Глава 9

Андреа позавтракала и вышла в сад, не в силах избавиться от тягостного ощущения сна. Она безумно, безнадежно влюблена в Рода, вот в чем причина ее горестей.

Любовь эта, конечно же, была запретной, ведь Род помолвлен с Моникой. Но что она может поделать со своими чувствами? Как поступил бы любой другой на ее месте?

Она вернулась в дом и взялась за работу. Ей непременно надо убраться подальше отсюда, уехать в Лондон, но только после того, как решится дело Руди. Она подумала о Джерри. Ей придется объясниться с ним по поводу внезапного отъезда из Норвича, ведь он как-никак сделал ей предложение. А вдруг это и есть выход? Стать его женой… Андреа отложила в сторону кисть и выпрямилась на своем рабочем табурете. Вряд ли Джерри без ума от нее, да и она не питает к нему ничего подобного, но они нравятся друг другу, понимают друг друга. Не идеальный фундамент для строительства совместной жизни, но все же довольно прочный, гораздо крепче, чем шальная любовь многих других пар…

В ближайшие три дня ее никто ни разу не потревожил, наступила пятница. Ей удалось выработать расписание, сдерживающее в узде нездоровые мысли. Усердная работа до ленча, час посвящается уходу за садом, поездка к Руди в больницу, опять работа у мольберта до самой темноты. И вот когда она уже мыла кисти, раздался телефонный звонок. Девушка подняла трубку, готовая к любому повороту — ошиблись номером, мистер Джеймсон, Джерри, Род, даже Моника.

— Андреа Карсон у аппарата, — сдержанно произнесла она.

— Андреа! Это Джерри. Послушай, я все устроил.

— Устроил?

— Оставь этот тон, душа моя. Я уже сто лет не нарушал данных тебе обещаний. Обед с танцами, милая. Жди меня завтра около семи тридцати.

Кровь быстрее побежала по венам Андреа. Она снова увидит Рода!

— Ты еще там? — раздался голос Джерри. — В обморок не свалилась, душа моя?

— Я просто думала, что надеть, — попробовала рассмеяться Андреа.

— Я тоже сомневался и спросил у Моники насчет смокинга. Она говорит, что в длинном пойдет. Так что не переживай, душа моя, тебе все к лицу.

— Спасибо за комплимент. Хорошо, я буду готова к семи тридцати. И спасибо, что сообщил. Кстати, ты откуда звонишь, из телефонной будки?

— Нет, из местного паба. Я как приехал, целыми днями над работой корплю, только по вечерам позволяю себе кружку-другую пивка пропустить.

Андреа уже собралась дать отбой, когда в трубке послышался хлопок, взрыв смеха и бой барабанов и тарелок. В телефоне щелкнуло, и все исчезло.

Андреа нахмурилась. Похоже, Джерри обманывает ее. Вряд ли в тихом пабе подают шампанское и играют танцевальную музыку, если только в их разговор не вклинился кто-то третий. Джерри не привыкать сказки сочинять, но зачем? В этом нет никакой необходимости. Не ее дело, если он решил пойти куда-нибудь развлечься. Или все же ее? В свете последних событий он мог бы быть с ней более откровенным.

Но она и сама не слишком честна с ним, не правда ли? Отвечать ни да, ни нет на предложение руки и сердца — разве так себя ведут?

Что ж, если Джерри снова заговорит с ней о браке, она сможет дать ему честный ответ. Как бы он ей ни нравился, она его никогда не полюбит.

Андреа включила телевизор, даже не заглянув в программу.

В прихожей зазвонил телефон, и Андреа вскочила и кинулась к аппарату.

— Андреа Карсон слушает, — уверенно проговорила она.

— Это Род, Андреа. Что там насчет танцев в городе?

— Но разве вы не в курсе?

— Мне позвонили в офис и оставили сообщение. Я недавно вернулся и прочел его. Попытался разыскать Монику, но ее нигде нет. Кстати, кто обо всем договаривался?

