Вариант ст. 13: «Нагло-красны… точно гвозди.»
По автографу под загл. «Осень».
И тех, которые уж лотоса вкусили — по верованиям древних греков, цветок лотоса заставлял забыть о прошлом и даровал блаженство.
Авторское название — Листопад.
По автографу под загл. «Летним вечером», с зачеркнутым загл. «Огонек папиросы».
В качестве загл. — математический знак бесконечности.
В кругу эмалевых минут — Имеется в виду эмалевый циферблат часов.
По автографу под загл. «Стекло» с зачеркнутым загл. «Летний вечер».
По автографу под загл. «Июльский сонет».
Кирьга (обл.) — кирка.
Грабары (обл.) — землекопы.
По автографу под загл. «Зимний сонет».
Вариация в ст. 9-10: «Как тяжела зимы неволя. Скорей бы сумерки да в поле.»
Дед, деды — репейник, чертополох.
По автографу под загл. «Экран», с зачеркнутым загл. «У камина».
Пурпуровые тоги — торжественное одеяние консулов в Древнем Риме, здесь — атрибут славы.
По автографу под загл. «На рассвете», с зачеркнутым загл. «Когда закроешь глаза».
Вар. ст. 1: «Рассветает. Будет дождь.»
Вар. ст. 2: «И знамя нес он голубое».
Villa Nazionale — парк в Неаполе. Упоминается в одной из записных книжек поэта во время путешествия по Италии.
По автографу под загл. «За Пушкиным», означающим общность мотива со стихотворением Пушкина «Телега жизни».
Один из набросков стихотворения — на служебном бланке «Директор Императорской Николаевской гимназии. Царское Село».
По автографу под загл. «Из песен Ваньки-Каина». Написано на распространенный в русском фольклоре сюжет о любви княгини и ее ключника и трагической гибели обоих.
Ванька-Каин — Иван Осипов, по прозвищу каин, р. в 1718 г., вор и разбойник; устроился на службу «доносителем» в московском сыскном приказе, изобличен в преступлениях и отправлен на каторгу в 1755 г.; в фольклоре ему приписываются популярные в народе песни.
Вариант последней строки: «Дальше вырваны в пьесе страницы».