ИЗ ЦИКЛА "У ДОРОГИ"

БОСТОНСКАЯ БАЛЛАДА

Чтоб вовремя попасть в Бостон, я встал пораньше утром,

Местечко выбрал на углу - отсюда будет видно.

Дай дорогу, Джонатан!

Дорогу полиции президента! Дорогу правительственной пушке!

Дорогу федеральной пехоте и коннице - и призракам раненых

и калек!

Мне любо глядеть на звезды и полосы и слушать оркестр,

играющий "Янки Дудль",

Как ярко сверкают сабли в передних рядах!

Каждый идет с револьвером, чопорно прям, шагает по граду

Бостону.

За войском - тучею пыль, плетутся вслед ветераны,

Один с деревянной ногой, другой без кровинки в лице,

с повязкой на ранах.

Вот это так зрелище! Мертвые поднялись из земли!

Могилы с дальних холмов и те спешат подивиться!

Призраки! Тысячи призраков на флангах и в арьергарде!

Треуголки проедены молью, а костыли - из тумана!

Старые тяжко бредут, на молодых опираясь!

Руки на перевязях висят!

Что же печалит вас, призраки-янки? Почему выбивают дробь

беззубые челюсти?

Иль вас трясет лихорадка? Иль вы, приняв костыли за оружие,

хотите прицелиться?

Если глаза вам застелет слезами, вам не увидеть полиции,

Если начнете стонать - заглушите правительственную пушку.

Стыдитесь, вы, старые безумцы! Полно махать деревяшками,

не рвите свои седые волосы!

Кругом стоят ваши правнуки, их жены смотрят из окон,

И все они так разодеты, так чинно себя ведут!

Час от часу хуже! Не можете выдержать? Вы отступаете?

Вид живых смертельным для вас оказался?

Так убирайтесь отсюда! Прочь! Врассыпную!

В могилы! Назад, на холмы, вы, старые калеки!

Не здесь ваше место, не здесь!

Теперь здесь место иному - сказать ли чему, джентльмены

Бостона?

Я шепну это на ухо мэру - пусть он пошлет представителей

в Англию!

Они получат согласье парламента, поедут с телегой

к королевскому склепу,

Выроют гроб короля Георга, вынут монарха из савана и кости

его соберут для поездки.

Садитесь, янки, на быстрый клипер, - груз для тебя готов,

чернобрюхий клипер!

Поднять якоря! Распустить паруса! Держать прямиком

на Бостон!

А вот теперь вызывайте полицию, тащите правительственную

пушку!

Зовите сюда крикунов из конгресса, откройте новое шествие,

поставьте на страже пехоту и конницу!

Центральное место - заморскому гостю!

Смотрите, достойные граждане! Смотрите из окон, дамы!

Комиссия вскрыла ящик, расправила кости монарха, приклеила

те, что плохо держались.

Отлично! Череп на ребра! Теперь корону на череп!

Старый пьяница, ты отомстил! Корона взяла свое, и более, чем

свое!

Руки в карман засунь, Джонатан, - все в порядке!

Великий ты плут и дельце обделал на славу.

ЕВРОПА

(72-й и 73-й годы этих Штатов)

Вдруг из затхлой и сонной берлоги, из берлоги рабов,

Она молнией прянула, и сама себе удивлялась,

И топтала золу и лохмотья, и сжимала глотки королей.

О надежда и вера!

О тоска патриотов, доживающих век на чужбине!

О множество скорбных сердец!

Оглянитесь на былую победу и снова идите в бой.

А вы, получавшие плату за то, что чернили Народ, - вы, негодяи,

глядите!

За все пытки, убийства, насилия,

За тысячи подлых уловок, которыми лукавая знать выжимала

трудовые гроши у бедноты простодушной,

За то, что королевские уста лгали им, надругались над ними,

Народ, захвативший власть, не отомстил никому и дворянских

голов не рубил:

Он презирал жестокость королей.

Но из его милосердия выросла лютая гибель, и дрожащие

монархи приходят опять,

С ними их обычная свита: сборщик податей, поп, палач,

Тюремщик, вельможа, законник, солдат и шпион.

Но сзади всех, смотри, какой-то призрак крадется,

Неясный, как ночь, весь с головою укутан в бесконечную

пунцовую ткань,

Не видно ни глаз, ни лица;

Только палец изогнутый, словно головка змеи,

Из багряных одежд появился и указует куда-то.

А в свежих могилах лежат окровавленные юноши,

И веревка виселицы туго натянута, и носятся пули князей,

и победившие гады смеются,

Но все это приносит плоды, и эти плоды благодатны.

Эти трупы юношей,

Эти мученики, повисшие в петле, эти сердца, пронзенные серым

свинцом,

Холодны они и недвижны, но они где-то живут, и их невозможно

убить.

Они живут, о короли, в других, таких же юных,

Они в уцелевших собратьях живут, готовых снова восстать

против вас,

Они были очищены смертью, умудрены, возвеличены ею.

В каждой могиле борца есть семя свободы, из этого семени

вырастет новый посев,

Далеко разнесут его ветры, его вскормят дожди и снега.

Кого бы ни убили тираны, его душа никуда не исчезает,

Но невидимо парит над землею, шепчет, предупреждает, советует.

Свобода! пусть другие не верят в тебя, но я верю в тебя

до конца!

Что, этот дом заколочен? хозяин куда-то исчез?

Ничего, приготовьтесь для встречи, ждите его неустанно.

Он скоро вернется, вот уже спешат его гонцы.

РУЧНОЕ ЗЕРКАЛО

Держи его с угрюмой злостью, - гляди, что оно посылает назад

(кто это там? неужели это ты?),

Снаружи нарядный костюм, внутри мерзость и прах,

Уже нет ни сверкающих глаз, ни звонкого голоса, ни упругой

походки,

Теперь у тебя руки раба, и глаза, и голос, и походка раба,

Дыханье пропойцы, лицо объедалы, плоть, пораженная дурною

болезнью,

Легкие отгнивают у тебя по кускам, желудок дрянной,

истощенный,

Суставы поражены ревматизмом, нутро набито мерзопакостной

дрянью,

Кровь циркулирует темной ядовитой струей.

Вместо слов - бормотня, слух и осязание притуплены,

Не осталось ни мозга, ни сердца, исчез магнетизм пола,

Вот что из зеркала глянет на тебя перед тем, как ты отсюда

уйдешь,

Такой итог, и так скоро - после такого начала!

БОГИ

Божественный Друг, безупречный Товарищ,

Уверенно ждущий, невидимый, но существующий,

Будь моим Богом.

Ты, ты, Человек-Идеал,

Честный, умелый, прекрасный, уверенный, любящий,

Совершенный телом и безграничный духом,

Будь моим Богом.

О Смерть (ибо Жизнь мне уже служила),

Ты, вводящая нас в чертоги небесные,

Будь моим Богом.

Нечто, нечто от самых могучих, лучших, кого я знаю, вижу,

воображаю

(Чтобы косности узы порвать на тебе, о душа),

Будь моим Богом.

Все великие помыслы и устремленья народов,

Все деянья и подвиги высшего одушевления,

Будьте моими Богами.

А также Пространство и Время,

А также форма Земли, божественная и чудесная,

А также иные прекрасные формы, достойные преклонения,

А также сверкающий шар солнца, а также звезды в ночи,

Будьте моими Богами.

КОГДА Я СЛУШАЛ УЧЕНОГО АСТРОНОМА

Когда я слушал ученого астронома

И он выводил предо мною целые столбцы мудрых цифр

И показывал небесные карты, диаграммы для измерения звезд,

Я сидел в аудитории и слушал его, и все рукоплескали ему,

Но скоро - я и сам не пойму отчего - мне стало так нудно

и скучно,

И как я был счастлив, когда выскользнул прочь и в полном

молчании зашагал одинокий

Среди влажной таинственной ночи

И взглядывал порою на звезды.

О Я! О ЖИЗНЬ!

О я! О жизнь! Изо всех неотвязных вопросов

О бесконечной чреде маловеров, о безумцах, заполнивших

города,

О себе самом с неизменным упреком себе (ибо кто безумней

меня и кто маловерней?)

О глазах, напрасно мечтающих видеть свет, о низменных целях

и вечной борьбе за жизнь,

О ничтожных плодах усилий, о трудолюбивых оборванных людях

вокруг меня ежедневно,

О пустых и бесплодных годах столь многих других, с которыми

путь мой сплетала судьба,

Вопрос: "О я!" - так печален и неотвязен. Что хорошего в этом,

О я, о жизнь?

Ответ

То, что ты здесь, - что жизнь существует и личность,

То, что великая игра продолжается и ты можешь внести свой

вклад в виде строчки стихов.

ОДНОМУ ИЗ ПРЕЗИДЕНТОВ

Все, что вы делаете и говорите - над Америкой зыбкое марево,

Вы не учились у Природы политике Природы - широте,

прямоте, беспристрастью,

Не поняли вы, что только такое и подобает Штатам,

А все, что меньше, рано иль поздно, развеется, как туман.

Я СИЖУ И СМОТРЮ

Я сижу и смотрю на горести мира - я вижу позор, произвол

и гнет,

Я вижу незримые слезы, я слышу рыдания юношей, которых

мучает совесть, раскаянье в подлых поступках,

Я наблюдаю уродства жизни: вот матери, брошенные детьми,

голодные, нищие, близкие к смерти,

Вот жены, чья жизнь исковеркана мужем, а вот вероломные

соблазнители,

Я вижу все, что скрыто от взора, - страдания ревности

и неразделенной любви, все тайные язвы людские,

Я вижу битвы, чуму, тиранию, я вижу замученных, брошенных

в тюрьмы,

Я вижу голод на корабле - матросы бросают жребий, кого

убить, чтоб спаслись остальные,

Я вижу высокомерье богатых, агонию нищих - рабочих,

и негров, и всех, кто делит их жребий.

Да, все - и низость одних, и бесконечные муки других - я,

сидя здесь, наблюдаю,

Я вижу, я слышу, и я молчу.

ЩЕДРЫМ ДАЯТЕЛЯМ

Все, что даете мне, с радостью я принимаю,

Пищу, лачугу и сад, немного денег на память о встрече с моими

стихами,

Ночлег и еду для прохожего, когда я скитаюсь по Штатам,

зачем же я стану стыдливо скрывать, что я принимаю дары?

Разве сам я из тех, кто ничего не дарит ни мужчине, ни

женщине?

Нет, и мужчинам и женщинам я даю доступ ко всем богатствам

вселенной.

ЛЮБОВНАЯ ЛАСКА ОРЛОВ

Иду над рекою по краю дороги (моя утренняя прогулка, мой

отдых),

Вдруг в воздухе, в небе, сдавленный клекот орлов,

Бурная любовная схватка вверху, на просторе,

Сцепление, сжатые когти, живое бешеное колесо,

Бьющих четыре крыла, два клюва, тугое сцепление кружащейся

массы,

Кувыркание, бросание, увертки, петли, прямое падение вниз,

Над рекою повисли, двое - одно, в оцепенении истомы,

Висят в равновесии недвижном, - и вот расстаются, и когти

ослабли,

И в небо вздымаются вкось на медленно-мощных крылах,

Он - своим и она - своим раздельным путем.

ДЕРЕВЕНСКАЯ КАРТИНА

За широкими воротами мирной риги деревенской

Озаренная поляна со скотом и лошадьми,

И туман, и ширь, и дальний, уходящий горизонт.

ИЗУМЛЕНИЕ РЕБЕНКА

Мальчишкою малым, бывало, замолкну и с изумлением

слушаю,

Как в воскресных речах у священника бог выходит

всегда супостатом,

Противоборцем людей или мыслей.

КРАСИВЫЕ ЖЕНЩИНЫ

Женщины сидят или ходят, молодые и старые,

Молодые красивы, но старые гораздо красивее.

МАТЬ И ДИТЯ

Я вижу спящее дитя, прикорнувшее к груди своей матери,

Спящие мать и дитя недвижны, - тс! - я наблюдаю за ними.

долго, долго.

МЫСЛЬ

О вере, о покорности, о преданности;

Я стою в стороне и смотрю, и меня глубоко изумляет,

Что тысячи тысяч людей идут за такими людьми, которые

не верят в людей.

НАШИМ ШТАТАМ

(В их 16-е, 17-е и 18-е президентства)

Почему все такие вялые, растерянные? Почему все дремлют

и я дремлю?

Какой удручающий сумрак! Что за пена и грязь на воде!

Кто эти летучие мыши? Эти шакалы, засевшие в Капитолии?

Какое гнусное президентство! (О Юг, испепели их своим

палящим солнцем! Север, заморозь своим ледяным

дыханием!)

И это конгрессмены? Нелицеприятные судьи? Это президент?

Ну что ж, посплю-ка и я, покуда спят наши Штаты.

Когда сгустится мрак, грянет гром и засверкают разряды,

не миновать нам проснуться,

Юг, Север, Запад и Восток, побережье и сердце страны - все

мы, конечно, проснемся.

ИЗ ЦИКЛА "БАРАБАННЫЙ БОЙ"

О ПЕСНИ, СПЕРВА, ДЛЯ НАЧАЛА

О песни, сперва, для начала

Легонько ударьте в тугой бубен, расскажите о том, как я рад

и горд за свой город,

Как он призвал всех к оружию, как подал пример, как

мгновенно поднялся на ноги

(О великолепный! О Манхаттен мой несравненный!

О самый стойкий в час беды и опасности! О надежный, как

сталь!),

Как ты воспрял - с каким хладнокровием сбросил мирные

одеяния,

Как заменили барабан и рожок твою сладкую оперную музыку,

Как ты повел всех на войну (вот эти солдатские песни и пойдут

у нас для начала),

Как впереди всех гремела барабанная дробь Манхаттена.

Сорок лет в моем городе солдат видели только на парадах,

Сорок лет пышных смотров, покуда внезапно владычица этого

переполненного и буйного города,

Бодрствующая среди кораблей, домов, неисчислимых сокровищ,

Окруженная миллионами своих детей,

Внезапно, глубокой ночью,

Получив известие с юга,

Не ударила яростно кулаком по панели.

Электрический ток бил по ночи, покуда

На рассвете наш улей не выплеснул с грозным жужжаньем свои

мириады.

Из домов и фабрик, из каждой двери

Вышли они, взволнованные, и вот - Манхаттен вооружается!

Под барабанную дробь

Юноши строятся и вооружаются,

Вооружаются мастеровые (прочь рубанок, мастерок, кувалду),

Адвокат покидает свою контору и вооружается, судья покидает

суд,

Возчик бросает свой фургон посреди улицы, спрыгивает

и швыряет поводья на лошадиные крупы,

Приказчик покидает лавку, хозяин, счетовод, привратник также

ее покидают;

Повсюду дружно формируются и вооружаются отряды,

Новобранцы - почти дети, старики показывают им, как носить

снаряжение, и они тщательно затягивают ремни,

Вооружаются на улицах, вооружаются в домах, блестят стволы

мушкетов,

Белые палатки скапливаются в лагеря, окружаются караулом,

пушки гремят и на восходе и на закате,

Ежедневно прибывают вооруженные полки, проходят по городу

и грузятся на причалах

(Как они прекрасны, как шагают к реке, потные, с ружьями

на плечах!

Как я люблю их, как сжал бы в объятьях их, загорелых,

в запыленных мундирах!),

Город взбудоражен. "К оружию! К оружию!" - слышится

везде и всюду,

Флаги свисают с колоколен, со всех общественных зданий

и магазинов,

Плач разлуки, мать целует сына, сын целует мать

(Разлука для матери - нож в сердце, но она не скажет

ни слова, чтобы удержать сына),

Шум, эскорт, впереди шеренги полицейских, расчищающих

дорогу,

Безудержный энтузиазм, дикие вопли толпы в честь ее

любимцев,

Артиллерия, молчаливые, сверкающие, как золото, пушки

тащатся, погромыхивая, по булыжнику

(Молчаливые пушки, скоро нарушится ваше молчанье,

Скоро вас снимут с передков, чтобы начать кровавую

работу),

Вся шумиха мобилизации, вся решительность вооружения,

Лазаретная служба, корпия, бинты и лекарства,

Женщины, записавшиеся в сестры милосердия, дело, начатое

всерьез, безо всякого парада;

Война! Выступает вооруженный народ! Он готов к бою,

отступление невозможно;

Война! На недели, на месяцы или на годы - вооруженный

народ выступает ей навстречу.

Маннахатта в походе - воспоем же ее по достоинству!

Слава мужественному бивуачному житью

И стойкой артиллерии

Пушки блистают, как золото, одним великанам под силу

справиться с пушками,

Снимем их с передков! (Отнюдь не для приветственных

салютов, как в минувшее сорокалетие,

Заложим в них не только пыжи и порох.)

А ты, владычица кораблей, ты, Маннахатта,

Древняя покровительница этого гордого, доброго, буйного

города,

В эпохи мира и довольства окруженная своими детьми, ты

нередко печалишься или хмуришься,

Но сейчас ты радостно улыбаешься, старая Маннахатта.

1861

Военный город! Год борьбы!

Сладкие рифмы и чувствительные любовные романсы

не для тебя, суровый год!

Ты не сидишь у стола, как бледный поэтик, сюсюкая тихо

стишки,

Но, как сильный мужчина, выпрямясь, в синей одежде, шагаешь

с ружьем на плече,

Мускулистый, загорелый, с тесаком за поясом сбоку.

Я слышу, как зычный твой голос гремит по всему континенту;

Мужественный твой голос, о год, раздается в больших городах,

Я видел тебя в Манхаттене, как рабочего среди рабочих,

Видел, как ты широко шагал по прериям от Иллинойса,

от Индианы,

Как быстро упругим шагом ты устремился на Запад,

сойдя с Аллеганских гор,

Видел тебя у Великих озер, в Пенсильвании, на судах реки

Огайо,

И к югу вдоль рек Теннесси и Кумберленда и у Чаттануга

на горной вершине,

Я видел тебя, мускулистого, в синей одежде, с оружьем,

могучий год,

Я слышал твой решительный голос, гремевший снова и снова,

Твой голос, внезапно запевший из уст кругложерлых пушек,

И я вторю тебе, стремительный, гулкий, неистовый год!

БЕЙ! БЕЙ! БАРАБАН - ТРУБИ! ТРУБА! ТРУБИ!

Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби!

В двери, в окна ворвитесь, как лихая ватага бойцов.

В церковь - гоните молящихся!

В школу - долой школяров, нечего им корпеть над учебниками,

Прочь от жены, новобрачный, не время тебе тешиться с женой,

И пусть пахарь забудет о мирном труде, не время пахать

и собирать урожай,

Так бешено бьет барабан, так громко кричит труба!

Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби!

Над грохотом, над громыханьем колес.

Кто там готовит постели для идущих ко сну? Не спать никому

в тех постелях,

Не торговать, торгаши, долой маклеров и барышников, не пора

ли им наконец перестать?

Как? болтуны продолжают свою болтовню и певец собирается

петь?

И встает адвокат на суде, чтобы изложить свое дело?

Греми же, барабанная дробь, кричи, надрывайся, труба!

Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби!

Не вступать в переговоры, не слушать увещаний,

Пронеситесь мимо трусов, пусть молятся и хнычут,

Пронеситесь мимо старца, что умоляет молодого,

Заглушите крик младенца и заклинанья матерей,

И встряхните даже мертвых, что лежат сейчас на койках, ожидая

похорон!

Так гремишь ты, беспощадный грозный барабан! так трубишь

ты, громогласная труба!

ПЕСНЯ ЗНАМЕНИ НА УТРЕННЕЙ ЗАРЕ

Поэт

О новая песня, свободная песня,

Ты плещешь, и плещешь, и плещешь, в тебе голоса, в тебе

чистые звуки,

Голос ветра, голос барабана.

Голос знамени, и голос ребенка, и голос моря, и голос отца,

Внизу на земле и вверху над землею,

На земле, где отец и ребенок,

Вверху над землею, куда глядят их глаза,

Где плещется знамя в сиянье зари.

Слова, книжные слова! Что такое слова?

Больше не нужно слов, потому что, смотрите и слушайте,

Песня моя здесь, в вольном воздухе, и я не могу не петь,

Когда плещется знамя и флаг.

