Примечания

1

Стихи Полонского. (Прим. Блока.)

2

Слуга царице (лат.)

3

Благочестие (лат.)

4

Kindish — детское (нем.).

5

Статуя на кровле Зимнего дворца (Прим. А. Блока)

6

«Истина в вине!» (лат.). — Ред.

7

Се — человек! (лат.)

8

Яд (лат.)

9

Негодование рождает стих. Ювенал. Сатиры, I, 79 (лат.)

10

Так незаметно многих уничтожают годы

Так приходит к концу всё сущее в мире;

Увы, увы, невозвратимо минувшее время,

Увы, торопится смерть неслышным шагом. (лат.)

11

Сегодня вечером (итал.)

12

Прекрасная (итал.)

13

Идите прочь, непосвященные: здесь свято место любви (лат.)

14

Всякий, кого коснется Любовь, становится поэтом (греч.). — Ред.

15

Самой дорогой, самой прекрасной…

Бодлер (франц.). — Ред.

16

Не тронь моих кругов (лат.). — Ред.

17

Муза, напомни мне причины!

Публий Вергилий Марон (лат.). — Ред.

18

О, если бы я был небом, чтобы

смотреть на тебя многими очами!

(греч.). — Ред.

19

Девушка подобна розе (итал.). — Ред.

20

Мудрость (греч.). — Ред.

21

Вернется в землю свою, которою был,

и дух отдаст богу, который даровал его.

Аминь (лат.). — Ред.

22

Вдохновение влечет меня воспеть

преобразование тел в новые формы.

Овидий. Метаморфозы (лат.). — Ред.

23

Войду в алтарь бога.

К богу, который веселит юность мою (лат.). — Ред.

24

См. стих. «Эфиопы и бревно» Вл. Соловьева

25

Сражается каждый любовник.

Овидий. Песни любви (лат.). — Ред.

26

И увидел я новое небо и новую землю,

ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.

И я, Иоанн, увидел святой город Иерусалим, новый,

сходящий от бога с неба, приготовленный, как невеста,

украшенная для мужа своего.

Апокалипсис, , 1-2 (греч.). — Ред.

27

Оставь меня покоиться в этой темной могиле… (итал.). — Ред.

28

Предисловие было написано для публичного чтения третьей главы поэмы в петроградском Доме искусств 12 июля 1919 года. Эпиграфом взяты слова Сольнеса — героя драмы Ибсена «Строитель Сольнес».

29

Пантера-Агадир — появление германского военного корабля «Пантера» в марокканской гавани Агадир, вызвавшее большое волнение в предвоенной Европе.

30

«Rougon-Macquarах» — «Ругон-Маккары» — цикл романов (семейная хроника) Эмиля Золя.

31

Education sentimentale — обыгрывается название романа Гюстава Флобера «Воспитание чувств» (франц.).

32

Fin de siecle — концом века (франц.).

33

Veuve Cliquot — «Вдова Клико» — марка шампанского.

34

«Аллея роз» — улица в Варшаве.

35

Quantum satis — «В полную меру» (лат.) — лозунг Бранда, героя одноименной драмы Г. Ибсена.

Загрузка...