— Скорее всего, Джерри. Он подал идею несколько дней тому назад, но окончательно я тоже только сегодня вечером обо всем узнала.

— Значит, это не вы устроили?

— Нет, конечно. Что-то не так, Род?

— Мне придется отложить довольно важную деловую встречу, назначенную на субботу, только и всего.

— Не стоит, Род. Я возьму машину и съезжу к Джерри. Скажу, что все отменяется. Если его нет дома, оставлю записку. И Монике позвоню, или вы сами…

— Нет, не делайте этого. — В голосе его зазвучали знакомые командные нотки. — Пусть все идет по плану. Я немного опоздаю, но приеду. Забудьте то, что я вам говорил, — уже мягче произнес он. — Мы хорошо проведем время.

— Как тут забудешь? Я понятия не имела, что вас не поставили в известность.

— Ничего страшного. Иногда меня ни дома, ни в офисе не застать. Целыми днями пропадаю, а то и ночами. Моника часто сама обо всем договаривается и потом оставляет мне сообщение.

— Понятно. Значит, все в порядке?

— Просто отлично. Увидимся завтра вечером. Пока.

— Пока. — Андреа лихорадочно искала повод продолжить разговор, но не нашла и дала отбой.

Ей вдруг стало не по себе. Джерри звонил из какого-то веселого заведения. А что, если Моника сейчас с ним? Но хватит уже предположений! Она проведет два-три часа рядом с Родом, будет слушать его голос, даже потанцует с ним. По правилам полагается хотя бы раз поменяться партнерами.

Андреа закружилась по комнате и вдруг с воплем бросилась наверх.

— В чем же я пойду?!

Она включила свет и раскрыла гардероб. Забраковав все костюмы и платья, она наткнулась наконец на два вечерних наряда. Ужас! Полчаса назад оба сгодились бы, но только не теперь. Да что на нее нашло, когда она их покупала? Ну и ладно. Поедет в город, потратится, и ну их, деньги. Весь Норвич перетрясет, но найдет то, что ей нужно.

На следующее утро она была в городе уже к открытию магазинов. Для начала она обошла несколько парикмахерских, желая записаться на вторую половину дня. Это оказалось нелегко, но в итоге местечко для нее нашлось.

Дальше на очереди стояло платье. Тур по магазинам ничего не дал, улицы постепенно наполнялись народом.

Андреа прошлась по улице с необычным названием Галерея Джентльменов. На другой стороне пестрели рыночные палатки, но яркие цвета не влекли ее. Она проверила боковые улочки и пассаж в надежде отыскать магазин вечерних платьев, ничего не обнаружила и снова вышла на Галерею. Движение стало прямо как в Лондоне. Заметив на той стороне универмаг с известным на всю страну названием, она перешла дорогу, протолкнулась вместе с другими покупателями в стеклянные двери и ступила на толстый ковер. Куда ни кинь взгляд, всюду роскошь. Небольшая лестница привела ее в салон модного платья, и девушка рухнула в кресло. Ноги болели, в душе — пустота отчаяния.

— Вечернее платье, пожалуйста. Что-нибудь особенное.

— Конечно, мадам.

Платья представали перед ней одно за другим, и в обычной ситуации ей понравилось бы чуть ли не каждое, но на этот раз она была слишком критична. И вдруг она увидела именно то, что надо.

— Я примерю, если можно.

— Его придется немного подогнать по фигуре, мадам.

Андреа прошла в примерочную и надела платье.

Оно, точно оно!

Таких роскошных нарядов она еще никогда не носила, но с нужной прической и макияжем… Расшитый жемчугом и блестками лиф оставлял плечи открытыми и мягко переходил в юбку. Цвет — шикарный голубой.

— Надо немного подобрать в талии и подрезать, — сказала продавщица. — И сядет идеально. Когда вы снова будете в городе, или вам прислать его на дом?