Я скручу струну и вплету в нее

Все, чего хочет мужчина, все, чего хочет младенец, я вдохну

в нее жизнь,

Я вложу в мою песню острый, сверкающий штык, свист пуль

и свист картечи

(Подобно тому, кто, неся символ и угрозы далекому будущему,

Кричит трубным голосом: "Пробудись и восстань! Эй,

пробудись и восстань!"),

Я залью мою песню потоками крови, крови текучей и радостной,

Я пущу мою песню на волю, пусть летит, куда хочет,

Пусть состязается с плещущим знаменем, с длинным

остроконечным флажком.

Флаг

Сюда, певец, певец,

Сюда, душа, душа,

Сюда, мой милый мальчик,

Носиться со мною меж ветрами и тучами, играть

с безграничным сиянием дня!

Ребенок

Отец, что это там в небе зовет меня длинным пальцем?

И о чем оно говорит, говорит?

Отец

В небе нет ничего, мой малютка,

И никто никуда не зовет тебя - но посмотри-ка сюда,

В эти дома загляни, сколько там чудесных вещей,

Видишь, открываются меняльные лавки,

Сейчас по улицам поползут колесницы, доверху наполненные

кладью.

Вот куда нужно смотреть, это самые ценные вещи, и было

нелегко их добыть,

Их жаждет весь шар земной.

Поэт

Свежее и красное, как роза, солнце взбирается выше,

В дальней голубизне растекается море,

И ветер над грудью моря мчится-летит к земле,

Сильный упрямый ветер с запада и с западо-юга,

Шалый ветер летит по воде с белоснежной пеной на волнах.

Но я не море, я не красное солнце,

Я не ветер, который смеется, как девушка,

А после бурлит и сечет, как кнутами.

Не душа, которая бичует свое тело до ужаса, до смерти,

Но я то, что приходит незримо и поет, и поет, и поет,

Я то, что лепечет в ручьях, я то, что шумит дождем,

Я то, что ведомо птицам, в чаще, по вечерам и утрам,

Я то, что знают морские пески и шипящие волны,

И знамя, и этот длинный флажок, которые плещутся-бьются

вверху.

Ребенок

Отец, оно живое - оно многолюдное - у него есть дети,

Мне кажется, сейчас оно говорит со своими детьми,

Да, я слышу - оно и со мной говорит - о, это так чудесно!

Смотри, оно ширится, - и так быстро растет - о, посмотри,

отец,

Оно так разрослось, что закрыло собою все небо.

Отец

Перестань ты, мой глупый младенец,

То, что ты говоришь, печалит и сердит меня,

Смотри, куда смотрят все, не на знамена и флаги,

На мостовую смотри, как хорошо она вымощена, смотри, какие

крепкие дома.

Знамя и флаг

Говори с ребенком, о певец из Манхаттена,

Говори со всеми детьми на юге и на севере Манхаттена,

Забудь обо всем на свете, укажи лишь на нас одних, хотя мы

и не знаем зачем,

Ведь мы бесполезные тряпки, мы только лоскутья,

Которые мотаются по ветру.

Поэт

Нет, вы не только тряпки, я слышу и вижу другое,

Я слышу, идут войска, я слышу, кричат часовые,

Я слышу, как весело горланят миллионы людей, я слышу

Свободу!

Я слышу, стучат барабаны и трубы трубят,

Я быстро вскочил и лечу,

Я лечу, как степная птица, я лечу, как морская птица, я лечу

и смотрю с высоты.

Мне ли отвергать мирные радости жизни? Я вижу города

многолюдные, я вижу богатства несчетные,

Я вижу множество ферм, я вижу фермеров, работающих в поле,

Я вижу машинистов за работой, я вижу, как строятся здания,

одни только начали строить, другие приходят к концу,

Я вижу вагоны, бегущие по железным путям, их тянут за собою

паровозы,

Я вижу кладовые, сараи, железнодорожные склады и станции

в Бостоне, Балтиморе, Нью-Орлеане, Чарлстоне,

Я вижу на Дальнем Западе громадные груды зерна, над ними

я замедляю полет,

Я пролетаю на севере над строевыми лесами, и дальше

на юг - над плантациями, и снова лечу в Калифорнию,

И, взором окинувши все, я вижу колоссальные доходы

и заработки,

Я вижу Неделимое, созданное из тридцати восьми штатов,

обширных и гордых штатов (а будут еще и еще),

Вижу форты на морских берегах, вижу корабли, входящие

в гавани и выходящие в море,

И над всем, над всем (да! да!) мой маленький узкий флажок,

выкроенный, как тонкая шпага,

Он поднимается вверх, в нем вызов и кровавая битва, теперь

его подняли вверх,

Рядом с моим знаменем, широким и синим, рядом со звездным

знаменем!

Прочь, мирная жизнь, от земли и морей!

Знамя и флаг

Громче, звонче, сильнее кричи, о певец! рассеки своим криком

воздух!

Пусть наши дети уже больше не думают, что в нас лишь

богатство и мир,

Мы можем быть ужасом, кровавой резней,

Теперь мы уже не эти обширные и гордые штаты (не пять

и не десять штатов),

Мы уже не рынок, не банк, не железнодорожный вокзал,

Мы - серая широкая земля, подземные шахты - наши,

Морское прибрежье - наше, и большие и малые реки,

И поля, что орошаются ими, и зерна, и плоды - наши,

И суда, которые снуют по волнам, и бухты, и каналы - наши,

Мы парим над пространством в три или четыре миллиона

квадратных миль, мы парим над столицами,

Над сорокамиллионным народом, - о бард! - великим

и в жизни и в смерти,

Мы парим в высоте не только для этого дня, но на тысячу лет

вперед,

Мы поем нашу песню твоими устами, песню, обращенную

к сердцу одного мальчугана.

Ребенок

Отец, не люблю я домов,

И никогда не научусь их любить, и деньги мне тоже не дороги,

Но я хотел бы, о мой милый отец, подняться туда, в высоту,

я люблю это знамя,

Я хотел бы быть знаменем, и я должен быть знаменем.

Отец

Мой сын, ты причиняешь мне боль,

Быть этим знаменем страшная доля,

Ты и догадаться не можешь, что это такое - быть знаменем

сегодня и завтра, всегда,

Это значит: не приобрести ничего, но каждую минуту

рисковать.

Выйти на передовые в боях - о, в каких ужасных боях! Какое

тебе дело до них?

До этого бешенства демонов, до кровавой резни, до тысячи

ранних смертей!

Флаг

Что ж! демонов и смерть я пою,

Я, боевое знамя, по форме подобное шпаге,

Все, все я вложу в мою песню - и новую радость, и новый

экстаз, и лепет воспламененных детей,

И звуки мирной земли, и все смывающую влагу морскую,

И черные боевые суда, что сражаются, окутанные дымом,

И ледяную прохладу далекого, далекого севера, его шумные

кедры и сосны,

И стук барабанов, и топот идущих солдат, и горячий

сверкающий Юг,

И прибрежные волны, которые, словно огромными гребнями,

чешут мой восточный берег и западный берег,

И все, что между Востоком и Западом, и вековечную мою

Миссисипи, ее излучины, ее водопады,

И мои поля в Иллинойсе, и мои Канзасские поля, и мои поля

на Миссури,

Весь материк до последней пылинки,

Все я возьму, все солью, растворю, проглочу

И спою буйную песню, - довольно изящных и ласковых слов,

музыкальных и нежных звуков,

Наш голос - ночной, он не просит, он хрипло каркает вороном

в ветре.

Поэт

О, как расширилось тело мое, наконец-то мне стала ясна моя

тема,

Тебя я пою, о ночное, широкое знамя, тебя, бесстрашное, тебя,

величавое,

Долго был я слепой и глухой,

Теперь возвратился ко мне мой язык, снова я слышу все

(маленький ребенок меня научил).

Я слышу, о боевое знамя, как насмешливо ты кличешь меня,

Безумное, безумное знамя (и все же, кого, как не тебя,

я пою?).

Нет, ты не тишь домов, ты не сытость, ты не роскошь богатства.

(Если понадобится, эти дома ты разрушишь - каждый из них

до последнего,

Ты не хотело бы их разрушать, они такие прочные, уютные,

на них так много истрачено денег,

Но могут ли они уцелеть, если ты не реешь над ними?)

О знамя, ты не деньги, ты не жатва полей,

Но что мне товары, и склады, и все, привезенное морем,

И все корабли, пароходы, везущие богатую кладь,

Машины, вагоны, повозки, доходы с богатых земель, я вижу

лишь тебя,

Ты возникло из ночи, усеянное гроздьями звезд (вечно

растущих звезд!),

Ты подобно заре, ты тьму отделяешь от света,

Ты разрезаешь воздух, к тебе прикасается солнце, ты меряешь

небо

(Бедный ребенок влюбился в тебя, только он и увидел тебя,

А другие занимались делами, болтали о наживе, о наживе).

О поднебесное знамя, ты вьешься и шипишь, как змея,

Тебя не достать, ты лишь символ, но за тебя проливается кровь,

тебе отдают жизнь и смерть,

Я люблю тебя, люблю, я так люблю тебя,

Ты усыпано звездами ночи, но ведешь за собою день!

Бесценное, я гляжу на тебя, ты над всеми, ты всех зовешь

(державный владыка всех), о знамя и флаг,

И я покидаю все, я иду за тобой, я не вижу ни домов, ни машин,

Я вижу лишь тебя, о воинственный флаг! О широкое знамя,

я пою лишь тебя,

Когда ты плещешь в высоте под ветрами.

ПОДНИМАЙТЕСЬ, О ДНИ, ИЗ БЕЗДОННЫХ ГЛУБИН

Поднимайтесь, о дни, из бездонных глубин, покуда не помчитесь

все горделивей и неистовей,

Долго я поглощал все дары земли, потому что душа моя алкала

дела,

Долго я шел по северным лесам, долго наблюдал

низвергающуюся Ниагару,

Я путешествовал по прериям и спал на их груди, я пересек

Неваду, я пересек плато,

Я взбирался на скалы, вздымающиеся над Тихим океаном,

я выплывал в море,

Я плыл сквозь ураган, меня освежал ураган,

Я весело следил за грозными валами,

Я наблюдал белые гребни волн, когда они поднимались так

высоко и обламывались.

Я слышал вой ветра, я видел черные тучи,

Я смотрел, задрав голову, на растущее и громоздящееся

(о, величавое, о, дикое и могучее, как мое сердце!),

Слушал долгий гром, грохотавший после молнии,

Наблюдал тонкие зигзаги молний, когда, внезапные и быстрые,

они гонялись друг за дружкой под всеобщий грохот;

Ликуя, смотрел я на это и на то, что подобно этому, - смотрел

изумленно, но задумчиво и спокойно,

Вся грозная мощь планеты обступала меня,

Но мы с моей душой впитывали, впитывали ее, довольные

и гордые.

О душа - это было прекрасно, ты достойно меня подготовила,

Пришел черед утолить наш большой и тайный голод,

Теперь мы идем, чтобы получить у земли и неба то, что нам

еще никогда не давали,

Мы идем не великими лесами, а величайшими городами,

На нас низвергается нечто мощней низверженья Ниагары,

Потоки людей (родники и ключи Северо-Запада, вы

действительно неиссякаемы?).

Что для здешних тротуаров и районов бури в горах и на море?

Что бушующее море по сравнению со страстями, которые

я наблюдаю?

Что для них трубы смерти, в которые трубит буря под черными

тучами?

Гляди, из бездонных глубин восстает нечто еще более свирепое

и дикое,

Манхаттен, продвигаются грозной массой спущенные с цепи

Цинциннати, Чикаго;

Что валы, виденные мной в океане? Гляди, что делается здесь,

Как бесстрашно карабкаются - как мчатся!

Какой неистовый гром грохочет после молнии - как

ослепительны молнии!

Как, озаряемое этими вспышками, шагает возмездие

Демократии!

(Однако, когда утихал оглушительный грохот, я различал

во тьме

Печальные стоны и подавленные рыданья.)

Громыхай! Шагай, Демократия! Обрушивай возмездие!

А вы, дни, вы, города, растите выше, чем когда-либо!

Круши все грознее, грознее, буря! Ты пошла мне на пользу,

Моя душа, мужавшая в горах, впитывает твою бессмертную

пищу,

Долго ходил я по моим городам и поселкам, но без радости,

Тошнотворное сомненье ползло передо мной, как змея,

Всегда предшествуя мне, оно оборачивалось, тихо, издевательски

шипя;

Я отказался от возлюбленных мной городов, я покинул их,

я спешил за ясностью, без которой не мог жить,

Алкал, алкал, алкал первобытной мощи и естественного

бесстрашия,

Только в них черпал силу, только ими наслаждался,

Я ожидал, что скрытое пламя вырвется, - долго ждал на море

и на суше;

Но теперь не жду, я удовлетворен, я насыщен,

Я узрел подлинную молнию, я узрел мои города

электрическими,

Я дожил до того, чтобы увидеть, как человек прорвался вперед,

как воспряла мужествующая Америка,

И теперь мне уже ни к чему добывать хлеб диких северных

пустынь,

Ни к чему бродить по горам или плыть по бурному морю.

ИДИ С ПОЛЯ, ОТЕЦ

Иди с поля, отец, - пришло письмо от нашего Пита,

Из дома выйди, мать, - пришло письмо от любимого сына.

Сейчас осень,

Сейчас темная зелень деревьев, желтея, краснея,

Овевает прохладой и негой поселки Огайо, колеблясь от легкого

ветра,

Созрели яблоки там в садах, виноград на шпалерах.

(Донесся ль до вас аромат виноградных гроздий

И запах гречихи, где пчелы недавно жужжали?)

А небо над всем так спокойно, прозрачно после дождя,

с чудесными облаками;

И на земле все так спокойно, полно жизни и красоты

на ферме сейчас изобилье.

В полях тоже везде изобилье.

Иди же с поля, отец, иди, - ведь дочь тебя кличет,

И выйди скорее, мать, - выйди скорей на крыльцо.

Поспешна идет она, недоброе чуя - дрожат ее ноги,

Спешит, волос не пригладив, чепца не поправив.

Открыла быстро конверт,

О, то не он писал, но подписано его имя!

Кто-то чужой писал за нашего сына... о несчастная мать!

В глазах у нее потемнело, прочла лишь отрывки фраз:

"Ранен пулей в грудь.., кавалерийская стычка... отправлен

в госпиталь...

Сейчас ему плохо, но скоро будет лучше".

Ах, теперь я только и вижу

Во всем изобильном Огайо с его городами и фермами

Одну эту мать со смертельно бледным лицом,

Опершуюся о косяк двери.

"Не горюй, милая мама (взрослая дочь говорит, рыдая,

А сестры-подростки жмутся молча в испуге),

Ведь ты прочитала, что Питу скоро станет лучше",

Увы, бедный мальчик, ему не станет лучше (он уже

не нуждается в этом, прямодушный и смелый),

Он умер в то время, как здесь стоят они перед домом,

Единственный сын их умер.

Но матери нужно, чтоб стало лучше:

Она, исхудалая, в черном платье,

Днем не касаясь еды, а ночью в слезах просыпаясь,

Во мраке томится без сна с одним лишь страстным желаньем

Уйти незаметно и тихо из жизни, исчезнуть и скрыться,

Чтобы вместе быть с любимым убитым сыном.

СТРАННУЮ СТРАЖУ Я НЕС В ПОЛЕ ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ

Странную стражу я нес в поле однажды ночью;

Ведь днем рядом со мной был сражен ты, мой товарищ, мой сын.

Только раз я взглянул в дорогие глаза, но их взгляд

я никогда не забуду,

Только одно прикосновенье твоей простертой руки,

И мне снова в бой, нерешенный и долгий,

Лишь поздно вечером, отпросившись, я вернулся туда

и нашел там

Твое холодное тело, мой товарищ, мой сын! (Оно никогда

не ответит на поцелуи.)

Я повернул тебя лицом к звездам, и любопытный ветер овевал

нас ночным холодком,

Долго на страже стоял я в душистом безмолвии ночи, и кругом,

простиралось вдаль поле сраженья,

Странную стражу с горькой отрадой я нес,

Но ни слезы, ни вздоха; долго, долго на тебя я глядел,

Потом сел рядом с тобой на холодной земле, подперев рукой

подбородок,

Проводя последние часы, бесконечные, несказанные часы,

с тобой, мой товарищ, - ни слезы, ни слова,

Молчаливая, последняя стража любви над телом солдата

и сына,

И медленно склонялись к закату звезды, а с восхода вставали

другие,

Последняя стража, храбрец мой (не смог тебя я спасти,

мгновенно ты умер,

Так крепко тебя я любил, охранял твою жизнь, непременно мы

встретимся снова);

Потом кончилась ночь, и на заре, когда стало светать,

Товарища бережно я завернул в его одеяло,

Заботливо подоткнул одеяло под голову и у ног

И, омытого лучом восходящего солнца, опустил его в наспех

отрытую яму,

Отстояв последнюю стражу, без смены, всю ночь, на поле

сраженья,

Стражу над телом друга (оно никогда не ответит на поцелуи),

Стражу над телом товарища, убитого рядом со мной, стражу,

которой я никогда не забуду,

Не забуду, как солнце взошло, как я поднялся с холодной земли

и одеялом плотно укрытое тело солдата

Схоронил там, где он пал.

СОМКНУТЫМ СТРОЕМ МЫ ШЛИ

Сомкнутым строем мы шли по неизвестной дороге,

Шли через лес густой, глохли шаги в темноте;

После тяжелых потерь мм отступали угрюмо;

В полночь мы подошли к освещенному тускло зданью

На открытом месте в лесу на перекрестке дорог;

То был лазарет, разместившийся в старой церкви.

Заглянув туда, я увидел то, чего нет на картинах, в поэмах:

Темные, мрачные тени в мерцанье свечей и ламп,

В пламени красном, в дыму смоляном огромного факела

Тела на полу вповалку и на церковных скамьях;

У ног моих - солдат, почти мальчик, истекает кровью (раненье

в живот);

Кое-как я остановил кровотеченье (он побелел, словно лилия);

Перед тем как уйти, я снова окинул все взглядом;

Санитары, хирурги с ножами, запах крови, эфира,

Нагроможденье тел в разных позах, живые и мертвые;

Груды, о, груды кровавых тел - даже двор переполнен,

На земле, на досках, на носилках, иные в корчах

предсмертных;

Чей-то стон или вопль, строгий докторский окрик;

Блеск стальных инструментов при вспышках факелов

(Я и сейчас вижу эти кровавые тела, вдыхаю этот запах);

Вдруг я услышал команду: "Стройся, ребята, стройся!"

Я простился с юношей - он открыл глаза, слегка улыбнулся,

И веки сомкнулись навек, - я ушел в темноту,

Шагая сквозь мрак, шагая в шеренге, шагая

По неизвестной дороге.

ЛАГЕРЬ НА РАССВЕТЕ, СЕДОМ И ТУМАННОМ

Лагерь на рассвете, седом и туманном,

Когда, проснувшись так рано, я выхожу из своей палатки,

Когда бреду по утренней прохладе мимо лазаретной палатки,

Три тела я вижу, их вынесли на носилках и оставили без

присмотра,

Каждое накрыто одеялом, широким коричневатым шерстяным

одеялом,

Тяжелым и мрачным одеялом, закрывающим все сверху донизу.

Из любопытства я задерживаюсь и стою молча,

Потом осторожно отворачиваю одеяло с лица того, кто ближе;

Кто ты, суровый и мрачный старик, давно поседевший,

с запавшими глазами?

Кто ты, мой милый товарищ?

Потом я иду ко второму - а кто ты, родимый сыночек?

Кто ты, милый мальчик, с детской пухлостью щек?

Потом - к третьему - лицо ни старика, ни ребенка, очень

спокойное, словно из прекрасной желто-белой слоновой

кости;

Юноша, думаю, что признал тебя, - думаю, что это лицо

лицо самого Христа,

Мертвый и богоподобный, брат всем и каждому, он снова

лежит здесь.

