магических сил быстро пополнялись, что не могло не радовать.

Эванс остановилась, заметив, что лошадь сбавила скорость. Белоснежная Сайла фыркнула в знак благодарности.

«Неплохо бы тебя покормить», — подумала Эванс, доставая один из трех бесценных «иннали» и протягивая его лошади. Та не медля схватила лист и принялась усиленно жевать.

Уже смеркалось, и Эванс решила задуматься о ночлеге. Оглядевшись, она приметила небольшую ямку под широким деревом неподалеку, застеленную опавшей листвой. Это подходило ей как нельзя лучше, и она, потрепав Сайлу по загривку, направилась туда.

* * *

Но уснуть не получалось. Перед глазами все еще стояла падающая Милена с чуть удивленным выражением лица, затем высокий маг в черной мантии, медленно поворачивающийся к ней. Его ледяные, горящие глаза, в которых не было ровным счетом ничего человеческого. Эванс трясло, от холода и бессильной ярости. Она вертелась на сухих листьях, как в лихорадки. Сайла, видя неладное, устроилась рядом с хозяйкой и чуть коснулась ее уха. Эванс схватила лошадь за мягкую белую шерсть, словно ища у нее поддержки.

Из глаз вновь полились слезы.

Эванс казалось, что время остановилось, а жизнь — оборвалась. Что больше нет ничего, кроме нее, Сайлы, немыслимой боли в сердце и безграничной жажды мести. Девушка испытывала жгучее желание достать меч и вонзить его в собственное тело.

Но пока рано. Она еще не расплатилась за жизнь сестры.

Промучившись больше двух часов, Эванс все же смогла провалиться в сон, но это было словно пыткой. Снилась Милена, маг убивший ее, который запускал очередное смертоносное заклятие в саму Эванс. Колдунья несколько раз просыпалась, дрожа, но тут же возвращалась в кошмар.

* * *

Утро выдалось серым, бесцветным. Небо было затянуто тучами, тусклый диск солнца едва виднелся за ними. Эванс не хотела подниматься и куда-то дальше двигаться. Она хотела лежать здесь вечно, пока не замерзнет и не умрет.

Сайла уже бродила недалеко, выщипывая из зарослей сухой травы что-то более или менее съедобное. Заметив пробуждение девушки, лошадь подошла к ней и приветливо фыркнула.

— И тебе доброе утро, — отозвалась Эванс, нехотя выбираясь из углубления в земле.

Она залезла на Сайлу, и они направились дальше. Эванс доверяла выбор дороги спутнице, как себе, зная, что та ни за что не собьется с пути. Сколько лиг они вместе прошли, и ни разу Сайла не подвела хозяйку.

Эванс вспомнила, как ей досталась эта лошадь. Это было в столице Эссилии, Полодаре, когда она получила третий уровень волшебства.

В ту ночь ее Наставник вывел Эванс на задние дворы города, где никого не было. Эванс к тому моменту уже прошла два из трех нужных для получения нового уровня испытания — спустилась на несколько минут в саму Бездну, прошла сквозь Темный лес, и оставалось последнее — бой с самим Наставником. Это был седовласый чародей, одетый в синюю мантию, на которой в свете луны отливали серебром звезды. Звали его Орфус, он был одним из пяти членов Ордена Магии, союза сильнейших волшебников Сарилии. Это именно он обратил внимание на маленькую девчушку несколько лет назад, которая явилась в столицу покорять просторы колдовства. После этого он начал учить ее, зная, что из нее выйдет превосходная чародейка. И не ошибся.

Эванс превзошла все его ожидания.

В ту ночь на небе светила яркая, большая звезда — Àénñel', которую люди знали, как Темная Звезда.

Эванс и Орфус начали бой. Местность озарили беспорядочные вспышки заклинаний, которые ученица метала в Наставника. Тот лишь отбивал их и уклонялся, все больше и больше поражаясь способностям этой девушки, сложности и составу заклинаний, которые она использовала.

