Глава одиннадцатая Об эскалаторе-ловушке


Такси с истинно французской лихостью затормозило возле длинного высокого каменного здания. «Какой старый дом», — подумала Стелла. Пиннеус расплатился карточкой своего отца.

Он вышел из такси. Повиснув на его шее, Стелла принюхалась, вдыхая запах старого камня, из которого было сделано это огромное здание.

— Похоже на древний замок, — сказал Пиннеус.

— Или на крепость, — добавила Стелла.

Они прошли через арку и оказались воя внутреннем дворике, вымощенном булыжником. Вокруг сновали туристы. В больших красивых чашах росли деревья и цветы, а ещё вокруг было множество дорожек, посыпанных гравием. Всё казалось огромным. Перед напоминающим пирамиду входом стояла длинная очередь.

Пиннеус пристроился в хвост. Стелла опять принюхалась. Сколько непривычных французских запахов!

До неё донесся приятный аромат духов и резкий запах сыра. Ещё она услышала, как кто-то играет на аккордеоне. На женщине, стоявшей впереди них, были красные туфли на очень высоких каблуках. «А здесь хорошо», — подумала Стелла. Наконец Пиннеус подошел к кассе.

Кассир наклонился вперёд и посмотрел на Пиннеуса. Тот улыбнулся своей самой обворожительной улыбкой. Напечатав билет, кассир протянул его через узкую щель кассы.

— Voilà[2], — сказал кассир. Голос, прошедший сквозь висящий на окошке громкоговоритель, казался каким-то металлическим.

— Ну вот мы и выучили ещё одно французское слово, — пробормотала Стелла. — Теперь мы знаем «нёфф-нёфф, нон, уи» и ещё «вуаля».


Они вошли в большой зал со стеклянными стенами. Там было множество эскалаторов и лестниц.

— Ух ты, — сказал Пиннеус, — это же музей. Я ещё никогда не бывал в таком огромном музее. Поехали сначала во-он на том эскалаторе вниз.

— Давай, — с любопытством сказала Стелла. Она отвлеклась и сама не заметила, как медленно сползла с плеч. Краешек её тела случайно застрял между двумя ступеньками эскалатора. Пиннеус тотчас поспешил ей на помощь и принялся изо всех сил тянуть её на себя, так что Стеллу едва не разорвало пополам.

— Ой!! — закричала она. В ту же секунду сработал сигнал тревоги. УУУУУИИИИИИИ-УУУУУУИИИИИ! Люди недовольно уставились на Пиннеуса с его дурацким длинным шарфом.

— Сейчас я тебя освобожу… Потерпи!

— Только смотри не разорви меня пополам! — кричала Стелла. — Осторожно!!

Внезапно перед ними выросла фигура охранника.

— Разрешите, разрешите, — говорил он, проталкиваясь через толпу.

Пиннеус обеими руками вцепился в Стеллу. Охранник принялся что-то объяснять, отчаянно жестикулируя.

Пиннеус сначала не понял, что ему нужно, но тот вдруг вытащил раздвижной гаечный ключ и, наклонившись, просунул его между ступеньками. Слегка, всего на пару сантиметров, охранник раздвинул их и освободил Стеллу. Да, край слегка потрепался, но она вновь на свободе! Люди улыбались Пиннеусу, однако он так растерялся, что лишь быстро скомкал Стеллу и, прижав к груди, побежал вниз по ступеням, даже не дожидаясь, пока эскалатор тронется с места.

— Что за манеры! — оскорблённо пробормотала скомканная Стелла.

— Молчи! — сказал Пиннеус, быстро входя в первый зал. — Ты меня доведёшь до ручки.

— А ты меня — до ножки! — обиженно ответила Стелла.


Когда она немного повеселела, Пиннеус опять повязал её вокруг шеи.

— Пойдём пройдёмся. А что ты ищешь?

— Даже не знаю, — ответила Стелла, — того, кто поможет мне найти Луизу Подлизу. Того, кто знает, где она. Моя учительница сказала, что я должна найти Виктора или Леонардо. Это она велела мне ехать по этому адресу.

Пиннеус вошёл в первый зал. Повсюду висели огромные картины, а вдоль стен стояли древние статуи в стеклянных футлярах. Возле дальней стены столпилась куча туристов, и все они разглядывали небольшую картину со странной, застывшей женщиной.

— Мона Лиза, — благоговейно прошептала элегантная пожилая дама.

— Уи, — ответил её муж, — Мона Лиза.

— Видно, эта картина очень знаменитая, — сказал Пиннеус.

— Ага, — ответила Стелла.

Пиннеус со Стеллой не знали, что ищут, поэтому просто медленно ходили из зала в зал.

— Скорее всего, нам нужно на самый верхний этаж, — сказала Стелла. — Учительница что-то говорила про комнату в башне. Я, правда, не уверена, что мы сейчас туда попадём, потому что это помещение может оказаться ночным.

— Что значит ночное помещение? — спросил Пиннеус.

— Это такое помещение, которого днём не существует, оно появляется только по ночам, — ответила Стелла.

Пиннеус нахмурился.

— На двери там висит табличка, — продолжала Стелла, — а на табличке написано: «Это не здесь».

— Очень странно!

— Ничего не странно. Ну, может, немного необычно!

Поднявшись на верхний этаж, они принялись искать комнату в башне. Бесполезно.

— Давай перед закрытием спрячемся где-нибудь? — предложила Стелла. — Скорее всего, Виктор выходит только с наступлением темноты.

— Но ты ведь даже не знаешь, кто он такой.

— Не знаю. И ещё я не уверена, что он знает, кто я.

— Я есть хочу. У меня даже в животе урчит, — пожаловался Пиннеус.

— Тогда давай зайдём в то маленькое кафе на втором этаже, — предложила Стелла.


Они поели. Музей вот-вот должен был закрыться, поэтому Пиннеус со Стеллой спустились в подвал и спрятались в мужской раздевалке для персонала, расположенной возле выхода. Они слышали, как посетители мало-помалу расходятся.

Стены были выложены уродливым светло-зелёным кафелем, а вокруг было множество дверей, ведущих в туалеты. Пиннеус спрятался в одном из закутков.

— Сейчас народ разойдётся, — прошептала Стелла, — это хорошо, только наверняка они включат сигнализацию.

— Да, это точно. Здесь же целая куча старых картин.

— Но привидения могут двигаться так, что сигнализация не реагирует.

— Почему ты так думаешь? — спросил Пиннеус.

— Дядюшка Кошмарис рассказывал. Взрослые привидения летают по всяким домам — и в некоторых из них есть сигнализация. Летают каждую ночь, — добавила она.

— Правда?!

— Ага.

— А как же быть со мной?

— Ты человек, Пиннеус, поэтому тебе туда нельзя.

— Ой, Стелла, а ты и тени не отбрасываешь!

— Так и есть. Тебе придётся подождать здесь, а я пролечусь по залам и попробую отыскать что-нибудь.

Загрузка...