КОГДА Я СКИТАЛСЯ В ВИРГИНСКИХ ЛЕСАХ

Когда я скитался в Виргинских лесах

Под музыку листьев, под ногами шуршавших (была уже осень),

Я заметил под деревом могилу солдата,

Он был ранен смертельно и похоронен при отступленье - я

сразу все понял:

Полдневный привал, подъем! Надо спешить! И вот надпись

Нацарапана на дощечке, прибитой к стволу:

"Храбрый, надежный, мой хороший товарищ".

Долго я стоял там и думал, а потом побрел дальше.

Немало лет протекло с тех пор, немало событий,

Но в смене лет, событий, наедине и в толпе, я порой вспоминаю

Могилу неизвестного солдата в Виргинских лесах, с надписью

краткой:

"Храбрый, надежный, мой хороший товарищ".

КАК ШТУРМАН

Как штурман, что дал себе слово ввести свой корабль в гавань,

хотя бы его гнало назад и часто сбивало с пути,

Как следопыт, что пробирается вглубь, изнуренный

бездорожною далью,

Опаленный пустынями, обмороженный снегами, промоченный

реками, идущий вперед напролом, пока не доберется

до цели,

Так даю себе слово и я сложить для моей страны - услышит ли

она или нет - боевую походную песню,

Что будет призывом к оружью на многие года и века.

ВРАЧЕВАТЕЛЬ РАН

1

Согбенный старик, я иду среди новых лиц,

Вспоминая задумчиво прошлое, отвечаю ребятам

На их: "Расскажи нам, дед", и внемлющей мне молодежи

(Взволнован, ожесточен, я думал забить боевую тревогу,

Но пальцы мои разжались, голова поникла, - я снова

Стал раненым боль облегчать, над мертвыми молча

скорбеть);

Скажи о военных годах, об их неистовом гневе,

Об их беспримерных героях (иль только одной стороны? Ведь

был так же храбр и противник),

Так будь же свидетелем вновь - расскажи о двух армиях

мощных,

О войске стремительном, славном, - поведай о том, что видел,

Что врезалось в память тебе. Какие битвы,

Победы и пораженья, осады навек ты запомнил?

2

О девушки, юноши, любимые и дорогие.

От ваших вопросов опять в памяти прошлое встало;

Вновь я, солдат, покрытый пылью и потом, прямо с похода

Кидаюсь в сраженье и с криком после удачной атаки

Врываюсь во взятый окоп." Но вдруг словно быстрый поток

все уносит,

И все исчезает, - не вспомню о жизни солдатской

(Помню, что было много лишений, мало утех, но я был

доволен).

В молчанье, в глубоком раздумье,

В то время как мир житейских забот и утех дальше несется,

Забытое прочь унося, - так волны следы на песке смывают,

Я снова вхожу осторожно в двери (и вы все вокруг,

Кто б ни были, тихо идите за мной и мужества не теряйте).

Неся бинты, воду и губку,

К раненым я направляюсь поспешно,

Они лежат на земле, принесенные с поля боя,

Их драгоценная кровь орошает траву и землю;

Иль под брезентом палаток, иль в лазарете под крышей

Длинный ряд коек я обхожу, с двух сторон, поочередно,

К каждому я подойду, ни одного не миную.

Помощник мой сзади идет, несет поднос и ведерко,

Скоро наполнит его кровавым тряпьем, опорожнит и снова

наполнит.

Осторожно я подхожу, наклоняюсь,

Руки мои не дрожат при перевязке ран,

С каждым я тверд - ведь острая боль неизбежна,

Смотрит один с мольбой (бедный мальчик, ты мне незнаком,

Но я бы пожертвовал жизнью для твоего спасенья).

3

Так я иду! (Открыты двери времени! Двери лазарета

открыты!)

Разбитую голову бинтую (не срывай, обезумев, повязки!),

Осматриваю шею кавалериста, пробитую пулей навылет;

Вместо дыханья - хрип, глаза уже остеклели, но борется жизнь

упорно.

(Явись, желанная смерть! Внемли, о прекрасная смерть!

Сжалься, приди скорей.)

С обрубка ампутированной руки

Я снимаю корпию, счищаю сгустки, смываю гной и кровь;

Солдат откинул в сторону голову на подушке,

Лицо его бледно, глаза закрыты (он боится взглянуть

на кровавый обрубок,

Он еще не видел его).

Перевязываю глубокую рану в боку,

Еще день, другой - и конец, видите, как тело обмякло, ослабло,

А лицо стало иссиня-желтым.

Бинтую пробитое плечо, простреленную ногу,

Очищаю гнилую, ползучую, гангренозную рану,

Помощник мой рядом стоит, держа поднос и ведерко.

Но я не теряюсь, не отступаю,

Бедро и колено раздроблены, раненье в брюшину.

Все раны я перевязываю спокойно (а в груди моей полыхает

пожар).

4

Так в молчанье, в глубоком раздумье

Я снова по лазарету свой обход совершаю;

Раненых я успокоить стараюсь ласковым прикосновеньем,

Над беспокойными ночи сижу, есть совсем молодые,

Многие тяжко страдают, - грустно и нежно о них вспоминаю.

(Много солдат обнимало вот эту шею любовно,

Много их поцелуев на этих заросших губах сохранилось.)

ДОЛГО, СЛИШКОМ ДОЛГО, АМЕРИКА

Долго, слишком долго, Америка,

Путешествуя по дорогам гладким и мирным, ты училась только

у радости и процветания,

Но теперь, но теперь настала пора учиться у горестей, бороться

со страшными бедами и не отступать,

И теперь только можно понять и показать миру, каковы твои

дети в массе своей

(Ибо кто, кроме меня, до сих пор понимал, что являют собой

твои дети в массе своей?).

ДАЙ МНЕ ВЕЛИКОЛЕПНОЕ БЕЗМОЛВНОЕ СОЛНЦЕ

1

Дай мне великолепное безмолвное солнце со снопами лучей

раскаленных,

Дай мне налитых соком красных плодов, созревших в осеннем

саду,

Дай мне поле, где травы, не зная косы, растут на приволье,

Дай мне зелень деревьев, виноград на шпалерах,

Дай маис молодой, молодую пшеницу, дай медлительность мирных

животных - они учат довольству,

Дай мне тихую, тихую ночь, как бывает на взгорьях к западу от

Миссисипи, где глядел я вверх на звезды,

Дай мне запах прекрасных цветов в саду на рассвете, - где я

мог бы бродить в одиночестве.

Дай мне женщину в жены - у нее сладкое дыханье, от нее

никогда не устанешь,

Дай мне чудо-ребенка - дай спокойную жизнь, вдали от

городской суеты и шума, в деревне,

Дай мне спеть мои песни, как птице, когда захочется спеть их

свободно, для своего только слуха,

Дай мне чувство уединения - дай мне Природу, ее

первозданность, здоровье!

Так взывал и молил я (бесконечно измучась, устав от войны);

Так взывал день за днем, просил, открывая все сердце.

Я и ныне взываю, но все же я верен тебе, о мой город;

Я хожу, о мой город, по твоим мостовым много лет,

Я давно пленен тобой, город, отпустить меня ты не хочешь,

Ты с избытком питаешь мой дух - ты даешь мне видеть лица

(Я мечтал убежать, уйти от тебя, но ты меня покоряешь,

И уже развеяно то, к чему взывала моя душа!).

2

Пусть у тебя будет великолепное безмолвное солнце,

Пусть у тебя будут леса, о Природа, и тихие опушки,

Пусть у тебя будут поля клеверов и тимофеевки, фруктовые

сады и посевы маиса,

Пусть у тебя цветет гречиха и в ней гудят сентябрьские

пчелы

Дай мне улицы, лица людские - дай эти толпы, нескончаемо

движущиеся по тротуарам!

Дай миллионы глаз, дай женщин, дай тысячи товарищей

и влюбленных!

Новых встречать хочу каждый день - новые руки в своих руках

держать каждый день!

Дай мне ярчайших зрелищ! Улицы дай Манхаттена!

Дай мне Бродвей, где маршируют солдаты, - дай дробь

барабанов и звуки труб!

(Солдаты построены в роты или полки - часть их, отправляясь

в далекую даль, горит отвагой,

Другие - время их истекло - возвращаются в поредевших

рядах - молодые и все же очень старые, устало идут,

не замечая ничего вокруг.)

Дай мне берега и пристани с тесно обступившими их черными

кораблями!

Это по мне! Жизнь, полная напряжения! Многоликая,

насыщенная до краев!

Жизнь театров, баров, больших гостиниц - она по мне!

Салон парохода! Палуба с толпами людей, движение - это

по мне! И факельное шествие!

Плотно сбитый отряд, отправляющийся на войну,

с нагруженными повозками позади,

Бесконечный поток людей, охваченных страстью, с сильными

голосами, людей, всегда в действии,

Улицы Манхаттена - их могучий пульс, звучащие, как ныне,

барабаны,

Не знающий покоя, шумный хор, звяканье и лязг мушкетов

(и даже вид раненых),

Толпы Манхаттена - их музыкальный хор - разноголосый

и буйный, и свет сверкающих взоров

Лица, глаза Манхаттена навеки во мне.

НЕ МОЛОДОСТЬ ПОДОБАЕТ МНЕ

Не молодость подобает мне,

Не изысканность, я не умею тратить время на разговоры,

Неуклюжий в салоне, без манер, не танцор,

В ученом кругу безмолвен и скован, ибо я не привык к наукам,

К красоте и учености я не привык - но что-то мне все же

привычно,

Я ходил за ранеными солдатами и утешал умирающих,

А в минуты досуга и посреди бивуака

Складывал эти песни.

ТЫ, ЗАГОРЕЛЫЙ МАЛЬЧИШКА ИЗ ПРЕРИЙ

Ты, загорелый мальчишка из прерий,

И до тебя приходило в наш лагерь много желанных даров,

Приходили и хвалы, и подарки, и хорошая пища, пока наконец

с новобранцами

Не прибыл и ты, молчаливый, без всяких подарков, - но мы

глянули один на другого,

И больше, чем всеми дарами вселенной, ты одарил меня.

ОДНОМУ ШТАТСКОМУ

Ты просил у меня сладковатых стишков?

Тебе были нужны невоенные, мирные, томные песни?

По-твоему, то, что я пел до сих пор, было непонятно и трудно?

Но ведь я и не пел для того, чтобы ты понял меня или шел бы

за мной,

Я и теперь не пою для тебя.

(Я рожден заодно с войною,

И барабанная дробь - для меня сладкая музыка, и мне любы

похоронные марши,

Провожающие бойца до могилы с тягучим рыданием,

с конвульсией слез.)

Что для таких, как ты, такие поэты, как я? Оставь же мою

книгу,

Ступай и баюкай себя тем, что ты можешь понять, какой-нибудь

негромкой пианинной мелодией,

Ибо я никого не баюкаю, и ты никогда не поймешь меня.

ПРОЩАЛЬНОЕ СЛОВО СОЛДАТУ

Прощай же, солдат,

С тобой мы делили суровость походов,

Быстрые марши, житье на бивуаках,

Жаркие схватки, долгие маневры,

Резню кровавых битв, азарт, жестокие грубые забавы,

Милые смелым и гордым сердцам, вереницу дней, благодаря

тебе и подобным тебе

Исполненных войной и воинским духом.

Прощай, дорогой товарищ,

Твое дело сделано, но я воинственнее тебя,

Вдвоем с моей задорной душой

Мы еще маршируем по неведомым дорогам, через вражеские

засады,

Через множество поражений и схваток, зачастую сбитые

с толку,

Все идем и идем, все воюем - на этих страницах

Ищем слова для битв потяжелее и пожесточе.

ПОВЕРНИСЬ К НАМ, О ЛИБЕРТАД

Повернись к нам, о Либертад, ибо война кончилась,

Ширься впредь без всяких сомнений, решительно охватывай

мир,

Отвернись от войны, от стран былого, свидетельствующих

о прошлом,

От певцов, поющих отребья славы прошлого,

От гимнов феодальному миру, от триумфов королей, рабства,

каст и сословий,

Повернись к миру, которому предназначены грядущие

триумфы - откажись от мира отсталости,

Оставь его певцам былого, отдай им отребья прошлого,

Но то, что останется, останется для тех, кто воспоет тебя,

войны грядут для тебя

(Подумай, в свое время на тебя работали былые войны,

нынешние также послужат тебе);

Так повернись же, Либертад, и не бойся - обрати свой

бессмертный лик

К будущему - оно величавее всего, что было в прошлом,

И оно бодро и уверенно готовится к тебе, Либертад.

ИЗ ЦИКЛА "ПАМЯТИ ПРЕЗИДЕНТА ЛИНКОЛЬНА"

КОГДА ВО ДВОРЕ ПЕРЕД ДОМОМ ЦВЕЛА ЭТОЙ ВЕСНОЮ СИРЕНЬ

1

Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень

И никла большая звезда на западном небе в ночи,

Я плакал и всегда буду плакать - всякий раз, как вернется

весна.

Каждой новой весной эти трое будут снова со мной!

Сирень в цвету, и звезда, что на западе никнет,

И мысль о нем, о любимом.

2

О, могучая упала звезда!

О, тени ночные! О, слезная, горькая ночь!

О, сгинула большая звезда! О, закрыл ее черный туман!

О, жестокие руки, что, бессильного, держат меня!

О, немощное сердце мое!

О, шершавая туча, что обволокла мое сердце и не хочет

отпустить его на волю.

3

На ферме, во дворе, пред старым домом, у забора, беленного

известью,

Выросла высокая сирень с сердцевидными ярко-зелеными

листьями,

С мириадами нежных цветков, с сильным запахом, который

мне люб,

И каждый листок есть чудо; и от этого куста во дворе,

С цветками такой нежной окраски, с сердцевидными

ярко-зелеными листьями,

Я ветку, всю в цвету, отломил.

4

Вдали, на пустынном болоте,

Притаилась пугливая птица и поет-распевает песню.

Дрозд одинокий,

Отшельник, в стороне от людских поселений.

Поет песню, один-одинешенек,

Песню кровоточащего горла,

Песню жизни, куда изливается смерть. (Ибо хорошо, милый

брат, я знаю,

Что, если бы тебе не дано было петь, ты, наверное, умер бы.)

5

По широкой груди весны, над страною, среди городов,

Между изгородей, сквозь вековые чащи, где недавно из-под земли

пробивались фиалки - крапинки на серой

прошлогодней листве,

Проходя по тропинкам, где справа и слева полевая трава,

проходя бесконечной травой,

Мимо желтых стеблей пшеницы, воскресшей из-под савана

в темно-бурых полях,

Мимо садов, мимо яблонь, что в розовом и в белом цвету,

Неся мертвое тело туда, где оно ляжет в могилу,

День и ночь путешествует гроб.

6

Гроб проходит по тропинкам и улицам,

Через день, через ночь в большой туче, от которой чернеет

земля,

В великолепии полуразвернутых флагов, среди укутанных

в черный креп городов,

Среди штатов, что стоят, словно женщины, облаченные

в траур;

И длинные процессии вьются за ним, и горят светильники

ночи,

Несчетные факелы среди молчаливого моря лиц и обнаженных

голов,

И ждет его каждый поселок, и гроб прибывает туда, и всюду

угрюмые лица,

И панихиды всю ночь напролет, и несется тысячеголосое могучее

пение,

И плачущие голоса панихид льются дождем вокруг гроба,

И тускло освещенные церкви, и содрогающиеся от горя

органы, - так совершаешь ты путь

С неумолчным перезвоном колоколов погребальных,

И здесь, где ты так неспешно проходишь, о гроб,

Я даю тебе ветку сирени.

7

(Не только тебе, не тебе одному,

Цветы и зеленые ветки я всем приношу гробам,

Ибо свежую, как утро, хотел бы пропеть я песню тебе, о светлая

и священная смерть!

Всю тебя букетами роз,

О смерть, всю тебя покрываю я розами и ранними лилиями,

Но больше всего сиренью, которая цветет раньше всех,

Я полной охапкой несу их тебе, чтобы высыпать их на тебя,

На тебя и на все твои гробы, о смерть.}

8

О плывущая в западном небе звезда,

Теперь я знаю, что таилось в тебе, когда месяц назад

Я шел сквозь молчаливую прозрачную ночь,

Когда я видел, что ты хочешь мне что-то сказать, ночь

за ночью склоняясь ко мне,

Все ниже поникая с небес, как бы спускаясь ко мне (а все

прочие звезды глядели на нас),

Когда торжественной ночью мы блуждали с тобою (ибо что-то

не давало мне спать),

Когда ночь приближалась к рассвету и я глядел на край неба,

на запад, и увидел, что вся ты в истоме тоски,

Когда прохладною прозрачною ночью я стоял на взгорье,

обвеваемый бризом,

И смотрел, где прошла ты и куда ты ушла в ночной черноте,

Когда моя душа, вся в тревоге, в обиде, покатилась вслед за

тобою, за печальной звездой,

Что канула в ночь и пропала.

9

Пой же, пой на болоте,

О певец, застенчивый и нежный, я слышу твою песню, твой

призыв,

Я слышу, я скоро приду, я понимаю тебя,

Но я должен помедлить минуту, ибо лучистая звезда задержала

меня,

Звезда, мой уходящий товарищ, держит и не пускает меня.

10

О, как я спою песню для мертвого, кого я любил?

И как я спою мою песню для милой широкой души, что ушла?

И какие благовония принесу на могилу любимого?

Морские ветры с Востока и Запада,

Дующие с Восточного моря и с Западного, покуда не встретятся

в прериях,

Эти ветры - дыхание песни моей,

Их благовоние я принесу на могилу любимого.

11

О, что я повешу на стенах его храмины?

Чем украшу я мавзолей, где погребен мой любимый?

Картинами ранней весны, и домов, и ферм,

Закатным вечером Четвертого месяца, серым дымом,

светозарным и ярким,

Потоками желтого золота великолепного, лениво заходящего

солнца,

Свежей сладкой травой под ногами, бледно-зелеными листьями

щедрых дерев,

Текучей глазурью реки - ее грудью, кое-где исцарапанной

набегающим ветром,

Грядою холмов на речных берегах с пятнами теней и с большим

изобилием линий на фоне небес,

И чтобы тут же, поблизости, - город с грудой домов,

со множеством труб дымовых,

И чтобы бурлила в нем жизнь, и были бы мастерские, и рабочие

шли бы с работы домой.

12

Вот тело и душа - моя страна,

Мой Манхаттен, шпили домов, искристые и торопливые воды,

корабли,

Разнообразная широкая земля, Юг и Север в сиянии,

берега Огайо, и сверкающая, как пламя, Миссури,

И бесконечные вечные прерии, покрытые травой и маисом.

Вот самое отличное солнце, такое спокойное, гордое,

Вот лилово-красное утро с еле ощутимыми бризами,

Безграничное сияние, мягкое, постепенно растущее,

Чудо, разлитое повсюду, омывающее всех, завершительный

полдень,

Сладостный близкий вечер, желанная ночь и звезды,

Что сияют над моими городами, обнимая человека и землю.

13

Пой же, пой, серо-бурая птица,

Пой из пустынных болот, лей песню с укромных кустов,

Бесконечную песню из сумерек лей, оттуда, где ельник и кедр.

Пой, мой любимейший брат, щебечи свою свирельную песню,

Человеческую громкую песню, звучащую безмерной тоской.

О звенящий, и свободный, и нежный!

О дикий, освобождающий душу мою, о чудотворный певец,

Я слушаю тебя одного, но звезда еще держит меня (и все же

она скоро уйдет),

Но сирень с властительным запахом держит меня.

14

Пока я сидел среди дня и смотрел пред собою,

Смотрел в светлый вечереющий день с его весенними нивами,

с фермами, готовящими свой урожай,

В широком безотчетном пейзаже страны моей, с лесами,

с озерами,

В этой воздушной неземной красоте (после буйных ветров

и шквалов),

Под аркою неба предвечерней поры, которая так скоро проходит,

с голосами детей и женщин,

Я видел неугомонные приливы-отливы морей, я видел корабли

под парусами,

И близилось богатое лето, и все поля были в хлопотливой

работе,

И бесчисленны были людские дома, и в каждом доме была своя

жизнь,

И вскипала кипучесть улиц, и замкнуты были в себе города,

и вот в это самое время,

Обрушившись на всех и на все, окутав и меня своей тенью,

Надвинулась туча, длинный и черный плащ,

И мне открылась смерть и священная сущность ее.

