Примечания

1

Swarmed off to pitch their booths.

2

Upward beam.

3

Или деэпилятор?

4

Bellbird.

5

Уменьшительное от Генри.

6

Жалкое подобие Captain’s Hall. Предложения принимаются.

7

…so fast they’d meet themselves coming back. Ерунда какая-то.

8

The robotfile has integrated… — вероятно, какой-то «гипертекстовый» способ обработки информации.

9

Owlhaunt — с англ.: Совиное Логовище. (Примеч. перев.)

10

Stallion — с англ.: Жеребец. (Примеч. перев.)

11

Newkeep — с англ.: Новая крепость. (Примеч. перев.)

12

Row — с англ.: 1. ряд; 2. шумная ссора, драка. (Примеч. перев.)

13

Bull — с англ.: буйвол. (Примеч. перев.)

Загрузка...