1

Кун — фамильярное обращение к мужчине или обращение к сверстнику, соответствует нашему «ты».

2

Пакури — звукоподражательное японское слово, означающее «жадно заглатывать». Имеет значение также «воровство в магазине», «магазинный вор».

3

Дословно: пожиратель счетов (англ.).

4

Адзабу — один из районов Токио.

5

В рёкане полагается ходить в японской одежде, которую специально выдают каждому постояльцу.

6

Красный огонёк в японских такси означает «свободен».

7

Кэн — японская мера длины, равная 1,8 м.

8

В японских кафе посетителям дают, как только они сели за стол, стакан холодной воды и распаренное полотенце, чтобы протереть руки и лицо.

9

Танка — традиционная форма японского стиха в 31 слог.

10

Хокурику — историческое название района Японии, охватывающее нынешние префектуры Вакаса, Кага, Ното, Этидзэн, Эттю, Этиго, Садо.

11

Джинфиз — коктейль, основу которого составляет джин.

12

В Японии молодые одинокие люди снимают комнату в частном доме и пользуются по договорённости рядом бытовых услуг.

13

Хафи — нарядная накидка в японском стиле.

14

Кокудо — шоссе государственного значения.

15

«Уроки морального воспитания» отменены в японских школах после второй мировой войны.

16

Сёва — эпоха правления императора Хирохито (1926–1989).

17

1925 год.

18

1947 год.

19

1948 год.

20

Хатимаки — платок, повязанный жгутом вокруг головы, чтобы пот со лба не стекал на глаза.

21

1925 год.

22

1914 год.

23

Сётю — низкосортная крепкая водка.

24

«Гэнъёсё» — правая националистическая организация, основанная на острове Кюсю в 1880 году. Распущена в 1946 г.

25

1914 год.

26

Литературная группа Мита получила свое название по району Токио, где находится один из старейших университетов Кэйо.

27

См.: Гондза Мандзи. Проблемы детективной литературы. Токио, 1985, с.43

28

Древнейшее в Японии собрание стихотворений, конец VIII столетия.

29

Финансовая клика в довоенной Японии.

30

Накидка японского покроя, принадлежность парадного, выходного или форменного платья.

31

По древним японским верованиям соль отгоняет все нечистое.

32

Японские сандалии на деревянной подошве, которые снимают у входа в дом и надевают, выходя на улицу.

33

Ворота в виде прямоугольной арки перед синтоистским храмом.

34

«Повествование о доме Тайра» — один из литературных памятников Японии.

35

«Храм мхов» (англ.)

36

до свидания (японск.)

37

Блюдо из особого сорта сладкого картофеля, отваренного вместе с сушеной треской.

38

Монах, основавший буддистскую секту Нитирэн-сю в эпоху Камакура (1192—1333).

39

опля! (японск.)

40

Карликовое дерево, выращенное в горшке.

Мисосиру — соевый бульон, одно из самых популярных блюд японцев.

42

Сёдзи — наружные раздвижные перегородки.

43

Тё — мера длины, примерно 109 м.

44

Сева — эпоха правления императора Хирохито (1926–1989).

45

Риэ-тян — в данном случае уменьшительное от Кирико.

46

Джинфиз — коктейль, основу которого составляет джин.

47

Кун — фамильярное обращение к мужчине или обращение к сверстнику, соответствует нашему «ты».

48

Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент.

49

Юката — тонкое домашнее кимоно.

50

«Бурбон» — сорт виски.

51

Какаофиз — легкий коктейль.

52

Сауспо-питчер — подающий левша в бейсболе.

53

Гэта — японская национальная обувь в виде деревянной дощечки на двух поперечных подставках.

Загрузка...