И это знание сущности смерти шагает теперь рядом со мною

с одной стороны,

И эта мысль о смерти шагает рядом с другой стороны,

И я - посредине, как гуляют с друзьями, взяв за руки их, как

друзей,

Я бегу к бессловесной, таящейся, все принимающей ночи,

Вниз, к морским берегам, по тропинке у болота во мраке,

К темным торжественным кедрам и к молчаливым елям,

зловещим, как призраки.

И певец, такой робкий со всеми, не отвергает меня,

Серо-бурая птица принимает нас, трех друзей,

И поет славословие смерти, песню о том, кто мне дорог.

Из глубоких, неприступных тайников,

От ароматных кедров и елей, таких молчаливых, зловещих, как

призраки,

Несется радостное пение птицы.

И чарующая песня восхищает меня,

Когда я держу, словно за руки, обоих ночных товарищей,

И голос моей души поет заодно с этой птицей.

Ты, милая, ты, ласковая смерть,

Струясь вокруг меня, ты, ясная, приходишь, приходишь

Днем и ночью, к каждому, ко всем!

Раньше или позже, нежная смерть!

Слава бездонной Вселенной

За жизнь и радость, за любопытные вещи и знания,

И за любовь, за сладкую любовь, - но слава ей, слава, слава

За верные и хваткие, за холодящие объятия смерти,

Темная мать! Ты всегда скользишь неподалеку тихими

и мягкими шагами,

Пел ли тебе кто-нибудь песню самого сердечного привета?

Эту песню пою тебе я, я прославляю тебя выше всех,

Чтобы ты, когда наступит мой час, шла твердым и уверенным

шагом.

Могучая спасительница, ближе!

Всех, кого ты унесла, я пою, радостно пою мертвецов,

Утонувших в любовном твоем океане,

Омытых потоком твоего блаженства, о смерть!

От меня тебе серенады веселья,

Пусть танцами отпразднуют тебя, пусть нарядятся, пируют,

Тебе подобают открытые дали, высокое небо,

И жизнь, и поля, и громадная многодумная ночь.

Тихая ночь под обильными звездами,

Берег океана и волны - я знаю их хриплый голос,

И душа, обращенная к тебе, о просторная смерть под густым

покрывалом,

И тело, льнущее к тебе благодарно.

Над вершинами деревьев я возношу мою песню к тебе,

Над волнами, встающими и падающими, над мириадами полей

и широкими прериями,

Над городами, густо набитыми людом, над кишащими людом

дорогами, верфями,

Я шлю тебе эту веселую песню, радуйся, радуйся, о смерть!

15

В один голос с моей душой

Громко, в полную силу пела серо-бурая птица,

Чистыми и четкими звуками широко наполняя ночь.

Громко в елях и сумрачных кедрах,

Звонко в сырости и в благоуханье болот,

И я с моими товарищами там, среди ночи.

С глаз моих спала повязка, чтобы могли мне открыться

Бесконечные вереницы видений.

И забрезжили предо мною войска,

И, словно в беззвучных снах, я увидел боевые знамена,

Сотни знамен, проносимых

сквозь дымы боев, пробитых картечью и пулями,

Они метались туда и сюда, сквозь дымы боев, рваные, залитые

кровью,

И под конец только два-три обрывка остались на древках (и все

в тишине),

Вот и древки разбиты, расщеплены.

И я увидел мириады убитых на кровавых полях,

Я увидел белые скелеты юношей,

Я увидел, как трупы громоздятся над грудами трупов,

Но я увидел, что они были совсем не такие, как мы о них

думали,

Они были совершенно спокойны, они не страдали,

Живые оставались и страдали, мать страдала,

И жена, и ребенок, и тоскующий товарищ страдали,

И бойцы, что оставались, страдали.

16

Проходя мимо этих видений, проходя мимо ночи,

Проходя один, уже не держа моих товарищей за руку,

Проходя мимо песни, что пела отшельница-птица в один голос

с моею душою,

Победная песня, преодолевшая смерть, но многозвучная, всегда

переменчивая,

Рыдальная, тоскливая песня, с такими чистыми трелями, она

вставала и падала, она заливала своими потоками ночь,

Она то замирала от горя, то будто грозила, то снова взрывалась!

счастьем,

Она покрывала землю и наполняла собой небеса

И когда я услышал в ночи из далеких болот этот могучий

псалом,

Проходя, я расстался с тобой, о сирень с сердцевидными

листьями,

Расцветай во дворе у дверей с каждой новой и новой весной.

От моей песни я ради тебя оторвался

И уже не гляжу на тебя, не гляжу на запад для беседы с тобою,

О лучистый товарищ с серебряным ликом в ночи.

И все же сохраню навсегда каждую, каждую ценность, добытую

мной этой ночью,

Песню, изумительную песню, пропетую серо-бурою птицей,

И ту песню, что пропела душа моя, отзываясь на нее, словно

эхо,

И никнущую яркую звезду с полным страданья лицом,

И тех, что, держа меня за руки, шли вместе со мною на призыв

этой птицы,

Мои товарищи и я посредине, я их никогда не забуду ради

мертвого, кого я любил,

Ради сладчайшей и мудрейшей души всех моих дней и стран,

ради него, моего дорогого,

Сирень, и звезда, и птица сплелись с песней моей души

Там, среди елей душистых и сумрачных, темных кедров.

О КАПИТАН! МОЙ КАПИТАН!

О Капитан! мой Капитан! сквозь бурю мы прошли,

Изведан каждый ураган, и клад мы обрели,

И гавань ждет, бурлит народ, колокола трезвонят,

И все глядят на твой фрегат, отчаянный и грозный!

Но сердце! сердце! сердце!

Кровавою струей

Забрызгана та палуба,

Где пал ты неживой.

О Капитан! мой Капитан! ликуют берега,

Вставай! все флаги для тебя, - тебе трубят рога,

Тебе цветы, тебе венки - к тебе народ толпится,

К тебе, к тебе обращены восторженные лица.

Отец! ты на руку мою

Склонися головой!

Нет, это сон, что ты лежишь

Холодный, неживой!

Мой Капитан ни слова, уста его застыли,

Моей руки не чувствует, безмолвен и бессилен,

До гавани довел он свой боевой фрегат,

Провез он через бурю свой драгоценный клад.

Звените, смейтесь, берега,

Но горестной стопой

Я прохожу по палубе,

Где пал он неживой.

У БЕРЕГОВ ГОЛУБОГО ОНТАРИО

(Из поэмы)

Посторонитесь, Штаты!

Дорогу мне - простому, обыкновенному человеку, человеку

прежде всего.

Уплатите мне отработанное мною.

Дайте петь песни о великой Идее, а все остальное возьмите себе.

Я любил землю, солнце, зверей, я презирал богатство,

Я делился со всеми, кто бы ни попросил, заботился об увечных

и неразумных, отдавал свой заработок другим,

Ненавидел тиранов; спорил, не считаясь с богом; терпеливо,

терпимо относился к людям, не сгибал голову ни перед

чем известным иль неизвестным,

Дружил с неучеными мужественными людьми, и с юнцами,

и с матерями семейств,

Читал эти листья себе на вольном воздухе, проверял их

на деревьях, звездах, реке,

Проходил мимо всего, что оскорбляло мою душу или пачкало

мое тело,

Хотел лишь того для себя, чего для других добивался,

Спешил в лазареты, где товарищей находил из всех штатов

(Сколько солдат, умирая, склоняли голову на эту грудь,

Скольких кормила эта рука, этот голос ободрил,

Скольких к жизни вернули - этот голос, эта рука);

И, никого не отвергнув, откликаясь на все,

Охотно я подожду, чтобы поняли меня и оценили как надо.

Скажи, Мать, разве не был я верен заветам твоим?

Разве образ твой исказил я в жизни своей и в делах?

ИЗ ЦИКЛА "ОСЕННИЕ РУЧЬИ"

БЫЛ РЕБЕНОК, И ОН РОС С КАЖДЫМ ДНЕМ

Был ребенок, и он рос с каждым днем и каждый день видел

новое,

И на что бы он ни взглянул - он всем становился,

И все становилось частью его на этот день, на этот час

Или на многие, многие годы.

Ранняя сирень стала частью его,

И трава, и белый или розовый вьюнок, белый и красный

клевер, и песня синицы,

И мартовские козочки, и розовые поросята, табунок

жеребят, и резвый теленок,

И шумливый птичий двор, и утята в грязи возле пруда,

И рыбы, так непонятно повиснувшие под водой,

и сама красивая непонятная вода,

И водяные растения с большими плоскими листьями - все

стало частью его.

Апрельские и майские побеги стали частью его,

Зимние всходы и желтые всходы маиса, и овощи огородов,

И яблони - сначала в цвету, а потом все в плодах,

и лесная ягода, и придорожный сорняк,

И старый пьянчужка, ковыляющий домой из сарая при

кабаке, где он отсыпался после попойки,

И учительница, идущая в школу,

Послушные мальчики и драчуны-забияки,

Румяные девочки в чистеньких платьях, и босоногие

негритята,

И все, что менялось в городе и деревне, в которых он рос.

И родители: тот, кто зародил его, и та, что его носила

и родила,

Они дали ему не только жизнь,

Они отдавали ему себя каждый день, они стали частью его.

Мать, спокойно собирающая ужин на стол,

Мать в чистом чепчике и платье, ее ласковые уговоры,

и когда она проходит мимо - запах свежести от нее

и от ее одежды.

Отец, сильный, поглощенный делами, раздражительный,

грубый, переменчивый, несправедливый,

Подзатыльники, быстрая громкая речь, когда он торгуется

до хрипоты ради выгодной сделки,

Семейный уклад, привычные словечки, гости, вещи

и сладкая на сердце тоска.

Привязанность, с которой не совладать, ощущенье всего,

что окружает тебя, и сомненье - а вдруг все окажется

сном?

Дневные сомненья, и сомнения ночи, и желанье узнать: так

ли это все и как именно,

Такое ли все, каким оно кажется, или все это только

проблеск и промельк?

Люди, снующие по улицам городов, - что они, как

не промельк и проблеск?

А сами улицы, фасады домов, товары в витринах,

Экипажи, фургоны, тяжелые настилы пристаней, скопления

и заторы у переправы,

Деревня на взгорье, когда издали видишь ее на закате

с другого берега быстрой реки,

Тени, отсветы сквозь дымку, на колокольне, на крышах,

там, за две мили отсюда.

А тут рядом шхуна, сонно дрейфующая вместе с отливом,

с маленькой лодкой, зачаленной за кормой,

Или сумятица теснящихся волн, всплеск ломких гребней,

удары прибоя,

В высоком небе пожар облаков и вдали полоса коричневой

отмели, затерявшейся в чистом недвижном просторе,

И горизонт, и пролетевшая чайка, и запах соленых лагун,

водорослей, ила,

Все это стало частью ребенка, - он рос с каждым днем,

и каждый день видел новое, и не перестанет расти,

будет всегда расти с каждым днем.

ГОРОДСКАЯ МЕРТВЕЦКАЯ

Праздно бродя, пробираясь подальше от шума,

Я, любопытный, замедлил шаги у мертвецкой, у самых ворот.

Вот проститутка, брошенное жалкое тело, за которым никто

не пришел,

Лежит на мокром кирпичном помосте,

Святыня-женщина, женское тело, я вижу тело, я только на него

и гляжу,

На этот дом, когда-то богатый красою и страстью, ничего

другого не вижу,

Промозглая тишина не смущает меня, ни вода, бегущая

из крана, ни трупный смрад,

Но этот дом - удивительный дом, - этот прекрасный

разрушенный дом,

Этот бессмертный дом, который больше, чем все наши здания,

Чем наш Капитолий под куполом белым с гордой статуей там,

наверху, чем все старинные соборы с вознесенными в небо

шпилями,

Больше их всех этот маленький дом, несчастный, отчаянный

дом,

Прекрасный и страшный развалина-дом, обитель души, сама

душа,

Отверженный, пренебрегаемый всеми, - прими же вздох моих

дрогнувших губ

И эту слезу одинокую, как поминки от меня, уходящего,

Мертвый дом, дом греха и безумья, сокрушенный, разрушенный

дом,

Дом жизни, недавно смеявшийся, шумный, но и тогда уже

мертвый,

Месяцы, годы звеневший, украшенный дом, - но мертвый,

мертвый, мертвый.

ЭТОТ ПЕРЕГНОЙ

1

Вдруг что-то ошеломило меня, когда я думал, что я

в безопасности,

И я бегу из любимого тихого леса,

Я не стану бродить по лугам,

Я не пойду, не разденусь, чтобы встретиться с моим

любовником - морем,

Я не стану прижиматься моим телом к земле, чтобы ее тело

обновило меня.

Почему же ее не тошнит, эту землю?

Как можешь ты жить на земле, ты, весенняя зелень?

Как можешь ты давать мне здоровье, ты, травяная кровь, кровь

корней, плодов и зерен?

Разве изо дня в день не пихают в тебя, о земля, пораженные

болезнями трупы?

Разве каждый материк не набит до краев мертвецами?

Куда же ты девала эти трупы, земля?

Этих пьяниц и жирных обжор, умиравших из рода в род?

Куда же ты девала это тухлое мясо, эту вонючую жижу?

Сегодня их не видно нигде, или, может быть, я заблуждаюсь?

Вот я проведу борозду моим плугом, я глубоко войду в землю

лопатой и переверну верхний пласт,

И под ним, я уверен, окажется смрадное мясо.

2

Вглядитесь же в эту землю! Рассмотрите ее хорошо!

Может быть, каждая крупинка земли была когда-то частицей

больного - все же смотрите!

Прерии покрыты весенней травой,

И бесшумными взрывами всходят бобы на грядах,

И нежные копья лука, пронзая воздух, пробиваются вверх,

И каждая ветка яблонь усеяна гроздьями почек,

И пшеница с таким бледным лицом воскресает из своей

усыпальницы,

И начинают опять покрываться зеленоватым туманом

шелковица и плакучая ива,

И птицы-самцы поют утром и вечером, а их самки сидят в своих

гнездах,

И вылупляются цыплята из яиц,

И возникают новорожденные твари, корова рождает теленка

и жеребенка кобыла,

И честно встают на пригорке темно-зеленые листья картошки,

И желтые стебли маиса встают, и сирень зацветает у дверей

во дворе,

И летняя зелень горда и невинна над этими пластами умерших.

Какая химия!

Что ветры и вправду не веют заразой,

Что нет никакого подвоха в этой влаге прозрачно-зеленого моря,

которая жаждет любовно прижаться ко мне,

Что я без опаски могу ей дозволить лизать мое голое тело

множеством своих языков,

Что мне не грозят те хвори, которые влиты в нее,

Что все чисто всегда и вовеки,

Что так сладостна студеная вода из колодца,

Что ежевика так сочна и душиста,

Что ни яблони, ни апельсины, ни виноград, ни дыни, ни сливы,

ни персики не отравляют меня,

Что, когда я лежу на траве, она не заражает меня,

Хотя, может быть, каждая былинка травы встает из того, что

было когда-то болезнью.

Этим-то Земля и пугает меня, она так тиха и смиренна,

Она из такого гнилья создает такие милые вещи,

Чистая и совсем безобидная, вращается она вокруг оси, вся

набитая трупами тяжко болевших,

И такие прелестные ветры создает она из такого ужасного

смрада,

И с таким простодушным видом каждый год обновляет она

свои щедрые, пышные всходы,

И столько услад дает людям, а под конец получает от них такие

отбросы в обмен.

ЕВРОПЕЙСКОМУ РЕВОЛЮЦИОНЕРУ, КОТОРЫЙ ПОТЕРПЕЛ ПОРАЖЕНИЕ

И все же, мой брат, моя сестра, не отчаивайся,

Иди, как и прежде, вперед - Свободе нужна твоя служба,

Одна или две неудачи не сломят Свободу - или любое число

неудач,

Или косность, или неблагодарность народа, или предательство,

Или оскаленные клыки властей, пушки, карательные законы,

войска.

То, во что мы верим, притаилось и ждет нас на всех

континентах,

Оно никого не зовет, оно не дает обещаний, оно пребывает

в покое и ясности, оно не знает уныния.

Оно ждет терпеливо, чтобы наступил его срок.

(Да, я воспеваю не только покорность,

Я также воспеваю мятеж,

Ибо я верный поэт каждого бунтовщика во всем мире,

И кто хочет идти за мною - забудь об уюте и размеренной

жизни,

Каждый миг ты рискуешь своей головой).

Бой в разгаре, то и дело трубят тревогу, - мы то наступаем,

то отходим назад,

Торжествуют враги или думают, что они торжествуют,

Тюрьма, эшафот, кандалы, железный ошейник, оковы делают

дело свое,

И славные и безымянные герои уходят в иные миры,

Великие трибуны и писатели изгнаны, они чахнут в тоске

на чужбине,

Их дело уснуло, сильнейшие глотки удушены своей собственной

кровью.

И юноши при встрече друг с другом опускают в землю глаза,

И все же Свобода здесь, она не ушла отсюда, и врагам досталось

не все.

Когда уходит Свобода, она уходит не первая, не вторая,

не третья,

Она ждет, чтобы все ушли, и уходит последней.

Когда уже больше не вспомнят нигде, ни в одной стране, что

на свете есть любящие,

Когда ораторы в людных собраниях попытаются чернить их

имена,

Когда мальчиков станут крестить не именами героев, но именами

убийц и предателей,

Когда законы об угнетении рабов будут сладки народу и охота

за рабами будет одобрена всеми,

Когда вы или я, проходя по земле и увидев невольников,

возрадуемся в сердце своем

И когда вся жизнь и все души людей будут уничтожены

в какой-нибудь части земли,

Лишь тогда будет уничтожена воля к Свободе,

Лишь тогда тиран и нечестивец станут владыками мира.

ПТИЧЬИМ ЩЕБЕТОМ ГРЯНЬ

Птичьим щебетом грянь, о язык мой, про радость поры, когда

сирень зацветает (она в памяти снова и снова),

Отыщи мне слова о рождении лета,

Собери апреля и мая приметы желанные (так на морском

берегу собирают камешки дети)

Стонут лягушки в прудах, терпкий, бодрящий воздух,

Пчелы, бабочки, воробей с незатейливым пеньем,

Синяя птица, и ласточка, быстрая, словно стрела, и с

золочеными крыльями дятел,

Солнечная дымка над землею, клубы дыма цепляются друг

за друга, вздымается пар,

Мерцанье холодных вод и рыба в тех водах,

Лазурное небо, бегущий ручей, - и все это в искрах веселых...

Хрустальные дни февраля, кленовые рощи, где делают кленовый

сахар,

Где порхает реполов, у него бойкий блестящий глаз

и коричневая грудка,

Он подает чистый певучий голос на вечерней и на утренней

заре,

Он бесшумно носится в саду среди яблонь, строя гнездо

для подруги;

Тающий мартовский снег, ива выбрасывает свои желто-зеленые

побеги,

Это весна! Это лето! Что принесло оно и чего мне недостает?

Душа моя, ты на свободе, но что-то тревожит меня, а что

я не знаю;

В дорогу, скорее в дорогу - измерим все дали и выси!

О, если б летать, как летает птица!

О, если бы, словно корабль, под парусом мчаться!

Взлетать за тобою, душа, как взлетает корабль на хребты

водяные,

Впитать в себя все - все краски, все звуки, синее небо, и травы,

и капли росы на рассвете,

И запах сирени; ее сердцевидные листья темно-зеленого цвета,

Лесные фиалки, и хрупкий, бледный цветок по прозванью

"невинность",

Все вещи во всех разновидностях, не ради вещей, ради их

природы,

Спеть песню любимым кустам в один голос с птицей,

Птичьим щебетом грянуть про радость поры, когда сирень

зацветает (она в памяти снова и снова).