Орфус знал, что из нее растет лучшая из лучших.

Наконец он решил атаковать сам, но его заклятие сцепилось с заклятием Эванс. Раздался оглушительный взрыв, и обоих отбросило в разные стороны. Орфус обнаружил, что ему обожгло кисти рук, Эванс же ограничилась раной на запястье.

Она резко вскочила и приготовилась запустить еще одно заклинание. Но Орфус жестом руки остановил ее. Он зачарованно смотрел на запыхавшуюся молодую девушку со спутанными, длинными черными волосами, и не мог поверить в то, что только что произошло.

Его сложное боевое заклятие, доступное лишь немногим, не смогло пробить защиту Эванс, которая претендовала всего на третий уровень. Он понял, что дальнейшее испытание для нее бессмысленно.

— Сегодня тебя хранила сама Аннаэль! — восхищенно произнес он.

Аннаэль. Темная Звезда, которая показывалась на небе всего раз в год.

— Я слышал, ты собираешься уходить? — вдруг спросил Орфус.

Эванс кивнула.

— Я бы советовал тебе передумать. Ты сама не представляешь, от чего отказываешься…

— Представляю, — улыбнулась в ответ Эванс. — Но я не жажду всего этого. Я добилась, чего хотела. Мне пора возвращаться в Дарин.

Орфус вздохнул, глядя на нее, чуть склонив голову. Повисло прощальное молчание, которое его тяготило. Он не хотел отпускать ее, хотел всеми силами удержать, но и не мог противостоять ее желанию.

— У меня с завтрашнего дня должен быть новый Наставник, — с чуть слышной грустью в голосе сказала она. — А я не хочу этого. Я познала безграничные просторы магии благодаря Вам, — она слегка поклонилась. — Но быть доморощенной ценной игрушкой в руках Эссилии я не желаю. А именно это меня и ждет, если я останусь.

— Но…

— Нет. Простите меня, Наставник, но я не могу так.

Орфус подошел немного ближе.

— Когда ты уходишь? — спросил он, хотя боялся услышать ответ.

— На рассвете, — тихо ответила Эванс.

— Я не могу отговаривать тебя, хотя и очень хочется. Но я надеюсь, что ты когда-нибудь вернешься.

— Не думаю, что правитель обрадуется. Он страшно разозлился, когда узнал, что я ухожу.

— Кориан вспыльчив, но быстро остывает. Вот увидишь, если ты вернешься, он будет рад больше остальных. А пока ты еще здесь, позволь мне сделать тебе небольшой подарок на прощание.

Орфус отвел ее к конюшне на окраине Полодара. Зайдя внутрь, Эванс увидела десятка три лошадей разной масти и окраски. Ей всегда нравились эти благородные животные, и она с детства мечтала иметь у себя такую. Орфус знал о ее желании, и, похоже, решил поспособствовать его исполнению.

— Выбирай любую, — добродушно сказал он.

Но внимание Эванс уже привлекла лошадь с белоснежной шерстью, которая чуть призывно смотрела на нее. Девушка подошла к ней и медленно, аккуратно погладила ее по вытянутой морде. Лошадь чуть прикрыла черные глаза — ей была приятна ласка молодой волшебницы.

— Это Сайла, — сообщил Орфус, стоя позади девушки и не препятствуя ее «общению» с животным. — Одна из наших лучших гончих.

— Это… Слишком ценный подарок, — смущенно проговорила Эванс, делая несколько шагов назад.

— Да, но ты сам заслуживаешь. И это даже не все. — Маг загадочно улыбнулся.

Он открыл перегородку, освобождая Сайлу, и вывел ее из конюшни. Когда они вышли на освещенную луной и Темной Звездой местность, Эванс увидела на спине лошади что-то черное. Подойдя ближе, она поняла, что это ремень, широкий, прочный, и с красивой серебряной пряжкой, сделанной в форме звезды.

