Всякий раз, смотря, который час,
я прибавлю два — а как у вас?
Если мне позволено поспать,
вам, наверно, надо бы вставать.
Если полночь бьет в мое окно,
то у вас глухая ночь давно.
Если ветер влажен по утрам,
долетит с дождями он и к вам.
Два часа — за столько самолет
покрывает этот перелет.
Два часа — два взмаха — два шага,
но сквозь них — ни слезы, ни рука.
И опять взгляну — который час,
девять здесь — одиннадцать у вас,
будто эта призрачная нить
расстоянье может изменить.
Будто станет маленьким — простор,
и за лесом встанут спины гор,
все как сон, плывущий наяву…
По каким часам я здесь живу?
But his feet were hewn from under him,
and he was hurled upon his face…his iron
crown they beat into a collar for his neck
and his head was bowed upon his knees.
[14.10.92]