МУЗЫКАЛЬНОСТЬ

1

Звучность, размеренность, стройность и божественный дар

говорить слова,

Пройди года, и дружбу пройди, и наготу, и целомудрие, и роды,

Реки грудью пройди, и озера, и земли,

И горло свое разреши, и впитай в себя знания, века, племена,

преступление, волю,

И сокруши все преграды, и возвысь и очисти душу, и утвердись

в своей вере,

И лишь тогда ты, быть может, достигнешь божественной власти:

говорить слова.

И к тебе поспешат без отказа

Войска, корабли, библиотеки, картины, машины, древности,

города, отчаяние, дружба, горе, убийство, грабеж, любовь,

мечта,

Придут, когда нужно, и покорно прорвутся сквозь губы твои.

2

О, почему я дрожу, когда я слышу голоса человеческие?

Воистину, кто бы ни сказал мне настоящее слово, я всюду

пойду за ним,

Как вода за луною безмолвной струистой стопой идет вокруг

шара земного.

Все только и ждет настоящего голоса;

Где же могучая грудь? где же совершенная душа, прошедшая

через все испытания?

Ибо только такая душа несет в себе новые звуки, которые

глубже и слаще других,

Иначе этим звукам не звучать.

Иначе и губы и мозги запечатаны, храмы заперты, литавры

не бряцают,

Только такая душа может открыть и ударить,

Только такая душа может выявить наружу то, что дремлет

во всех словах.

ВЫ, ПРЕСТУПНИКИ, СУДИМЫЕ В СУДАХ

Вы, преступники, судимые в судах.

Вы, острожники в камерах тюрем, вы, убийцы, приговоренные

к смерти, в ручных кандалах, на железной цепи,

Кто же я, что я не за решеткой, почему не судят меня?

Я такой же окаянный и свирепый, что же руки мои не в оковах

и лодыжки мои не в цепях?

Вы, проститутки, по панели гуляющие или бесстыдствующие

в своих конурах,

Кто же я, что могу вас назвать бесстыднее меня самого?

Я виновен! Я сознаюсь - сам прихожу с повинной!

(Не хвалите меня, почитатели, - к черту ваши льстивые

слова!

Я вижу, чего вы не видите, я знаю, чего вы не знаете.)

Внутри, за этими ребрами, я, загрязненный, задохшийся,

За этим притворно бесстрастным лицом постоянно клокочут

сатанинские волны,

Злодейства и развраты мне по сердцу,

Я гуляю с распутными и пылко люблю их,

Я чувствую, что я один из них, я сам и проститутка

и каторжник

И с этой минуты не буду отрекаться от них, ибо как

отрекусь от себя?

ЗАКОНЫ ТВОРЕНИЯ

Законы творения

Для могучих художников и вождей, для молодой поросли

просветителей и совершенных поэтов Америки,

Для благородных ученых и будущих музыкантов.

Все да входят в единый ансамбль мироздания, в слитную

истину мироздания,

Ничто не должно нарушать законы вселенной, дабы все труды

говорили о высшем законе, законе неповиновения.

В чем, по-вашему, суть творения?

Чем, по-вашему, можно насытить душу, кроме свободы ходить

где угодно и никому не повиноваться?

Что, по-вашему, я твержу вам на сотни ладов, кроме того, что

каждый мужчина и каждая женщина не уступают Богу?

И что нет Бога божественнее, чем Вы сами.

И что именно это в конечном счете подразумевают все мифы,

древние и сегодняшние.

И что вы или каждый должны подходить к творениям в свете

этих законов.

УЛИЧНОЙ ПРОСТИТУТКЕ

Не волнуйся, не стесняйся со мною, - я Уолт Уитмен,

щедрый и могучий, как Природа.

Покуда солнце не отвергнет тебя, я не отвергну тебя,

Покуда воды не откажутся блестеть для тебя и листья

шелестеть для тебя, слова мои не откажутся блестеть

и шелестеть для тебя.

Девушка, возвещаю тебе, что приду к тебе в назначенный час,

будь достойна встретить меня,

Я повелеваю тебе быть терпеливой и благостной,

покуда я не приду к тебе.

А пока я приветствую тебя многозначительным взглядом,

чтобы ты не забыла меня.

ЧУДЕСА

Ну кто же теперь верит в чудеса?

А я вот во всем вижу чудо:

Проходя по улицам Манхаттена,

Глядя поверх крыш на далекое небо,

Бродя босиком по самой кромке прибоя

Или стоя под деревом где-то в лесу,

Говоря днем с теми, кого я люблю, и по ночам лежа в постели

с теми, кого я люблю,

Или за столом, пируя с друзьями,

Разглядывая незнакомых людей, сидящих напротив в вагоне,

Или следя, как пчелы вьются над ульем в летний полдень,

Или как стадо пасется в лугах,

Любуясь на птиц, или на чудесных стрекоз,

Или на чудо заката, или на звезды, светящие спокойно и ясно,

Или на крутой, восхитительно тонкий изгиб молодого

весеннего месяца;

Все это и остальное для меня чудеса,

Слитые вместе, и каждое в отдельности - чудо.

Для меня каждый час дня и ночи есть чудо,

Каждый кубический дюйм пространства - чудо,

Каждый квадратный ярд земной поверхности - чудо,

Каждый фут в ее глубину полон чудес.

Для меня море открывает все новые чудеса:

Рыбы - скалы - движение волн - корабли - их команда,

Каких вам еще надо чудес!

ИСКРЫ ИЗ-ПОД НОЖА

Где целый день нескончаемо движется толпа городская,

Чуть в сторонке стоят и смотрят на что-то дети, я подошел

к ним и тоже смотрю.

У самой обочины, на краю мостовой,

Точильщик работает на станке, точит большущий нож;

Наклоняясь, он осторожно подносит его к точилу;

Мерно наступая на педаль, он быстро вращает колесо, и, лишь

он надавит на нож чуткой и твердой рукою,

Брызжут щедрыми золотыми струйками

Искры из-под ножа.

Как это трогает и захватывает меня

Грустный старик с острым подбородком, в ветхой одежде,

с широкой кожаной лямкой через плечо,

И я, готовый во всем раствориться, зыбкий призрак,

случайно остановившийся здесь, весь внимание,

Люди вокруг (немыслимо малая точка, вкрапленная

в пространство),

Заглядевшиеся, притихшие дети, беспокойная, шумная,

сверкающая мостовая,

Сиплое жужжание крутящегося точила, ловко прижатое лезвие,

Сыплющиеся, прядающие, летящие стремительным золотым

дождем

Искры из-под ножа.

О ФРАНЦИИ ЗВЕЗДА

(1870-1871)

О Франции звезда!

Была ярка твоя надежда, мощь и слава!

Как флагманский корабль, ты долго за собой вела весь флот,

А нынче буря треплет остов твой - без парусов, без мачт,

И нет у гибнущей, растерянной команды

Ни рулевого, ни руля.

Звезда померкшая,

Не только Франции, - души моей, ее надежд заветных!

Звезда борьбы, дерзаний, порыва страстного к свободе,

Стремления к высоким, дальним целям,

восторженной мечты о братстве,

Предвестье гибели для деспота и церкви.

Звезда распятая - предатель ее продал

Едва мерцает над страною смерти, геройскою страной,

Причудливой и страстной, насмешливой и ветреной страной.

Несчастная! Не стану упрекать тебя за промахи,

тщеславие, грехи,

Неслыханные бедствия и муки все искупили,

Очистили тебя.

За то, что, даже ошибаясь, всегда ты шла к высокой цели,

За то, что никогда себя не продавала ты, ни за какую цену,

И каждый раз от сна тяжелого, рыдая, просыпалась,

За то, что ты одна из всех твоих сестер, могучая,

сразила тех, кто над тобою издевался,

За то, что не могла, не пожелала ты носить те цепи,

что другие носят,

Теперь за все - твой крест, бескровное лицо,

гвоздем пробитые ладони,

Копьем пронзенный бок.

О Франции звезда! Корабль, потрепанный жестокой бурей!

Взойди опять в зенит! Плыви своим путем!

Подобна ты надежному ковчегу, самой земле,

Возникнувшей из смерти, из пламенного хаоса и вихря,

И, претерпев жестокие, мучительные схватки,

Явившейся в своей нетленной красоте и мощи,

Свершающей под солнцем

свой предначертанный издревле путь

Таков и твой, о Франция, корабль!

Исполнятся все сроки, тучи все размечет,

Мучениям придет конец, и долгожданное свершится.

И ты, родившись вновь, взойдя над всей Европой

(И радостно приветствуя оттуда звезду Колумбии),

Опять, о Франции звезда, прекрасное искристое светило,

В спокойных небесах яснее, ярче, чем когда-нибудь,

Навеки воссияешь.

УКРОТИТЕЛЬ БЫКОВ

Далеко-далеко на севере, в захолустье, средь мирных пастбищ,

Живет мой приятель-фермер, герой моих рассказов,

прославленный укротитель быков;

Ему пригоняют трехгодовалых и четырехгодовалых быков,

совершенно диких,

Он берется за самого свирепого - и ломает ему норов,

укрощает его;

Он смело выходит, даже не взяв в руки кнута, на двор, где

бычок мечется, обезумев,

Упрямо мотая головой, с бешеными глазами,

Только глянь! - как скоро его ярость утихла, как быстро мой

друг усмиряет его!

Погляди, по фермам вокруг есть немало быков, молодых

и старых, и это он, мой приятель, он укротил их,

И все знают его, все любят его;

Погляди, среди них есть такие красивые, такие величественные,

У одного светло-бурая масть, другой весь в крапинах, есть

быки с белым ремешком вдоль спины, есть пестрые.

Есть с широко разведенными рогами (добрая примета!),

и глянь - ярко-рыжие,

Глянь - два со звездочкой на лбу, - у всех круглые бока,

широкие спины,

Как прочно и грузно стоят они, упершись в землю копытами,

и какие глаза у них умные!

Как смотрят они на своего укротителя - им хочется, чтобы он

подошел к ним, как они все поворачиваются к нему

головами!

Как они выражают покорность, как беспокойны, когда он

от них уходит,

Я гадаю про себя: что же они думают о нем (прочь книги,

политика, прочь все поэмы),

Признаюсь, я завидую обаянию лишь этого человека - моего

молчаливого, неграмотного друга,

Которого любят десятки быков, который живет на ферме

Далеко-далеко на севере, в захолустье, средь мирных пастбищ.

СТРАНСТВУЯ УТРОМ

Странствуя утром,

Выплыв из ночи, из мрачных мыслей, думая о тебе,

Мечтая о тебе, гармоничный Союз, о тебе, божественно

поющая птица,

О тебе, переживающий дурные времена мой край, удушаемый

черным отчаянием, всяким коварством, изменой,

Чудо узрел я - дроздиху, кормящую своего птенца,

Песнопевца-дрозда, чьи восторженные звуки, полные радости

и веры,

Всегда укрепляют мой дух, согревают его.

И тогда я подумал и почувствовал:

Если черви, и змеи, и мерзкие личинки могут превратиться

в сладостное, одухотворенное пение,

Если можно всякую гадкую тварь так преобразить, нужной,

благодетельной сделать,

Тогда я могу верить в тебя, в твои судьбы и дни, о родина;

Кто знает - может, эти уроки годны и для тебя?

Быть может, благодаря им когда-нибудь твоя песня поднимется

радостной трелью,

И ей будет предназначено прозвенеть на весь мир.

ГОРДАЯ МУЗЫКА БУРИ

1

Гордая музыка бури!

Ветер, вольно летящий, звонко свистящий вдоль прерий!

Шумно качающий кроны деревьев! Ветер горных ущелий!

Форму обретшие бледные тени! Вы, потайные оркестры!

Вы, серенады призраков, чьи скрипки сеют тревогу,

Влившие в ритмы природы наречия всех времен и народов,

Вы, мелодии великих композиторов! Вы, хоры!

Вы, безудержные, причудливые, религиозные пляски! Вы,

пришедшие к нам с Востока!

Ты, зыбкий ропот реки, ты, грозный шум водопадов!

Ты, грохот пушек далеких и цокот копыт кавалерии!

Эхо яростных битв, разноголосье горнистов!

Гул проходящих войск, наполняющий позднюю ночь,

торжествующий над моим бессильем,

Проникающий в мою одинокую спальню, - как все вы

захватываете меня!

2

Продолжим наш путь, о душа моя, и пусть остальное отходит.

Внимай всему неотрывно, ибо все стремится к тебе.

Вместе с полночью входят они в мою спальню,

Их пенье и пляски - они о тебе, душа.

О праздничная песнь!

Дуэт жениха и невесты - свадебный марш,

Губы, жаждущие любви, и сердца, переполненные любовью,

Разрумянившиеся щеки, и ароматы - шумный кортеж, полный

дружеских лиц, молодых и старых,

Ясные ноты флейт, и кантабиле звучных арф,

И вот, гремя, приближаются барабаны!

Победа! Ты видишь в пороховом дыму пробитые пулями,

но развевающиеся знамена? И бегство побежденных?

Ты слышишь крики побеждающей армии?

(Ах, душа, рыдания женщин - хрипение раненых в агонии,

Шипенье и треск огня - чернеющие руины - и пепел городов,

и панихиды, и людское отчаянье.)

Теперь наполняйте меня, мелодии древности и средневековья!

Я вижу и слышу древних арфистов, внимаю их арфам

на празднествах Уэльса,

Я миннезингеров слышу, поющих песни любви,

И менестрелей, и трубадуров, ликующих бардов средневековья,

Но вот зазвучал гигантской орган,

Рокочет тремоло, а внизу, как скрытые корни земли

(Из которых все вырастает порывами и скачками

Все формы силы, и красоты, и грации - да, все краски, какие

мы знаем,

Зеленые стебли травы, щебечущие птицы, играющие,

смеющиеся дети, небесные облака),

Таится основа основ, и зыблется, и трепещет,

Все омывая, сливая, рождая все из себя и жизни давая опору.

И вторят все инструменты,

Творения всех музыкантов мира,

Торжественные гимны, восторги ликующих толп,

И страстные зовы сердца, и горестные стенанья,

И все бесконечно прекрасные песни тысячелетий,

И задолго до их всеобъемлющей музыки - первозданная

песня Земли,

Где звуки лесов, и ветра, и мощных волн океана

И новый сложный оркестр, связующий годы и небеса, несущий

всему обновленье,

Поэтами прошлого названный Раем,

А после блужданье, и долгая разлука, и завершение странствий,

И путь окончен, Поденщик вернулся домой,

И Человек и Искусство с Природой слились воедино.

Tutti! Во славу Земли и Неба!

На этот раз Дирижер Всемогущий взмахнул чудодейственной

палочкой,

То мужественный зов хозяина мира,

И вот отвечают все жены.

О голоса скрипок!

(Не правда ли, голоса, вы идете от сердца, которому не дано

говорить,

Томящегося, озабоченного сердца, которому не дано говорить.)

3

Ах, с младенческих лет,

Ты знаешь, душа, как для меня все звуки становятся музыкой,

Голос матери моей в колыбельной или в молитве

(Голос - о нежные голоса - все милые памяти голоса!

И высшее в мире чудо - голоса дорогой моей матери или

сестры),

Дождь, прорастанье зерна, и ветер над тонколистой пшеницей,

И моря ритмичный прибой, шуршащий о влажный песок,

Чириканье птиц, пронзительный крик ястребов

Иль крики дичи ночной, летающей низко, держащей путь на юг

иль на север,

Псалмы в деревенской церкви или под сенью деревьев пикник

на зеленой поляне,

Скрипач в кабачке - и под треньканье струн залихватские

песни матросов,

Мычащее стадо, блеющие овцы - петух, кукарекающий

на рассвете.

Мелодии всех прославленных в мире народов звучат вкруг меня,

Немецкие песни дружбы, вина и любви,

Ирландские саги, веселые джиги и танцы - напевы английских

баллад,

Французские и шотландские песни, и надо всем остальным

Творенья великой Италии.

Вот на подмостки, с бледным лицом, но движима огненной

страстью,

Выходит гордая Норма, размахивая кинжалом.

Бот обезумевшая Лючия идет с неестественным блеском

в глазах,

И дико клубятся по ветру ее разметавшиеся волосы,

А вот Эрнани гуляет в саду, украшенном пышно для свадьбы,

Среди ночных ароматов роз, сияя от радости, он держит

любимой руку

И слышит внезапно жестокий призыв, заклятье смертное рога.

Скрестились мечи, развеваются белые волосы,

Но все ясней баритон и баc электрический мира,

Дуэт тромбонов - во веки веков. Libertad!

Густая тень испанских каштанов,

У старых, тяжелых стен монастырских - печальная песня,

То песня погибшей любви - в отчаянье гаснущий светоч жизни

и юности,

Поет умирающий лебедь - сердце Фернандо разбилось.

Преодолевшая горе, возвращается песня Амины,

Бесчисленны, как звезды, и радостны, точно утренний свет,

потоки ее ликований.

(Но вот, переполнена счастьем, идет и она!

Сияют глаза - контральто Венеры - цветущая матерь,

Сестра горделивых богов - запела сама Альбони.)

4

Я слышу те оды, симфонии, оперы,

Я слышу Вильгельма Телля - то говорит пробужденный,

разгневанный грозный народ,

Звучат "Гугеноты", "Пророк" и "Роберт-Дьявол" Мейербера,

И "Фауст" Гуно, и "Дон-Жуан" Моцарта.

Звучит танцевальная музыка всех народов,

Вальс (этот изящный ритм, затопляющий, захлестывающий

меня блаженством),

Болеро под звон гитар и щелканье кастаньет.

Я вижу религиозные пляски и старых и новых

времен,

Я слышу древнюю лиру евреев,

Я вижу, идут крестоносцы, вздымая крест к небесам,

под воинственный грохот литавров,

Я слышу, поют монотонно дервиши, и песнь прерывают

безумные возгласы, и, все в неистовом круговерченье, они

обращаются к Мекке.

Я вижу религиозные пляски экстазом охваченных арабов

и персов,

А там, в Элевзине, жилище Цереры, я вижу пляску нынешних

греков,

Я вижу, как плещут их руки, когда изгибается тело,

Я слышу ритмичное шарканье пляшущих ног,

Я вижу древний неистовый пляс корибантов - жрецов,

которые ранят друг друга,

Я вижу юношей Рима, бросающих и хватающих дротики под

пронзительный звук флажолетов,

Вот они падают на колени, вот поднимаются снова.

Я слышу, как с мусульманской мечети взывает к творцу

муэдзин,

Я вижу внутри, в мечети, молящихся (ни проповеди,

ни доводов важных, ни слов),

Но в странном, благочестивом молчанье - пылают лбы,

запрокинуты головы и страстный восторг выражают лица.

Я слышу и многострунные арфы египтян,

Простые песни нильских гребцов,

Священные гимны Небесной империи

И нежные звуки китайского кинга (и скалы и лес зачарованы)

Или под флейту индуса, под звон будоражащей вины

Вакхический клич баядерок.

5

И вот уже Азия, Африка покидают меня - Европа завладевает

мной, заполняет мое существо,

Под гигантский орган, под оркестр звучит всемирный хор

голосов,

Могучий Лютера гимн "Eine feste Burg ist unser Gott",

"Stabat Mater dolorosa" Россини,

И, разливаясь в высоком пространстве собора, где так

прекрасны цветные витражи,

Ликует страстное "Agnus Dei" или "Gloria in Excelsis".

О композиторы! Божественные маэстро!

И вы, певцы сладкогласные Старого Света - сопрано! теноры!

басы!

Вам новый, поющий на Западе бард

Почтительно выражает любовь.

(Так все ведет к тебе, о душа!

Все чувства, все зримое, все предметы - они приводят к тебе,

Но в паши дни, мне кажется, звуки идут впереди всего

остального.)

Я слышу рождественский хор детей в соборе святого Павла

Иль под высоким плафоном огромного зала - симфонии,

оратории Генделя, Гайдна, Бетховена,

И "Сотворенье" меня омывает прибоем божественных волн.

Дай удержать мне все звуки (я с напряженьем, в безмерном

усилье, кричу),

Наполни меня голосами вселенной,

Дай мне изведать трепет всего - Природы, бури, воды

и ветра - опер и песен - маршей и танцев,

Наполни - влей их в меня - я все их жажду вобрать.

