Дьабакы — в старину якутки носили высокую меховую шапку с круглой серебряной бляхой — украшением.
Юрта — жилище из жердей, покрытых войлоком или шкурами.
Хотон — хлев.
Инородная управа — так по царскому законодательству в Якутии назывался орган управления несколькими улусами (волостями).
Пошла корова.
Сколько тебе лет?
Кияжец — так в Якутии называли владетельных людей.
Наслег — административно-территориальный термин в старой Якутии.
Олонхо — якутский героический эпос.
Орон — нары.
Тойон — представитель господствующей знати или крупный скотовод.
Саламат — заваруха из муки и масла.
Олбох — трон.
Алысардах — окуневая.
Конями он называет бубны.
Тымтай — берестяная посудина для носки за спиной.
Китайская даба — дешевая хлопчатобумажная ткань.
У якутов выражение крайнего удивления.
В старой тайге ортами называли штольни шахт.
Ньургун Боотур Стремительный — герой якутского эпоса олонхо.
Элие — коршун. Федор не мог в тюрьме произнести фамилию провокатора по-русски.
Ураса — тип старого летнего жилища у якутов.
Чорон — гнутый сосуд, сделанный из березового комля, для питья кумыса.
Елань — обширная лесная прогалина с отдельной усадьбой.
Химначит — батрак.
Мыран — старый, коренной, высокий берег Лены.
Суорат — квашеное молоко, род ряженки.
Сатыр — забава.
Тойон-Ары — Большой остров (букв. — Господин остров).
Кёс — мера расстояния, около десяти километров.
Табагинская ель — особенно высокое дерево, которое в ясную погоду можно видеть из Якутска.
Традиционное якутское приветствие.
Традиционный в Якутии ответ на приветствие.