— Да, это тоже тебе, — кивнул Орфус, поймав на себе ее недоуменный взгляд. — Я хочу, чтобы это напоминало тебе об этой ночи.

— Спасибо, Наставник. — Чувства переполняли Эванс, и ничего более оригинального она не смогла сказать.

— И последнее.

Орфус расстегнул мантию, и Эванс увидела длинный меч в ножнах у него на поясе. Маг отцепил ножны и, держа оружие строго горизонтально на вытянутых руках, передал девушке. Эванс никогда раньше не видела такого красивого меча. Его чистое, сверкающее лезвие было гладким и ровным, длинная рукоять удобно сидела в ладони, а эфес был украшен настоящим сапфиром. Через все лезвие тянулась строка древнеэльфийских рун. Эванс перевела их.

«Я — навсегда твой верный друг, Аннаэль».

Взглянув еще раз на серебряную пряжку ремня, Эванс все поняла.

— Так Вы знали…

— Ну разумеется, — расплылся в улыбке Наставник. — Разве я мог сомневаться в своей лучшей ученице?

* * *

Когда Эванс вынырнула из океана воспоминаний, был уже полдень. Она приказала лошади остановиться, слезла с нее и достала карту, все же пытаясь понять, где она находится.

Дарин располагался в северо-восточной части Сирванора, и от Донтвайра его отделяли сотни три лиг. Эванс посмотрела по сторонам и увидела справа заснеженные вершины Звездных Гор. Это значило, что с момента выхода из Дарина она двигалась только на юг. Интересно, сколько же она уже промахала?

Эванс решила поменять курс на запад, а там уже попробовать сориентироваться на местности.

— Давай, Сайла, нам нужно попасть в столицу, — прошептала девушка, садясь верхом. Сайла мотнула головой, как бы выражая согласие, и свернула вправо.

* * *

Они миновали огромную равнину и очутились на каменистой дороге, которая уводила вниз, огибая широкий островок деревьев, неизвестно каким образом находившийся на открытой местности. Эванс чуть притормозила Сайлу, и лошадь теперь шагала мелкими шажками, давая возможность изучить место. Эванс казалось, что где-то здесь недалеко расположилась деревня или небольшой городок. И она оказалась права — отсюда, с высоты были видны в низине неровные крыши деревянных строений. В воздухе ощущался слабый запах дыма — но не такой, как в Дарине после битвы. Эванс различила запах костра, она сама в раннем детстве любила жечь такие костры, спрятавшись с сестрой в лесу. Воспоминание о Милене снова обожгло сердце, но Эванс нашла в себе силы сдержать слезы.

Она спустилась в низину. Деревня была небольшой — всего как четверть Дарина. Жителей в ней было немногим больше двух сотен.

Въезжая в деревню, Эванс спешилась, поведя лошадь за ремни. Она вдруг заметила странность в поведении жителей этого места — они метались по улицам, переговариваясь на ходу, в руках у многих были объемные сумки и походные рюкзаки. В это время деревня напоминала растревоженный муравейник. Хотя, возможно здесь это было обычным разгаром дня?

Эванс прошагала еще немного и остановилась, увидев двух мужчин, которые, несмотря на всеобщий переполох, спокойно стояли и разговаривали. Девушка вновь достала карту и принялась увлеченно ее изучать.

Деревня называлась Нарра и находилась чуть юго-восточнее Донтвайра. Все-таки Эванс немного промахнулась, но это было не страшно — от столицы деревню отделяла река и каких-то двадцать лиг. Уже завтра она будет в Донтвайре.

— Говорят, они были в Дарине…

Название ее родного города заставило оторваться от карты. Эванс посмотрела на мужчин — они пока не замечали ее, хотя это было нетрудно. Видимо, их не интересовало ничего, кроме темы их беседы.

— И что? Его разрушили?

— Вроде нет… Хотя, я всех подробностей не знаю.

— А я еще слышал, что несколько дней назад сожгли Роувин, город в южной части Сирванора…

— Ну ничего, до нас они не дотянутся, — гордо вытянулся один из мужчин.

