Примечания

1

Здесь имеются в виду Яхин и Боаз — легендарные колонны у входа в первый иерусалимский храм Соломона (I Цар. 7:17–22), разрушенные при нашествии вавилонян. Однако транскрипция, предпочитаемая столпниками, отсылает также к библейским персонажам Иоакиму (отцу Марии и деду Иисуса) и Воозу (прадеду царя Давида). Столпы Яхин и Боаз часто изображались на витражах средневековых церквей и фигурируют как в некоторых вариантах карт Таро, так и в масонской символике.

2

В США и Великобритании наших дней существует сеть христианских приютов для наркоманов и алкоголиков под названием «Иерихонский дом» (Jericho House); отсюда, вероятно, и кличка персонажа.

3

Традиционное название текстовых версий дебатов в парламентах стран Британского Содружества (по фамилии издателя первого тома таких документов).

4

Аналогичная пара близняшек-гангстеров описана у Майкла Дж. Харрисона в более позднем романе Свет, там это сестры Крэй. Оба образа навеяны, видимо, исторической парой братьев-гангстеров Крэй (Рональда и Реджинальда), королей лондонского преступного мира 1960-х гг. Суть авторской шутки не только в отсылке к Безумному Шляпнику у Кэрролла в Алисе в стране чудес, но и в том, что исторические братья Крэй были приговорены к пожизненному заключению в 1969 г. за убийство наркоторговца Джека Маквити по прозвищу Шляпа; такую кличку этот последний получил за то, что имел привычку всегда носить фетровую шляпу. Параллели между двумя книгами, Столпами вечности и Светом, многочисленны и проявляются на разных сюжетных уровнях; к примеру, фигура Вооза, инвалида, пребывающего в кибернетическом симбиозе со своим кораблем, находит точное соответствие в персонаже космолетчицы Серии May Гэнлишер.

5

М. Джон Харрисон. «История о железной лошади, а также о том, как можем мы ее познать и навеки измениться от встречи с нею» (рассказ, перевод Е. Клеветникова).

Загрузка...