1

Мерино́с – овечья шерсть высокого качества.

2

Здесь нужно учитывать как время действия книги (в США совсем недавно отменили рабство), так и характер Полли, жившей в далекой провинции и воспитанной в суровых пуританско-консервативных традициях. Ясное дело, что представление в стиле парижского «Мулен Руж», да еще с «негритянскими мелодиями» показалось ей чем-то до ужаса неприличным (прим. перев.).

3

«Гай Ливингстон» – роман популярного писателя Джорджа Альфреда Лоуренса (1827–1876), о военных и любовных похождениях.

4

Йейтс, Эдмунд Ходжсон (1831–1894) – плодовитый английский писатель, прославился бульварными романами.

5

Уида – романистка Мария Луиза Раме (1839–1908), снискала популярность приключенческими и любовными романами.

6

Луиза Мюльбах (1814–1873) – немецкая писательница, была известна историческими романами, а также радикальными взглядами на женскую эмансипацию.

7

Макару́н – маленькое печенье из кокосовой или миндальной стружки, яичных белков и сахара.

8

Ка́пор – женский головной убор.

Загрузка...