6

Ибо я сладко проснулся,

И, медля, еще вопрошая музыку сна

И вновь обращаясь к тому, что мне снилось - к неистовой буре,

Ко всем напевам, к сопрано и тенорам

И к быстрым восточным пляскам в религиозном экстазе,

К органу, ко всем инструментам, чудесным и разноликим,

Ко всем безыскусственным жалобам горя, любви и смерти,

Сказал я своей молчаливой, но жадной до впечатлений душе,

не в спальне своей, не в постели:

"Приди, я нашел для тебя тот ключ, который долго искал,

Пойдем освежимся средь жаркого дня,

Весело жизнь узнавая, странствуя в мире реальном,

Только питаясь и впредь нашей бессмертной мечтой".

И больше того сказал я:

К счастью, то, что ты слышишь, душа, это не звуки ветра,

Не грезы бушующей бури, не хлопанье крыльев морского

орла, не скрежет и скрип,

Не песни сияющей солнцем Италии,

Не мощный орган Германии - не всемирный хор голосов

не сочетанья гармоний

Не свадебные песнопенья - не звуки военных маршей,

Не флейты, не арфы, не зов горниста,

Но к новым ритмам, близким тебе,

К стихам, пролагающим путь от Жизни к Смерти,

смутно дрожащим в ночной полумгле, неуловимым,

незапечатленным,

К ним мы пойдем среди яркого дня, их мы запишем.

МОЛЕНИЕ КОЛУМБА

Разбитый, хилый, дряхлый,

Выброшенный на дикий остров, далеко-далеко от родины,

Двенадцать печальных месяцев, зажатый между крутыми

скалами и морем,

Больной, изможденный, плечом к плечу со смертью,

Бреду вдоль берега,

Изливая наболевшую душу.

Меня переполняет скорбь!

До завтра, может быть, не доживу;

Ни отдыхать, о Боже, не могу, ни пить, ни есть, ни спать,

Пока не выскажу мою мольбу перед Тобой,

Не нагляжусь, не надышусь Тобой, не побеседую с Тобой,

Не отчитаюсь снова пред Тобой.

Ты ведаешь всю жизнь мою, за годом год,

Долгую, исполненную не только благочестием - зиждительным

трудом;

Ты ведаешь пост и молитвы юности моей,

Ты ведаешь задумчивую важность и прозренья зрелости моей,

Ты ведаешь и то, что, прежде чем начать, я предался Тебе,

Ты ведаешь и то, что позже все обеты исполнял, держался

твердо их,

Ты ведаешь, ни разу не утратил я ни веры, ни восторга пред

Тобой,

В оковах, в казематах, в немилости безропотно

Все от Тебя приемлющий, как должное, все, что Тобой

ниспослано.

Все начинания мои посвящены Тебе,

Все замыслы и все расчеты задумывались и выполнялись

с мыслью о Тебе,

По морю плыл, по суше странствовал к Тебе,

Желания, намерения, стремления, все мной достигнутое - Тебе.

О, я уверен, что они и в самом деле от Тебя

Толчок, горение, несокрушимость воли,

Отчетливое внутреннее веление, которое сильнее слов,

Послание Небес, нашептываемое даже во сне,

Вот что вело меня вперед.

Я с Божьей помощью свершил свой труд,

Я высвободил и расчистил древнейшие края земли, заросшие

и одичавшие,

Я сблизил полушария и неизвестное связал с известным.

Конец неведом мне, он весь в Тебе,

Велик он будет или жалок, я не знаю,

Быть может, он таит в себе необозримые пространства

и державы,

Быть может, грубый, меры не знающий людской подлесок, мне

хорошо известный,

Здесь приживется после пересадки, воспрянет, просветится,

станет достойным Тебя,

Быть может, в самом деле здесь мечи перекуются на орала,

Быть может, мертвый крест, безжизненный Европы крест,

ростки здесь пустит и расцветет.

Еще усилие, пусть этот неживой песок послужит алтарем;

За то, что Ты, о Боже, освещал мне жизнь,

Тобой ниспосланным лучом, спокойным, тихим,

Светил светлее света самого,

Невыразимым, несказанным светом,

За это, Боже, коленопреклоненно, своим последним словом

Я, старый, расслабленный и нищий, благодарю Тебя.

Конец мой близок,

Тучи уже сомкнулись надо мной,

Я сбился с курса, плавание не удалось,

Я уступаю корабли Тебе.

Руки, все мои мышцы расслаблены,

Мой мозг смущен и изможден,

Пусть распадутся ветшающие снасти, я от Тебя не отпаду,

Прильну к Тебе, о Боже, пускай меня колотят волны,

Тебя, Тебя-то я, по крайней мере, знаю.

Пророчествую или брежу?

Что знаю я о жизни? О себе?

Не знаю даже, завершено ли начатое дело.

Передо мной, дразня меня, сбивая с толку, стелятся неясные,

туманные догадки

Про новые, лучшие миры, про их могучие родины.

А новые внезапные виденья, что они значат?

Чудесно, словно Божьей дланью, мои отверзлись очи,

Сквозь небеса и воздух мне улыбается огромный смутный

призрак,

И по волнам далеким плывут бесчисленные корабли,

И гимны на неведомых наречьях приветствуют меня.

ИЗ ПОЭМЫ "СПЯЩИЕ"

Я ВИЖУ: ГОЛЫЙ КРАСАВЕЦ ГИГАНТ

Я вижу: голый красавец гигант плывет через морской

водоворот,

Его темные волосы сделались гладкими и плотно прильнули

ко лбу, он с силою вскидывает смелые руки и хочет

вытолкнуть себя ногами прочь,

Я вижу его белое тело и его бесстрашные глаза,

Ненавистны мне эти быстрые волны, что сейчас разобьют его

головою о скалы.

Что вы делаете, волны-бандиты?

Неужто вы убьете смельчака и гиганта - убьете в расцвете лет?

Долго он не сдается и борется,

Он весь в синяках, его бьет и калечит, но он держится, покуда

есть сила,

Бешеные волны запятнаны кровью, они несут его прочь, и мнут,

и швыряют его,

Они несут его прекрасное тело по кругу, снова и снова оно

налетает на скалы,

Быстро они уносят из глаз этот доблестный труп.

ЛЕДЯНОЙ УРАГАН, СЛОВНО БРИТВАМИ

Ледяной ураган, словно бритвами, врезается в берег, пушечный

залп возвещает крушение,

А потом утихает буря и выходит луна, барахтаясь в зыби

морской.

Я гляжу - вон беспомощно бьется корабль, слышу треск - он

налетел на скалу; слышу, люди завопили от ужаса, вопли

становятся глуше и глуше.

Я не в силах помочь, мои пальцы сжимаются в судороге,

Я могу лишь кинуться к волнам, пусть они обольют меня

и замерзнут на мне.

Я вместе с толпою, мы ищем, - ни одного не прибило живого.

Утром я помогаю подбирать мертвецов и складывать их рядами

в амбаре.

СКВО

Вот что рассказала мне мать, сидя как-то со мной за обедом,

О той поре, когда она была девочкой и жила в старом

родительском доме.

К старому дому ранним утром пришла краснокожая скво.

На спине у нее была вязанка того камыша, из которого плетутся

для стульев, сиденья,

Ее волосы, густые, прямые, блестящие, жесткие, черные,

наполовину закрывали ей лицо,

Ее поступь была упругой и легкой, а в голосе была

неизъяснимая прелесть.

Моя мать с изумлением и радостью глядела на эту незнакомую

женщину,

Глядела на дивную свежесть лица, на полные, гибкие

руки и ноги;

Чем дольше глядела моя мать на нее, тем сильнее влюблялась

в нее,

Никогда до той поры не видала она такой удивительной красоты

и чистоты.

Она усадила ее на скамью к очагу, она стала готовить ей пищу,

Работы она ей не дала, но она дала ей память и любовь.

Скво пробыла у нее целый день и ушла незадолго до вечера.

Моей матери так не хотелось, чтобы она уходила,

Всю неделю она думала о ней, она ждала ее долгие месяцы,

Много лет она вспоминала ее и в летнюю и в зимнюю пору,

Но краснокожая скво не вернулась, и больше ее в тех местах

не видали.

МЫСЛИ О ВРЕМЕНИ

Подумай о времени - обо всем, что было,

Подумай о сегодняшнем дне и о веках, которые придут за ним.

Задумывался ли ты, что и ты не вечен?

Не страшила ли тебя мысль о могильных червях?

Не боялся ли ты, что будущее - ничто для тебя?

А вдруг сегодняшний день - ничто? Вдруг бесконечное

прошлое - тоже ничто?

Если будущее - ничто, то и они звук пустой.

Подумай, так же вставало солнце на востоке, а мужчины

и женщины были живыми и подвижными, существовали

во плоти, и все вокруг было живым,

Подумай, было время, когда ни ты, ни я не видели,

не чувствовали, не думали, не участвовали в жизни,

Подумай, теперь мы живем и участвуем в жизни.

Не проходит ни дня единого, ни минуты и ни секунды, чтобы

не появился на свет человек.

Не проходит ни дня единого, ни минуты и ни секунды, чтобы

кто-то не умер.

Тянутся тошные ночи, а за ними тошные дни,

Но наконец позади бесконечные дни в постели,

Врач долго молчит, но вот его молчаливый и многозначительный

взгляд отвечает на твой вопрос,

Дети торопятся, плача, послали за братьями и сестрами,

Ненужные больше лекарства стоят на полке (в каждой комнате

запах камфары),

Верная рука живого человека не отпускает руку умирающего,

Ты целуешь холодеющий лоб, едва прикасаясь к нему

искривленными губами,

Но вот прерывается дыхание, перестает биться сердце,

Тело вытягивается на постели, и живой человек глядит на него,

Труп так же осязаем, как тело живого человека.

Живой человек смотрит на мертвеца,

Потом отводит свой взор и медлит недолго, затем, чтобы еще

раз внимательно взглянуть на труп.

Подумай только - мысль о смерти нерасторжимо связана

с мыслью о материи,

Подумай о чудесах земных, о городах и поселках и обо всех тех,

для кого важно нечто, что не взволнует нас.

Представь, с каким рвеньем мы строим свои дома,

Подумай о том, что другие их будут строить с таким же рвеньем,

а это нас не взволнует.

(Я видел, как человек строил дом, который ему прослужит всего

лишь семьдесят лет, восемьдесят от силы.

Я видел, как другой человек возводил дом, который прослужит

ему, может быть, чуть подольше.)

Черные тени ползут, покрывая всю землю, - их движение

бесконечно, - это тени смерти,

Тот, кто некогда был президентом, умер, и тот, кто сегодня

президент, несомненно, умрет в свой срок.

А вот воспоминание о судьбе обычной,

О том, как живут и умирают рабочие,

Одинаково, хотя каждый по-своему.

Всплески холодных волн у причала, лед и шуга на реке,

грязная кашица в лужах,

Серое, холодное небо над головой, меркнущий свет короткого

декабрьского дня,

Похоронные дроги и экипажи следом, хоронят старого

бродвейского кучера, почти вся процессия - кучера.

Мерным и твердым шагом направляются они к кладбищу,

под похоронный звон.

Миновали ворота, остановились у свежевыкопанной могилы,

живые люди сходят с экипажей, снимают гроб,

Гроб плывет на руках, его опускают и устанавливают в яме,

кладут кнут на крышку, быстро засыпают могилу,

Выравнивают бугор заступами - тишина,

Минута молчания - все неподвижны - дело сделано,

Благопристойно он похоронен - что можно сделать еще?

Он был неплохим парнем, собой недурен, вспыльчив, любил

крепкое слово,

Готов в огонь и воду за друга, не прочь был приволокнуться,

играл, ел вволю и пил вволю,

Знавал лучшие времена, но стал сдавать под конец, заболел,

друзья пустили шапку по кругу,

Умер он сорока одного года от роду, это его хоронили.

Путь свободен, фартук, рукавицы, дождевик с капюшоном,

ремень, тщательно выбранный кнут,

Хозяин, дежурный, выпускающий на линию, начальник

станции, кто-то бездельничает за твой счет, ты

бездельничаешь за чей-то счет, бегущая вперед дорога,

люди остаются позади.

Удачный денек, неудачный денек, хорошая выручка, плохая

выручка, отъезд и прибытие, ночные возвраты на станцию,

Подумай, как это знакомо и близко всем другим кучерам, но тебя

их судьба нисколько не взволнует.

Рынок, правительство, заработок, подумай, сколько дней и ночей

ты потратил, размышляя о них,

Подумай только, рабочие будут жить тем же самым, а нас это

мало взволнует или не взволнует совсем.

Грубыми или утонченными - какими бы ты ни считал зло

и добро, подумай лучше об огромной разнице между ними,

Подумай, что разница эта будет существовать для кого-то,

а мы с тобой будем лежать за ее пределами.

Подумай, сколько на свете радостей,

Предаешься ли ты развлечениям в городе? Или поглощен

бизнесом? Или же собираешься выдвинуть свою

кандидатуру? А может быть, тебе утехой жена и семья?

Или же мать и сестра? Или же дом и хозяйство? Или прекрасное

бремя материнства?

Все уплывает помалу, и мы с тобой уплываем,

И наступит тот день, когда нас ничто не взволнует.

Ферма, доход, урожай - как поглощен ты всем этим,

Подумай, останутся фермы, доходы и урожаи, но для тебя какое

это будет иметь значение?

То, что обещает будущее, - хорошо; и то, что сейчас, - хорошо.

Волноваться жизнью прекрасно и успокоиться в свой срок также

прекрасно.

Домашние радости, ежедневная работа, бизнес, строительство

домов - все это не иллюзия, все имеет вес, форму и свое

место,

Фермы, доходы, урожаи, рынки, заработки и правительства

тоже не иллюзия,

Разница между добром и злом - отнюдь не заблуждение,

Земля - не звук пустой, человек, его жизнь и вещи,

сопутствующие ему в жизни, - все хорошо продумано.

Нет, ты не брошен на произвол судьбы, уверенно и надежно ты

сам строишь ее,

Ты сам, ты сам, ты сам, отныне и вовеки.

Не для того произведен ты на свет матерью и отцом, чтобы

стать прахом, но для того, чтобы стать Личностью,

Не для того ты рожден, чтобы стать человеком нерешительным,

но чтобы принимать решения,

Зерно личности долго созревало в тебе и наконец взошло

и обрело форму,

Отныне и навсегда ты в безопасности, что бы с тобой

ни случилось.

Долго сучили нить, пока наконец уток не переплел основу,

прочен рисунок ткани.

Все приготовления были продуманы и взвешены,

Долго настраивался оркестр, но вот взлетела дирижерская

палочка.

Желанный гость, которого так долго ждали, устроен в доме,

Он прекрасный и счастливый человек,

Радостно глядеть на него и быть с ним рядом.

Закон прошлого - от него не уйдешь,

Закон настоящего и будущего - от него тоже не уйдешь,

И от закона живых людей не уйдешь - он вечен,

И от закона движения и превращения невозможно уйти,

И от закона героев и людей творящих добро, невозможно уйти,

И никуда не уйдешь от закона низких людей, пьяниц

и доносчиков.

Черные тени ползут, покрывая всю землю, их движение

бесконечно,

Вот северянин движется в потоке времени, и южанин движется

в том же потоке, всюду люди - от Атлантического

до Тихоокеанского побережья,

И в краях, что лежат между побережьями, и повсюду в штате

Миссисипи - везде люди.

Великие мастера и космос, движущиеся в потоке времени, - это

хорошо, герои и люди, творящие добро, - тоже хорошо,

Известные вожди и изобретатели, люди богатые, набожные,

уважаемые, - все хорошо по-своему,

Но есть другая шкала оценок, по которой учитывается все.

Бесконечные орды невежественных и злых людей - не звук

пустой,

Первобытные племена, населяющие Азию и Африку, - не звук

пустой,

Поколения людей поверхностных - не звук пустой, они тоже

движутся в потоке времени.

Думая обо всем этом, мечтал я

Не о том, что мы совершенно изменимся, не о том, что закон

преобразится,

Но что герои и люди, творящие добро, должны подчиниться

общему закону, закону настоящего и прошлого

И что убийцы, пьяницы и лжецы должны подчиниться закону

настоящего и прошлого,

Ибо, возмечтал я, закон этот сам по себе может быть хорош.

И понял я, что цель и основа зримой жизни - преходящи

И лишь формируют личность для жизни неизвестной и вечной.

Если все превратится в прах и навоз,

Если черви и крысы - вот наш конец, тогда бейте тревогу!

Мы преданы!

Тогда можно поверить в смерть.

Веришь ли ты в смерть? Если бы я верил в

смерть, я умер бы непременно,

Неужели ты думаешь, я мог бы, довольный и благополучный

идти навстречу полному уничтожению?

Довольный и благополучный, я иду,

Куда иду - не знаю, но чувствую, что это хорошо,

Вся вселенная говорит о том, что это хорошо,

Прошлое и настоящее говорит, что это - хорошо.

Как прекрасны и совершенны животные!

Как прекрасна земля и мельчайший предмет на ней!

То, что зовется добром, - совершенно, и то, что зовется злом,

совершенно.

Овощи и минералы - все прекрасно, и жидкости, ставшие

невесомыми, прекрасны,

Медленно и неизбежно они испарялись, медленно и неизбежно

они и уплывут.

Клянусь, я убежден, что каждый предмет, без исключения,

наделен бессмертной душой.

И деревья, вцепившиеся корнями в почву! И морские водоросли!

И животные!

Клянусь, я убежден, что нет ничего, кроме бессмертия!

Это тонкая и точная структура жизни придумана для него, что

туманные потоки существуют лишь для него и соединение

частей - все для него и что все приготовления для него,

что личность создана для бессмертия, что жизнь

и материя - все, все для бессмертия!

ИЗ ЦИКЛА "ШЕПОТ БОЖЕСТВЕННОЙ СМЕРТИ"

ШЕПОТ БОЖЕСТВЕННОЙ СМЕРТИ

Шепот смерти божественной, легким шорохам внемлю;

Ночь говорит - одними губами - шелестов зыбкий хорал;

Мягкие звуки шагов нисходящих - таинственных бризов

дыханье,

Рокот потока, бегущего вечно потока - плеск невидимых рек

(Иль это капают тихие слезы, неисчислимые слезы людские?).

Я вижу, явственно вижу в небе громады больших облаков;

Скорбно и медленно движутся вдаль, их формы безмолвно растут

и меняются;

Порой омраченная, полускрытая, в дали беспредельной звезда

Мелькнет и снова исчезнет.

(Чьи-то роды, вернее - бессмертное чье-то, торжественное

рожденье.

А там, за рубеж, недоступный для взора,

Уходит чья-то душа.)

ТОМУ, КТО СКОРО УМРЕТ

Из всех людей я выделяю тебя, ибо я принес тебе весть,

Ты скоро умрешь - пусть другие говорят, что хотят, я не стану

кривить душой,

Я прям и безжалостен, но я люблю тебя, - тебе спасения нет.

Нежно кладу на тебя мою правую руку, и ты ощущаешь ее,

Я не говорю ничего, молча приникаю головою к тебе,

Тихо сижу с тобой рядом, я верен тебе,

Я больше для тебя, чем сиделка, больше, чем отец или близкий,

Я отрешаю тебя от всего, оставляю лишь твою душу и тело, ты

бессмертен, ты сбросишь оковы,

Труп, который останется после тебя, - это не ты, а навоз.

Нечаянно солнце сверкнуло, где и не ждали его,

Уверенность и душевный покой наполняют тебя, и ты улыбнулся,

Ты забыл, что ты болен, я тоже забыл, что ты болен,

Что тебе аптечные склянки, что тебе рыдания друзей - я и ты,

мы с тобою вдвоем.

Остальные пусть уйдут от тебя, здесь не о чем скорбеть,

и сокрушаться,

Не сокрушаться я пришел, а поздравить тебя.

НА ПОМАНОКЕ

Две лодки с сетями отплыли от берега, стали недвижно,

Десять рыбаков в ожиданье; вот заметили мощный косяк

сельдей - невод падает в воду,

Лодки расходятся, каждая своим путем поворачивая по дуге

к берегу, загребают неводом рыбу;

Те, кто остался на берегу, невод вытягивают воротом.