Вот оно что, подумала Эванс. До жителей этой деревни дошли слухи о нападениях на города страны, и они решили покинуть родные края. Эванс сделала вид, что занята чистотой рукава своей белой мантии, продолжая прислушиваться к разговору.

Они помолчали с минуту, затем один обеспокоенно сказал:

— Но говорят, что этих уродов видели в округе… Да что говорят, Найрис еще два дня назад ушел на охоту… И где он теперь?

— Известно, где! Охота — дело опасное…

— Я бы согласился с тобой, если бы не знал Найриса. Да и опасного зверья в наших лесах никогда не было.

Снова повисло молчание — видимо, слова собеседника оказали эффект на того, что был повыше ростом. Он задумчиво почесал затылок.

— Говорят, это те самые рыцари, что не давали нам покоя двадцать лет назад….

— Да, — подтвердил тот, что пониже.

— Если это правда, то необходимо увести людей как можно дальше от Сарилии. Ибо нам не помогут ни эльфы, ни маги.

— Верно мыслишь… Эй, ты кто такая?

Эванс вздрогнула от неожиданной перемены тона и громкости голоса. Вопрос был непосредственно к ней. Она обернулась на этих двух мужчин — вид у них был не приветливый.

— Я из Дарина, — коротко ответила Эванс.

— Что ты здесь делаешь? — спросил второй.

— На наш город напали, — отозвалась девушка. — Но нам удалось его отбить. Там погибла моя сестра, и я хочу добраться до ее убийцы.

Мужчины с сомнением на лицах пристально оглядели ее.

— Ты? Добраться до убийцы? Ты не могла придумать что-нибудь правдоподобнее?

Они засмеялись в голос, но тот, что ниже, вдруг посерьезнел.

— А ты, случаем, не их разведчица?

«Интересно, здесь всех гостей так встречают?», — гневно подумала Эванс, запрыгивая на Сайлу.

— Эй! Стой! Куда собралась! Хэор, задержи ее!

Оглянувшись, Эванс увидела, что высокий мужчина бежит к ней, доставая из-за пояса кинжал. Ей это не понравилось, и она прошептала короткое, но качественное заклинание. Серебристый луч ударил в грудь Хэору, и он, выронив кинжал, отлетел на добрых десять футов, ударившись спиной в деревянный столб, на котором держалась крыша недостроенного дома.

Лицо его спутника исказилось — то ли от удивления, то ли от страха.

— Среди нас враги! — внезапно завопил он. — Их колдунья убила Хэора!

Но на самом деле Эванс никого не убивала — это заклинание всего лишь наносило сильный удар, и его попадание грозило парой ушибов. Однако, глядя на то, как жители Нарры стремительно стекаются к ней, она поняла, что без боя ей не пробиться.

На колдунью направили луки и копья, и в следующий же миг ей пришлось резко пришпорить Сайлу, чтобы ее случайно не задели. Сама же девушка ограничилась магическим щитом, который отбил все летящие в нее снаряды.

Сайла уже мчалась вперед, к противоположному выходу из деревни. На пути появились несколько крестьян, держащие в руках алебарды. Эванс пришлось взмахнуть мечом, чтобы избежать лишения головы, и один из них рухнул на землю, как подкошенный. На его теле, от груди и до лица, алела глубокая рана.

— Смерть врагам! — раздался крик сзади.

Эванс, мчась на огромной скорости, заметила, как мимо нее пролетели несколько стрел, который так и не попали в цель. На дорогу выбегали местные «воины», и Эванс приходилось чаще работать мечом — магией на такой скорости она могла и не попасть. Хотя каждый взмах оружием давался ей с большим трудом, она не хотела убивать мирных жителей, которые сами лезут на смерть по глупости. Но у нее не оставалось выхода, и она всей душой надеялась, что никто из ею раненных не умрет.

