1

Південний океан — умовна назва вод трьох океанів (Тихого, Атлантичного та Індійського), що оточують Антарктиду. (Тут і далі прим. пер., якщо не вказано інше.)

2

Крез — заможний цар Лідії, володар багатьох золотих копалень. Його ім’я символізує велике багатство.

3

Такі медальйони з іменами та прізвищами загиблих у Першій світовій війні військовослужбовців Британської імперії видавалися їхнім найближчим родичам.

4

Вухналь — спеціальний цвях, що ним підбивають підкови до копит коней. (Прим. ред.)

5

Біблія, Книга пророка Ісаї, 9:6. (Пер. Івана Огієнка.)

6

Дарлінґест — східна околиця Сиднея.

7

Під час Першої світової війни в Австралійські імперські сили набирали лише добровольців.

8

Деко — металевий лист із загнутими краями для випікання або сушіння на ньому чого-небудь. (Прим. ред.)

9

Вид змагання з бігу, коли учасники біжать парами, причому права нога одного прив’язана до лівої ноги другого. (Прим. ред.)

10

Блаженні засмучені (нім.).

11

Часослов (нім.).

12

Нед Келлі — відомий австралійський розбійник.

13

Жакаранда — дерева й чагарники родини бігнонієвих з перистим листям та пурпурно-ліловими квітами; нуйтсія — напівпаразитичне дерево, що росте в Західній Австралії, відоме там під назвою різдвяне або вогняне дерево.

14

Tabby — смугастий (англ.).

15

Валабі — сумчасті ссавці родини кенгурових. (Прим. ред.)

16

Шетландський поні — один із найменших представників поні, що сформувався на Шетландських островах на півночі нинішньої Шотландії. (Прим. ред.)

17

Кукабарри, або гігантські зимородки, — рід птахів сімейства зимородкових; мешкають у саванах і рідколіссі Австралії та на Новій Ґвінеї. (Прим. ред.)

18

Мо Маккекі — австралійський комік.

Загрузка...