А лодки носами уже на земле, в борта их стучатся волны,

Рыбаки, сложа руки, отдыхают в лодках, кое-кто стоит

по щиколотку в воде, пружиня на мускулистых ногах,

И на песке, от воды подальше, трепещут и бьются груды

поманокской сельди с зелеными пятнышками на спине.

ИЗ ЦИКЛА "ОТ ПОЛУДНЯ ДО ЗВЕЗДНОЙ НОЧИ"

ТАИНСТВЕННЫЙ ТРУБАЧ

1

Слушай! Странный трубач, небывалый трубач играет в ночи

прихотливые песни,

Незримо паря в воздушной стихии.

Трубач, я слушаю, чутко ловлю твой напев

То бурный, крутящийся вихрем вокруг меня, надо мною,

То робкий, неясный, гаснущий где-то в пространстве.

Ко мне, о бесплотный! Ты, может быть, дух музыканта

Усопшего, взлеты мечты и восторг озарений

Изведавший в том бытии, которое было

Волной, океаном, вселенною звуков.

Теперь, экстатический дух, ты звонкой трубою

Ничьей души не тревожишь - одну лишь мою,

Лишь для меня играешь ты песню,

Чтоб я передал ее миру.

3

Труби, трубач, и звонко и внятно, - и буду я слушать,

Пока не отступит и шумный день,

И город, и весь взбудораженный мир

Пред этим широким, свободным и светлым потоком мелодий.

Небесной росою священный покой пролился на меня.

Брожу, как в раю, освеженный прохладою ночи,

Вдыхаю запахи роз, и травы, и влажного ветра,

И песня твоя возносит поникший мой дух - дает мне свободу

и силу,

Нежась и плавая на ветровом океане.

4

Труби, трубач! Воскрешай пред моими очами

Старинные зрелища - мир феодалов.

О, магия музыки! Вот вереницей ожившей

Идут кавалеры и дамы, пируют бароны, поют трубадуры,

И, в искупленье греха, ищут рыцари чашу святого Грааля.

Я вижу турнир - соперники в тяжких доспехах, на статных

конях боевых,

Я слышу лязг булата - удары мечей о брони,

Я вижу, как полчищем буйным идут крестоносцы - чу!

грохот литавров.

Монахи бредут впереди, вздымая кресты к небесам.

Труби же, трубач! Говори о любви,

О том, что включает весь мир, - и мгновенье и вечность.

Любовь - это пульс бытия, наслажденье и мука,

И сердце мужчины и женщины сердце - во власти любви.

Все в мире связует любовь,

Объемлет и все поглощает любовь.

Я вижу, вокруг меня теснятся бессмертные тени,

Я чувствую пламя, которым согрет весь мир,

Румянец, и жар, и биенье влюбленных сердец,

И молнии счастья, и вдруг - безмолвие, мрак и желание смерти.

Любовь - это значит весь мир для влюбленных,

Пред ней и пространство и время - ничто.

Любовь - это ночь и день, любовь - это солнце и месяц,

Любовь - это пышный румянец, благоухание жизни.

Нет слов, кроме слов любви, нет мыслей, помимо любви.

Труби, трубач! Заклинай свирепого духа войны!

На зов твой пространство ответило эхом - подобным дальнему

грому.

Смотри - идут батальоны! Смотри, как в облаке пыли сверкают

штыки!

Я вижу солдат закопченные лица, я вижу вспышки в дыму, я

слышу пушечный грохот.

Не только войну, - твоя страшная песня, безумный трубач,

Рождает иные картины:

Разбой на дороге - грабеж, и убийство, и крики о помощи!

В пучине тонет корабль - смятенье, отчаянье, гибель!

Трубач! Я сам, верно, тот инструмент, на котором играешь ты

песни,

Ты плавишь мне сердце и мозг, их движешь, влечешь и меняешь.

Внезапно твой смутный напев навеял грусть на меня,

Ты погасил ласкающий светоч - надежду.

Я вижу рабство и гнет, произвол и насилье повсюду,

Безмерный чувствую стыд, ибо народ мой унижен - и этим

унижен я сам,

Моими стали страданья - обиды всего человечества, - и жажда

мщенья, и скрытая ненависть,

Меня гнетет пораженье - все кончено! Враг торжествует.

(Но исполином встает над руинами Правда, неколебимая до

конца!

Решимость и воля - стоять до конца!)

Труби же, трубач! Сыграй в заключенье

Такую высокую песнь, какой не играл никогда!

Играй для моей души, воскреси в ней надежду и веру

И дай мне провидеть грядущее,

Даруй мне его предвкушенье и радость.

О, счастье, о, ликованье - песня восторга!

О, звуки, чья сила - сильнее всего на земле!

То марш победивших людей, обретших свободу,

То в гимне все человечество славит всемирного бога, - и гимн

этот - радость!

Явились новые люди, мир стал совершенным, - и все это

радость!

В мужчине и женщине - мудрость, невинность, здоровье, и все

это - радость!

Веселье и смех вакханалий, и все это - радость!

Исчезли страдания, скорбь и война - нет грязи на старой

земле - осталась одна только радость.

Радостью море рокочет, радостью воздух струится,

Радость, радость, радость - свободы, веры, любви - радость

ликующей жизни!

Для полного счастья - достаточно жить и дышать!

Радость! Радость! Везде и повсюду - радость!

ЛОКОМОТИВ ЗИМОЙ

Хочу тебя прославить,

Тебя, пробивающегося сквозь метель зимним вечером.

Твое сильное дыхание и мерное биение твоего сердца в тяжелых

доспехах,

Твое черное цилиндрическое тело, охваченное золотом меди

и серебром стали,

Твои массивные борта, твои шатуны, снующие у тебя по бокам,

Твой размеренный гул и грохот, то нарастающий,

то теряющийся вдали,

Твой далеко выступающий вперед большой фонарь,

Твой длинный белый

вымпел пара, слегка розоватый в отсветах,

Густые темные клубы дыма, изрыгаемые твоей трубой,

Твой крепко сбитый остов, твои клапаны и поршни, мелькающее

поблескиванье твоих колес,

И сзади состав вагонов, послушных, охотно бегущих за тобою

И в зной и в дождь, то быстро, то медленно, но всегда в упорном

беге.

Ты образ современности - символ движения и силы - пульс

континента;

Приди послужить музе и уложись в стихи таким, каким я тебя

вижу,

Внося с собой бурю, порывы ветра и хлопья валящего снега,

Днем - предваряемый звоном сигнального колокола,

Ночью - молчаливым миганием твоих фонарей.

Горластый красавец!

Мчись по моим стихам, освещая их мельканьем твоих фонарей,

оглашая их твоим бесшабашным шумом,

Буйным, заливистым хохотом твоего свистка - будя эхо, грохоча,

сотрясая землю, все будоража,

Подчиняясь только своим законам, идя своим путем.

И голос твой не слезливая арфа, не бойкий рояль,

А пронзительный крик, повторяемый скалами и холмами,

Далеко разносящийся вдоль прерий, и по озерам,

И к вольному небу - весело, сильно, задорно.

О ЮГ! О МАГНИТ!

О Юг! О магнит! Сверкающий, благоуханный Юг! Мой Юг!

О, горячая кровь, о, страсть, порыв и трепет! Добро и порок! Ты

весь мне дорог!

О, как дорого мне все тут с рождения - все, что движется вокруг,

родные деревья, и злаки, и травы, и реки,

Дороги мне мои реки, медлительно текущие по серебристым

песчаным низинам и болотам,

Дороги мне Роанок и Саванна, Олтамахо и Пэди, Тамбигби

и Санти, Сабин и Кууза,

О, давние далекие блуждания, - в душе я опять задумчиво брожу

по берегам этих речек,

Опять во Флориде я плыву по прозрачным озерам, плыву

по Окичоби, иду по холмам, сквозь чудесные просеки

и темные чащи,

Вижу попугаев в лесах, вижу дынное дерево и в цвету железное

дерево,

Вновь я стою на палубе, плыву вдоль берегов Джорджии, вдоль

берегов Каролины,

Смотрю, где растет дуб, где желтая сосна, где душистый лавр, где

лимон и апельсин, кипарис и изящная карликовая пальма,

Мимо меня тянется, в первозданных каменьях, мыс за мысом;

я вхожу в залив Памлико, я стремительным взглядом

озираю весь край;

О, кусты хлопчатника! Плантации риса, сахара, конопли,

Вооруженный шипами кактус, громадные белые цветы лавра,

Далекие просторы, богатство и скудость, древние леса, увитые

омелой и космами мха,

Аромат и цветы ананаса, первозданная жуткая тишь (здесь,

в этих глухих топях крадется с ружьем разбойник

и укрывается в хижине беглый);

О, таинственное очарование почти неведомых, непроходимых

болот, кишащих гадами, тревожимых ревом аллигаторов,

криками сов и диких кошек, шипением гремучей змеи,

Многоголосый пересмешник, американский артист, поющий все

утро, поющий в лунном свете ночи,

Колибри, лесная индюшка, енот и опоссум;

Кукурузное поле в Кентукки, высокая, с длинными листьями

кукуруза, стройная, шелестящая на ветру, светло-зеленая,

с усиками, с красивыми, одетыми в тугую одежду

початками,

О, мое сердце! О, нежный, неукротимый зов, мне не заглушить

его, я должен ехать;

О, быть виргинцем, быть там, где я вырос! Быть каролинцем!

О, неистовое влечение! Я возвращаюсь к старой Теннесси

и больше не буду странствовать!

БЕДНОСТЬ, СТРАХ, ГОРЕЧЬ УСТУПОК

Бедность, страх, горечь уступок

Враги, меня одолевшие в упорной борьбе.

(А что есть моя жизнь и жизнь всякого человека, как не борьба

с врагом, постоянная, извечная?)

Вы, унижения, гасящие страсть и порывы,

Жгучая боль разочарования в друге (это самая тяжелая рана

из всех!),

Тягостное косноязычие, мелкие сплетни,

Праздные разговоры за столом (и мой язык, самый праздный

из всех!),

Невыполненные решения, мучительный гнев, подавленные зевки!

Рано вам торжествовать, еще проявится мое истинное Я,

Оно еще преодолеет и подчинит себе все,

Оно еще пойдет в решающую, победоносную атаку.

МЫСЛИ

Об общественном мнении,

О рано или поздно неизбежном, спокойном утверждении

права (таком беспристрастном, уверенном,

обязательном!),

О президенте с побелевшим лицом, тайно вопрошающем

самого себя: "А что скажет в конечном счете народ?",

О циничных судьях, о продажных членах конгресса,

губернаторах, мэрах - вот они стоят, растерянные,

у позорного столба,

О мямлящих или вопящих попах (скоро, скоро все их

покинут),

О том, что год от года убывает порядочность и авторитет

чиновников, судей, амвонов и школ,

О том, что растет, крепнет, ширится понимание

и собственное достоинство у мужчин и женщин,

Об истинном Новом Свете - о лучезарных Демократиях

повсюду,

Их политика, армия, флот на службе народа,

О сияющем солнце для всех, что они нам дадут, об их

внутреннем свете, который превыше всего остального,

О том, что все для них, все через них и все возникает от них.

ИСПАНИЯ, 1873-1874

Из мрака гнетущих туч,

Из-под феодальных обломков, из-под груды королевских

скелетов,

Из-под старого европейского хлама, когда рухнул шутовской

балаган,

Из-под развалин дворцов, и церквей, и церковных гробниц

Вот оно глянуло вдруг, свежее, светлое лицо Свободы, знакомое

бессмертное лицо.

(Колумбия, как будто матери твоей лицо мелькнуло,

Как будто меч перед тобой сверкнул,

И нас с тобой это сверкание сроднило!)

Тебя мы не забыли, родная!

Что же ты медлишь? Или ты ждешь, чтобы тучи заволокли

тебя вновь?

Но вот явилась же ты перед нами, - мы увидали тебя,

Теперь уже нам нельзя сомневаться, мы уже знаем тебя

Ты там, как и всюду, ждешь, чтобы пришло твое время.

НА БЕРЕГАХ ШИРОКОГО ПОТОМАКА

На берегах широкого Потомака снова старые голоса.

(Все бормочешь, все волнуешься, неужели ты не можешь

прекратить свою болтовню?)

И старое сердце снова ликует, и снова всем существом ждешь

возвращенья весны,

Снова в воздухе свежесть и аромат, снова в летнем небе

Виргинии ясное серебро и синева,

Снова утром багрец на дальних холмах,

Снова неистребимая зеленеет трава, мягка и бесшумна,

Снова цветут кроваво-красные розы.

Напои мою книгу своим ароматом, о роза!

Осторожно промой каждый ее стих своею водой, Потомак!

Дай мне сохранить тебя, о весна, меж страниц, пока они еще

не закрылись!

И тебя, багрец на холмах, пока они еще не закрылись!

И тебя, неистребимая зелень травы!

ЯСНАЯ ПОЛНОЧЬ

Это твой час, о душа, твой свободный полет в бессловесное,

Вдали от книг, от искусства, память о дне изглажена, урок

закончен,

И ты во всей полноте поднимаешься, молчаливая, пристально

смотрящая, обдумывающая самые дорогие для тебя

темы

Ночь, сон, смерть и звезды.

ИЗ ЦИКЛА "ПЕСНИ РАССТАВАНИЙ"

ГОДЫ СОВРЕМЕННОСТИ

Годы современности, годы несвершенного!

Ваш занавес поднимается, вижу, как выступают все более

высокие трагедии,

Вижу, как готовятся не только Америка, не только страна

Свободы, но и другие страны,

Вижу грандиозные явления и уходы, новые союзы, согласие

народов,

Вижу силу, двинувшуюся с непреодолимой энергией на мировые

подмостки

(Сыграна ли роль старых сил, старых войн? Выполнены ли их

задачи?),

Вижу Свободу во всеоружии, победоносную и величавую,

с Законом по одну сторону и Миром - по другую,

Потрясающее трио, выступающее против идеи иерархии;

Какова историческая развязка, к которой мы стремительно

приближаемся?

Вижу марши и контрмарши спешащих людских миллионов,

Вижу, как рушатся рубежи и границы древних аристократий,

Вижу опрокинутые пограничные столбы европейских монархий,

Вижу, что сегодня Народ начинает ставить свои пограничные

столбы (все прочее уступает ему дорогу);

Никогда вопросы не стояли так остро, как сегодня,

Никогда простой человек, его дух не был столь деятелен, столь

богоподобен,

Слышите, он требует и требует, не давая толпе передышки!

Вот он смело проникает повсюду, на суше и на море, покоряет

Тихий океан, архипелаги,

С помощью парохода, телеграфа, газеты, оптовой торговли

оружием,

Вместе с распространившимися по всему миру заводами он

связывает воедино всю географию, все державы;

Какие шепоты бегут перед вами через океаны, о державы?

Общаются ли все нации? Наступает ли для земного шара эпоха

единомыслия?

Формируется ли единое человечество? Ибо - слушайте!

Тираны трепещут, потускнел блеск корон,

Земля в волнении, она приближается к новой эре, быть может,

ко всеобщей грандиозной войне,

Дни и ночи изобилуют такими знамениями, что никто не

ведает, что же будет;

Годы вещие! Пространство, лежащее предо мной, переполнено

призраками - я тщетно пытаюсь проникнуть в него

взглядом,

Меня окружают образы незавершенных, предстоящих деяний,

О, невероятный пыл и напор, странный, экстатический жар

видений ваших, о годы!

Меня пронизывают ваши видения, годы! (Я не знаю, во сне я

или наяву!)

Америка и Европа, свершившие свое, тускнеют, отходят в тень,

Несвершенное, небывало грандиозное, надвигается, надвигается

на меня.

ПЕСНЬ НА ЗАКАТЕ

Величаво кончается день, затопляя меня,

Час пророческий, час, подводящий итоги,

Ты за горло берешь, и, пока еще светит твой луч,

Я пою тебя, жизнь, и тебя я пою, земля.

Рот души моей радость вещает открыто,

Взор души моей видит одно совершенство,

Настоящая жизнь моя преданно сущее все превозносит,

Подтверждая навек превосходство вещей.

И да славится каждый! Да славится все!

И да славится то, что зовется пространством, и духов несчетная

сфера,

И да славится тайна движения в любом существе, даже в малой

букашке,

И да славится речь, и да славятся чувства и плоть,

И да славится свет мимолетный, - да славится бледная тень

новорожденного месяца в западном небе,

И да славится все, что я вижу и слышу, к чему прикасаюсь!

Благо во всем,

Благо в довольстве животных,

В ежегодных возвратах зимы и весны,

В ликовании юности,

В упоении мужества,

В грациозном величии старости,

В прекрасных проекциях смерти.

Отбывать удивительно!

И оставаться чудесно!

Сердцу - с силой толкать все ту же невинную кровь:

Наслаждение - воздух вдыхать!

Говорить - и ходить - и руками за что-то хвататься!

Собираться ко сну, созерцать свое тело в постели!

Ощущать свое щедрое тело, довольное тело!

Быть немыслимым богом и жить меж богов!

Меж мужчин и меж женщин, которых люблю!

Удивительно, как прославляю я вас и себя!

Как участвуют мысли мои в спектакле, идущем вокруг!

Как спокойно над нами плывут облака!

Как несется Земля, мчатся Солнце, и месяц, и звезды!

Как поет и играет вода! (Я уверен, живая!)

Как деревья встают и стоят на могучих корнях, размахнув свои

ветви в листве!

(Я уверен, что каждое дерево - это живая душа.)

О, забавность вещей - даже самой ничтожной крупицы!

О, духовность вещей!

О, напев, что течет, омывая столетья и материки, настигая

сегодня меня и Америку!

Я беру твои мощные звуки, рассыпаю вокруг и бодро вперед

прохожу.

Я тоже пою тебя, солнце, твой восход, и зенит, и закат,

Я тоже взволнован красой и рассудком земли и всего, что

растет на земле,

Я тоже почувствовал неодолимый свой собственный зов.

Когда я проходил Миссисипи,

Когда странствовал в прериях,

Когда жил и глядел из окон моих глаз,

Когда шел я вперед поутру, когда видел зарю на востоке,

Когда окунался с побережья Восточного Моря и снова с отмелей

Западных Вод,

Когда я по Чикаго скитался и где только я не скитался,

В каких городах или тихих лесах, даже между прицелом войны,

Где бы я ни бывал, я всегда заряжался торжеством

и довольством.

Я пою, наконец, равнозначность, сейчас или в прошлом,

Я пою бесконечность финалов явлений,

Я пою продолженье Природы, пою продолжение славы,

Я хвалю электрическим голосом,

Потому что не вижу я несовершенства вселенной

И не вижу причины бояться дурного исхода.

О, закатное солнце! Хоть время уже наступило,

Я в восторге еще, я еще распеваю под солнцем, уж если

не слышно других!

МОЕ ЗАВЕЩАНИЕ

Богатый стяжатель, делец,

После усердных годов подсчитывая всю свою наживу, собираясь

уйти,

Распределяет между своими детьми земельные участки, дома,

И завещает акции, фонды, товары какой-нибудь больнице или

школе,

И оставляет деньги кое-кому из близких, чтобы купили себе на

память о нем сувениры из золота и драгоценных камней.

Я же к концу жизни, подводя ей итог,

Ничего никому не могу завещать после всех ее беспечных

годов

Ни домов, ни земель, ни золота, ни драгоценных камней,

Лишь несколько воспоминаний о войне для вас и ваших детей,

И маленькие сувениры о боевых бивуаках, о солдатах, и с ними

мое нежное чувство.

Все это я связываю воедино и вот - завещаю вам в этой охапке

стихов.

НЕТ, ЭТО НЕ КНИГА, КАМЕРАДО

(Из поэмы "Прощайте")

Нет, это не книга, Камерадо,

Тронь ее - и тронешь человека,

(Что, нынче ночь? Кругом никого? Мы одни?)

Со страниц я бросаюсь в объятия к тебе, хоть могила

и зовет меня назад.

О, как ласковы пальцы твои, как они усыпляют меня,

Дыханье твое - как роса, биение крови твоей баюкает

и нежит меня,

И счастье заливает меня с головою,

Такое безмерное счастье.