Но не все складывалось удачно — одна из стрел все же настигла Эванс, и бок разразился жгучей болью. Она почувствовала, как деревянное древко прошло сквозь ее кожу, и стрела, потеряв направление, отлетела в сторону. Неприятное, щекотливое ощущение дало понять, что пошла кровь. И хотя рана была пустячной, она теперь очень мешала ехать нагнувшись, прикрывая голову.

Поток стрел закончился, впереди показалась речная голубизна. Оглядевшись по сторонам, она с приятным удивлением сообразила, что деревня Нарра осталась позади. Эванс направила Сайлу чуть правее, в поисках подходящего места, где можно было обработать рану, а заодно и передохнуть.

Такое место нашлось на самом берегу реки, в том месте, где он был менее каменистым. Эванс спустилась с лошади и скинула с себя мантию, на которой с правой стороны уже отчетливо виднелось красное пятно.

Эванс обмыла рану по краям речной водой, оторвала от рубашки рукав и обмотала себя им, зажав кровоточащее место. Иннали она использовать не собиралась — бесценные, исцеляющие листья нельзя было употреблять по каждому поводу, их и так осталось всего два.

Эванс страшно хотелось есть. До столицы она могла добраться за несколько часов, нужно было лишь найти мост через эту реку, который пока видно не было. Девушка села на щебень, которым был покрыт берег.

— И что будем делать? — спросила она, повернувшись к Сайле. Но лошадь не отреагировала, продолжая горделиво стоять возле хозяйки, помахивая хвостом.

Немного передохнув, Эванс оседлала ее, и они направились вдоль реки в поисках моста.

Прошло около часа, а переход через реку все еще не представлялся возможным. Эванс уже начинала сомневаться в его существовании. Наконец она развернула Сайлу в обратном направлении.

Эванс постепенно задумывалась о том, что она будет делать, если моста все же нет. Но ведь этого не может быть! Через каждую реку должен быть мост!

Она на ходу вытащила карту и нашла то место, где предположительно находилась. Река начиналась в восточной части Сирванора и впадала в небольшое озеро неподалеку от столицы. Пересечь ее можно было лишь путем обхода этого самого озера, что заняло бы еще в пределах часа пути.

Эванс выругалась.

На ее пути был Темный лес, желания вновь проходить который у нее совершенно не было.

Но и выбора не было, и она, глубоко вздохнув, приказала Сайле отправляться в сторону озера.

* * *

Еще не достигнув дороги, ведущий в Лес, Эванс поняла, что здесь недавно кто-то был. В чаще, располагавшейся перед ним, трава местами была примята, что говорило о том, что здесь проходили несколько человек. Эванс не завидовала им, если они угодили в Лес — из него мало кто выбирался. Чтобы пройти сквозь него, нужно было знать его тайну, и не просто знать, а правильно ей воспользоваться…

Когда Эванс подъехала ко входу в Темный лес, он бушевал, что лишь подтверждало участь несчастных путников, которые, вероятней всего, заблудились и попали в это страшное гибельное место. На дороге, которая была по краям украшена каменными деревьями, Эванс почувствовала магическую силу. Она была готова биться об заклад, что совсем недавно здесь было использовано заклинание. А значит, у тех, кто забрел в Лес, были шансы выжить.

Эванс уже дважды проходила это место — когда получала третий уровень, и когда возвращалась домой из Полодара. Она сама не знала, зачем она свернула тогда сюда, ради шутки или чтобы еще раз доказать самой себе, что она способна на это. В любом случае живые деревья не страшили ее так, как впервые.

Хотя на ее теле был не один шрам, оставленный губительной силой Темного леса.

Эванс достала из ножен меч, прикрывая им раненный бок. В глаза бросился сапфир на эфесе, который сплошь был покрыт кровью, и отдаленно напоминал рубин. Непонятно почему, но кровь на этом сапфире радовала глаз. Эванс знала, что это только первые капли, пролитые ее стараниями.

— Ну что, Сайла, — обратилась Эванс к лошади, — нас снова ждет опасная прогулка.

Загрузка...