СПЛИН Из Бодлэра

Je suis comme le roi d’un pays pluvieux.

C B [1]

Подобен я царю страны дождем обильной,

Что в цвете лет — старик, богатый, но бессильный:

Он презирает лесть своих учителей,

Скучает меж собак и меж других зверей.

Ни соколиною охотою, ни стоном

Народов, гибнущих перед его балконом, —

Не занят он ничем, как тяжело больной.

Его любимый шут балладою смешной

Уже не веселит. С гербами лилий ложе

Великолепное на темный гроб похоже.

И дамы, — им всегда прекрасны короли, —

Изобрести наряд бесстыдный не могли,

Чтоб удостоиться улыбки иль привета

От повелителя, от юного скелета.

Алхимик золото готовит, а меж тем

Из тела злой недуг не мог извлечь ничем,

И даже ваннами из крови — их узнали

От римлян, их цари пред смертью вспоминали, —

Не мог согреть он труп, в чьих жилах — навсегда

Не кровь, а мертвая, зеленая вода.


<1892>

Загрузка...