ИЗ ЦИКЛА "ДНИ СЕМИДЕСЯТИЛЕТИЯ"

С МЫСА МОНТАУК

Стою, как на мощном клюве орла,

К востоку - моря простор (ничего, кроме моря и неба).

Прибоя накат, пена, а вдалеке корабли,

Бешенство волн, мелькают их белые гребни, они рвутся и рвутся

к берегу,

Вечно стремятся к нему.

ТЕМ, КТО ПОТЕРПЕЛ ПОРАЖЕНИЕ

Тем, кто потерпел поражение, не осуществив широких своих

стремлений,

Безымянным солдатам, упавшим первыми в первых рядах,

Спокойным, преданным своему делу механикам - страстным

путешественникам - лоцманам на кораблях,

Многим песням и картинам, полным высоких мыслей, но не

признанным, я воздвиг бы памятник, увенчанный

лаврами,

Высоко, выше всех остальных - памятник всем, безвременно

скошенным,

Охваченным пламенем каких-то странных томлений духа,

Потушенным ранней смертью.

ДРЯХЛЫЙ, БОЛЬНОЙ, Я СИЖУ И ПИШУ

Дряхлый, больной, я сижу и пишу,

И мне тягостно думать, что ворчливость и скука моих

стариковских годов,

Сонливость, боли, запоры, унынье, сварливая мрачность

Могут просочиться в мои песни.

ПЕРВЫЙ ОДУВАНЧИК

Свежий, простой и прекрасный, освободившийся из плена зимы,

Как будто никогда не бывало на свете ни мод, ни политики,

ни денежных дел,

Из пригретого солнцем, укрытого травой тайника,

невинный, тихий, золотой, как заря,

Первый одуванчик весны кажет свой доверчивый лик.

КОГДА КОНЧАЕТСЯ ОСЛЕПИТЕЛЬНОСТЬ ДНЯ

Когда кончается ослепительность дня,

Только темная, темная ночь показывает глазам моим звезды;

А когда отгремит величавый орган, или хор, или прекрасный

оркестр,

В молчании навстречу душе моей движется симфония истинная.

ИЗ МАЙСКИХ ЗРЕЛИЩ

Яблоневые сады, яблони все усыпаны цветом;

Пшеничные поля - вдалеке и вблизи - покрыты живым

изумрудным ковром;

Вечная, неистощимая свежесть каждого раннего утра;

Желтая, золотая, прозрачная дымка теплого послеполуденного

солнца;

Тянущиеся кверху кусты сирени со множеством пурпурных

или белых цветов.

БЛАГОСТНЫЕ ДНИ В МИРНОМ РАЗДУМЬЕ

Счастье - это не только разделенная любовь,

Не только почет, богатство, успехи в политике и войне;

Но, когда жизнь медленно вянет, и утихают бурные страсти,

И наступает великолепие прозрачных, тихих закатов,

И легкость, свершенье, покой охватывают тело,

словно свежий, благовонный воздух,

И осенние дни светятся мягким сияньем,

И наливается, наконец, яблоко и висит на ветке,

созревшее и готовое упасть,

Тогда приходят самые счастливые, самые умиротворенные дни

Благостные дни в мирном раздумье.

ЕСЛИ БЫ МОГ Я

(Из стихотворения "Мысли на морском берегу")

Если бы мог я помериться силой с великими бардами,

Запечатлеть черты величаво прекрасные,

Вызвать на состязанье Гомера со всеми боями и воинами

Ахиллом, Аяксом, Гектором,

Нарисовать, как Шекспир, окованных скорбью Гамлета,

Лира, Отелло,

Или - как Теннисон Альфред - воспеть белокурых красавиц,

Если бы я овладел искусным размером

И совершенною рифмой - усладой певцов,

Все это вместе, о море, я отдал бы с радостью,

Только бы ты согласилось мне передать колебанье единой

волны, одну ее прихоть

Или дохнуло в мой стих влажным дыханьем своим,

Отдав ему запах морской.

ОТЛИВ; ДНЕВНОЙ СВЕТ МЕРКНЕТ

(Из стихотворения "Мысли на морском берегу")

Отлив; дневной свет меркнет,

Благовонная морская прохлада надвигается на землю, заливает

ее запахами водорослей и соли,

А с ними множество сдавленных голосов, поднимающихся

из клубящихся волн,

Приглушенные признания, рыдания, шепот,

Словно доносящиеся от далеких - или где-то укрытых

людей.

Как они погружаются в глубину и вырываются на миг на

поверхность! Как они вздыхают!

Неназванные поэты - художники, величайшие из всех,

с дорогими им, но неудавшимися замыслами,

Любви безответность - хор жалоб веков - последние слова

надежды,

Отчаянный крик самоубийцы: "Уйти в безграничную пустыню

и не вернуться больше никогда".

Так вперед, к забвению!

Вперед, вперед, выполняйте свое дело, погребальные волны

отлива!

Вперед, наступает твоя очередь, яростный прибой!

О ГЛУХОЙ, ГРУБЫЙ ГОЛОС МЯТЕЖНОГО МОРЯ!

О глухой, грубый голос мятежного моря!

Днем и ночью брожу, вслушиваясь в твой шорох, в удары

прибоя,

Стараюсь понять странный смысл твоих слов

(Здесь я просто стремлюсь передать их)

И табуны белогривых коней, что несутся на берег,

И широкую улыбку покрытого солнечной рябью лица,

И хмурое раздумье, а за ним бешенство ураганов,

И неукротимость, своеволье, причуды;

Как ты ни велик, океан, твои обильные слезы - о вечном,

недостижимом

(Что может еще возвеличить тебя, как не великие схватки,

обиды и пораженья),

Твое огромное одиночество - ты его вечно ищешь

и не находишь:

Наверно, что-то отнято у тебя, и попранной вольности голос

все звучит и звучит яростно, не слабея,

Твое сердце, как большое сердце планеты, закованное бьется,

ярясь в твоих бурунах,

И широкий разбег, и срыв, и не хватает дыханья,

И размеренный шелест волн по пескам - шипенье змеи,

И дикие взрывы хохота - далекое рыканье льва

(Ты грохочешь, взывая к неба немой глухоте, - но теперь

наконец-то доверчиво изливаешь

Обиды свои, наконец-то другу в призрачной ночной тишине).

Последняя и первая исповедь планеты,

Возникающая, рвущаяся из глубин твоей души!

Эту повесть об извечной, всеобъемлющей страсти

Ты родной поверяешь душе!

ТВОЮ ЗВОНКОГОРЛУЮ ПЕСНЬ

На восемьдесят третьем гра

дусе северной широты, когда до

полюса оставалось расстояние,

которое быстроходный океанский

пароход, плывущий по открытым

водам, покрыл бы за сутки, - ис

следователь Грили услышал од

нажды пение полярной овсянки,

веселыми звуками оглашавшей

безжизненные просторы.

Твою звонкогорлую песнь средь арктической белой пустыни

Я приму как урок, одинокая птица, - ведь и мне, словно гостя,

встречать пронзительный ветер,

Подступивший трескучий мороз - замирающий пульс,

цепенеющий разум,

Этот плен ледяной, мою старость (о, стужа, суровая стужа!),

Этот снег в волосах, ослабевшие руки, озябшие ноги.

Я беру твою бодрую веру, о птица, я буду ей верен;

Петь мне не только лето и юг, не только юный восторг и теплые

волны прибоя

Недвижный, затертый во льдах, как корабль, я грозной гряде

облаков, принесенной годами,

С радостью в сердце песню спою.

ЙОННОНДИО

Смысл этого слова - плач по

аборигенам. Это ирокезское слово,

употреблявшееся как имя собст

венное.

Йоннондио, - ты песня, ты стихи,

Йоннондио, - сам звук твой, как псалом

Меж пустошей и скал, сквозь зимнюю пургу,

Во мне рождает смутную картину;

Йоннондио - взглянув на север или запад,

Я вижу бесконечное ущелье,

Я вижу прерии меж темных гор,

Я вижу, как сошлись индейцы на совет,

Могучие вожди и старые шаманы

В вечерних сумерках клубятся, словно духи

(Порода диких чащ и вольных горных круч!

Не образ, не стихи, - они придут позднее),

Йоннондио, - не став изображеньем,

Йоннондио, - навеки исчезают,

Стираются и уступают место

Растущим городам, и фабрикам, и фермам.

Глухой и звонкий звук, как причитанье,

На миг возникло в воздухе и мимо

Прошло и потерялось навсегда.

Йоннондио!

ИСТИННЫЕ ПОБЕДИТЕЛИ

Старые фермеры, путешественники, рабочие (пусть сгорбленные

- от труда, пусть искалеченные),

Старые моряки - много опасных дорог, бурь и крушений у них

позади,

Старые солдаты - они помнят походы, отступленья, кровавые

раны,

Разве мало того, что они уцелели, выжили, - долгая жизнь

требует столько упорства!

Они прошли через все испытанья, битвы и схватки - они-то

и есть

Истинные победители.

СТАРИКОВСКОЕ СПАСИБО

Стариковское спасибо, - пока я не умер,

За здоровье, за полуденное солнце, за этот неосязаемый воздух,

за жизнь, просто за жизнь,

За бесценные воспоминания, которые со мною всегда (о тебе,

моя мать, мой отец, мои братья, сестры, товарищи),

За все мои дни - не только дни мира, но также и дни войны,

За нежные слова, ласки, подарки из чужих краев,

За кров, за вино и мясо, за признание, которое доставляет мне

радость

(Вы, далекие, неведомые, словно в тумане, милые читатели,

молодые или старые, для меня безымянные,

Мы никогда не видались и никогда не увидимся, но наши души

обнимаются долго, крепко и долго),

За все, что живет, за любовь, дела, слова, книги, за краски

и формы,

За всех смелых и сильных, за преданных, упорных людей,

которые отстаивали свободу, во все века во всех странах,

За самых смелых, самых сильных, самых преданных (им особую

лавровую ветвь, пока я не умер, - в битве жизни отборным

бойцам,

Канонирам песни и мысли, великим артиллеристам, вождям,

капитанам души),

Как солдат, что воротился домой по окончании войны,

Как путник, один из тысяч, что озирается на пройденный путь,

На длинную процессию идущих за ним,

Спасибо, говорю я, веселое спасибо! от путника, от солдата

спасибо!

СКОРО БУДЕТ ПОБЕЖДЕНА ЗИМА

Скоро будет побеждена зима;

Скоро ледовые спайки развяжутся и растают. Еще немного

И воздух, землю, волны зальют нежность, цветенье, рост

тысяча форм поднимется

Из этих мертвых комьев, из холода, словно из низеньких

погребальных курганов.

Твои глаза, уши - все твои лучшие чувства, все, что способно

познать естественную красоту,

Проснется и наполнится ощущениями. Ты увидишь простые

зрелища, нежные чудеса земли,

Одуванчики, клевер, изумрудную траву, ощутишь раннее

благоухание, запах цветов,

Землянику под ногами, желто-зеленую иву, цветущие сливы

и вишни,

Малиновку, жаворонка и дрозда, распевающих песни свои,

порхающую синюю птицу;

Такие сцены приносит ежегодная игра природы.

ЛУЧШИЕ УРОКИ

Брал ли ты уроки лишь у тех, что холили тебя, и восхищались

тобою, и во всем уступали тебе?

Не брал ли ты мудрых уроков у тех, что отвергают тебя

и враждуют с тобой? Или у тех, что оскорбляют тебя

и хотят спихнуть тебя с дороги?

СУМЕРКИ

Нежные, сладострастные, усыпляющие тени,

Солнце только что ушло, яркий свет растворился (я тоже скоро

уйду, растворюсь),

Дымка - нирвана - покой и ночь - забвение.

НЕ ТОЛЬКО СУХИЕ СУЧЬЯ С НЕВИДИМОЙ ЖИЗНЬЮ

Вы, песни, - не только сухие сучья с невидимой жизнью

(чешуйчатые и голые, подобно лапам орла),

Может быть, как-нибудь в солнечный день (кто знает!) какой-то

будущей весной, каким-то летом - вы покроетесь почками,

Породите зеленеющие листья, прохладную тень, сочный плод,

Яблоки и виноград. Вырастут могучие ветви деревьев, - повеет

свежий, вольный, открытый воздух,

Любовь и вера расцветут, как благоухающие розы.

БЕЗ МАЧТ И ПАРУСОВ

В забытой лагуне, в безымянном заливе,

В недвижной унылой воде, у берега бросив якорь,

Старый, со снятыми мачтами, седой, израненный, отслуживший,

бессильный корабль,

После вольных плаваний по всем океанам земли, стал наконец,

пришвартован на крепких канатах,

Ржавея и плесневея.

ПОСЛЕ УЖИНА И БЕСЕДЫ

После ужина и беседы, когда день уже кончен,

Друг с дорогими друзьями прощается навсегда и все не может

проститься.

"Прощайте, прощайте", - не раз говорит он, губы его дрожат

(Так тяжело его руке выпустить эти руки - им больше не

встретиться,

Больше не будут делиться они ни горем, ни радостью,

ни старым, ни новым,

Ждет его дальний путь, он никогда не вернется).

Все еще не решаясь, все оттягивая расставание - не упустить

бы ни слова, даже если оно и пустячно,

Даже в дверях лицом повернувшись, будто ожидая, что вновь

окликнут, даже уже спускаясь по лестнице,

Все еще хочет задержаться, хотя бы ненадолго - вечерние тени

все гуще,

Все глуше слова прощанья - лицо уходящего тает в сумерках,

Вот его и совсем не видно - о, с какой неохотой ушел он!

И все говорил, говорил до последней минуты.

ИЗ ЦИКЛА "ПРОЩАЙ, МОЕ ВДОХНОВЕНЬЕ!"

МНОГО, МНОГО ВРЕМЕНИ СПУСТЯ

Только после того, как они пройдут долгий, долгий путь,

странствуя сотни лет, будут не раз отвергнуты,

После того, как разные наслоения: пробужденная любовь,

радость, мысли,

Надежды, желания, стремления, размышления, победы

мириад читателей

Оденут их, охватят и покроют инкрустациями веков и веков

Только тогда эти стихи сделают все, на что они способны.

КОГДА ПОЯВИЛСЯ ПОЭТ В РАСЦВЕТЕ СИЛ

Когда появился поэт в расцвете сил,

Возрадовалась Природа (гладкий, бесстрастный шар, со всеми

своими зрелищами - дневными и ночными) и возгласила:

он - мой;

Но тут возвысила свой голос Душа Человека, ревнивая, гордая,

непримиримая: нет, он мой, только мой;

Тогда поэт в расцвете сил встал между ними и взял их за руки,

Итак вот он стоит, сегодня и всегда, слиятель, объединитель,

крепко держа их за руки,

И он никогда их не отпустит, пока не примирит,

Пока совсем, ликуя, не сольет их.

ОСЦЕОЛА

Я уже был почти взрослый,

когда в Бруклине, в штате Нью

Йорк, мне случилось встретиться

(в середине 1838 г.) с одним во

енным моряком, воротившимся из

форта Молтри (Южная Кароли

на). Я долго разговаривал с ним

и узнал от него то, о чем повест

вуется ниже, - о смерти Осцеолы.

Осцеола был молодой и бесстраш

ный вождь из племени семинолов.

Во время войны во Флориде он

сдался в плен нашим войскам,

был заключен в тюрьму и умер в

форте Молтри буквально от "раз

битого сердца". Его болезнь была

вызвана тоской по свободе. И ле

карь и офицеры относились к не

му очень сочувственно и делали

все возможное, чтобы облегчить

ему тюремный режим. И вот -

конец.

Уолт Уитмен

Когда пришел его последний час,

Он медленно поднялся на подстилке,

Надел боевую одежду, рубаху, опоясал себя поясом, обмотал

себе ноги ремнями,

Потребовал, чтобы ему выдали киноварь (перед ним держали

его зеркальце),

Раскрасил себе половину лица, шею, запястья и тыльную

сторону рук,

Старательно приладил к поясу нож для снимания скальпов

потом лег, отдохнул немного,

Потом снова привстал на ложе, улыбнулся и в глубоком

молчанье подал каждому руку,

И, обессиленный, пал на подстилку, и, крепко сжимая рукоять

томагавка,

Остановил взгляд на жене и на детях - последний.

(Пусть эти немногие строки сохранят его имя и память о том,

как он умер.)

СМЫСЛ "ЛИСТЬЕВ ТРАВЫ"

Не изгонять, не отграничивать и не выпалывать зло из его

угрожающей массы (ни даже разоблачать его),

Но умножать, объединять, довершать, расширять

и прославлять бессмертие и добро.

Высока эта песня, слова ее и полет,

Она обнимает бескрайние сферы пространства и времени,

Всю эволюцию и в совокупности - поросль грядущего

и отошедшее.

Я запел ее в зреющей юности и пронес через жизнь,

Скитаясь, всматриваясь, не признавая авторитетов, включая

в песню войну и мир, день и ночь,

Не отступив от нее ни на краткий час,

Я заканчиваю ее здесь и теперь, больной, нищий и дряхлый.

Я пою о жизни, но скажите мне доброе слово о смерти:

Сегодня Смерть, словно тень, идет за мной по пятам, годами

преследуя, мой согбенный двойник,

Порой приближается, и тогда мы - лицом к лицу.

ПРОЩАЙ, МОЕ ВДОХНОВЕНЬЕ!

Прощай, мое Вдохновенье!

Прощай, мой милый товарищ, моя дорогая любовь!

Я ухожу, а куда - и сам не знаю,

Не знаю, что ждет меня впереди, не знаю, встретимся ли мы

с тобою,

Так, значит, - прощай, мое Вдохновенье.

И ныне, в последний раз, дай мне оглянуться на минуту:

Все медленнее, все слабее тикает маятник в моей груди,

Пора уходить, надвигается ночь, скоро сердце перестанет

биться.

Долго мы жили вместе, радуя и лаская друг друга,

Какой восторг! - а теперь расставаться время настало

прощай, мое Вдохновенье!

И все же позволь - спешить я не буду,

Так долго мы жили друг с другом, засыпали вместе, сливаясь

почти воедино, в одно существо,

И теперь, если нам умереть, мы умрем вместе (да, нас никто

не разделит!).

Если нам уходить куда-то, навстречу неведомому, мы уйдем

вместе,

Быть может, мы станем богаче, счастливее и что-то познаем,

Может быть, ты ведешь меня ныне к моим самым высоким,

истинным песням (кто знает?),

Может быть, именно ты не даешь повернуть этот ключ

в роковой, последней двери - что же, в последний раз,

Прощай, - и привет тебе! - мое Вдохновенье.

ИЗ ЦИКЛА "ЭХО МИНУВШИХ ЛЕТ"

НЕТ, НЕ ГОВОРИ МНЕ СЕГОДНЯ О ПЕЧАТНОМ ПОЗОРЕ

(Зима 1873 г., во время сессии конгресса)

Нет, не говори мне сегодня о печатном позоре,

Не читай мне сегодня этих газетных страниц,

Статей, беспощадно клеймящих один лоб за другим,

Отчетов о преступлении за преступленьем.

Сегодня я не хочу о них слышать,

Отвернусь от них - отвернусь от белого Капитолия,

От этих пышных куполов, увенчанных статуями,

Перед глазами другое - непреходящее, торжествующее,

насущное,

То, о чем нет статей и отчетов.

Вижу, честные фермы, вашу мирную жизнь на Севере

и на Юге, в штатах, ставших равными,

Вижу безвестные миллионы мужественных тружеников

на Западе и Востоке,

Вижу ваших тихих матерей, жен и сестер, не сознающих блага,

которое в них,

Вижу тысячи ваших жилищ, ни богатых, ни бедных, они встают

предо мной (даже в бедности они величавы),

Вижу вашу непоколебимую стойкость, отзывчивость, жертвы,

Вижу ваше неиссякаемое достоинство, скромное, но уверенное

в себе,

Вижу добро, всегда творимое вами, ясное, как свет, но

неприметное людям.

(Погружаюсь во все это, как смелый пловец ныряет в глубокую,

неизведанную воду.)

Вот о ком я думаю сегодня, позабыв обо всем остальном, о них

твержу,

Им иду я сегодня навстречу.

Загрузка...