— Но оно нужно мне сегодня вечером! — растерялась Андреа, прекрасно понимая, что сегодня суббота, самый загруженный день недели. Но девушка лишь улыбнулась в ответ:

— Сможете вернуться к двум часам?

— Конечно. Мне еще по магазинам походить надо, прическу сделать, а сейчас я просто умру без чашечки кофе в тихом местечке.

— Есть у нас одна хорошая кофейня, но боюсь, не слишком тихая. Мадам не из Норвича?

— Нет. Я только начинаю знакомиться с городом.

— Тогда я порекомендовала бы вам Ассамбли-Хаус. Там самообслуживание, но очень мило.

— Звучит… э-э-э… очень представительно.

Андреа последовала нехитрым рекомендациям и вскоре уже входила в кованые железные ворота, скрывающие выстланный камнем дворик с фонтаном. По бокам — два крыла здания времен короля Георга, в центре к главному входу поднимается величественная лестница. Андреа направилась туда. Ассамбли-Хаус. Место, где собирались важные персоны города. Концерты струнных инструментов, арфа, спинет, а в этой комнате — танцы. Мужчины в напудренных париках склоняются над ручками дам в дорогих нарядах. Взмахи вееров и ресниц, обман и интрижки, и все ради любви — взаимной или неразделенной, как ее собственная.

Андреа вздохнула. Так было с начала времен и так будет всегда. Для одних — море радости, для других — мертвые надежды. Жизнь — это игра, и тебе приходится играть в нее, хочешь ты этого или нет.

В таких раздумьях она закончила свою нехитрую трапезу и пошла дальше по магазинам. Туфли и сумочка — не проблема, а вот найти подходящее боа оказалось не так просто. Затем настала пора идти к парикмахеру, на этом все дела закончились. Осталось забрать платье, и можно было ехать обратно.

Не успела она переступить порог дома, как на нее навалилось чувство вины. Никогда раньше она так не сорила деньгами, и ладно бы по делу. На танцы она ходит редко, и этот дорогущий наряд вряд ли пригодится ей в ближайшем будущем. Но ей удалось заглушить голос совести.

По крайней мере, я запомнюсь ему не как оборванка, решила она для себя.

Андреа распаковала платье и повесила его на видном месте. Настроение поднялось словно по волшебству, и, напевая веселый мотивчик, она принялась готовить себе еду. Далее последовала примерка, Она покрутилась перед зеркалом, накидывая боа на плечи, обматывая его вокруг шеи. Одно она поняла для себя точно — может, одежда и не делает человека, но женщину еще как делает. Джерри прибыл вовремя, и, когда Андреа открыла ему дверь, он восхищенно присвистнул:

— Вот это да! У мадам встреча с королевской особой?

— Нравится?

— Нравится?! Да я поражен в самое сердце! Тут поцелуем в лобик не отделаешься!

— Не смей! — попятилась она от него. — Я несколько часов макияж наводила.

— Напрасная трата времени. Никто не наносит позолоту на лилию, а ты определенно лилия.

— Много же тебе потребовалось месяцев, чтобы заметить это! Вот ключи от моей машины. Поведешь ты, но умоляю, только не гони. Не забудь — ты лилию везешь.

— Понял. Пятьдесят и ни милей больше.

Джерри сдержал свое слово. Путь до Норвича был ей знаком, а потом Джерри свернул на неизвестную окружную. Но друг ее, похоже, прекрасно ориентировался в хитросплетении местных дорог, поскольку без раздумий одолел несколько развязок и в итоге притормозил у здания с рядом остекленных дверей. Джерри вышел и подал ей руку.

— Вон туда, — ткнул он пальцем. — Я быстро, только машину поставлю.

Андреа вошла в небольшое фойе. Моники нигде не было видно.

Прошло почти пять минут, когда дверь распахнулась, и, к удивлению Андреа, на пороге появился Джерри под руку с Моникой.

— Увидел, как она из такси выбирается, — пояснил он.

— Значит, вы не на своей машине? — вежливо поинтересовалась Андреа.

— Милая моя девочка! В таком-то платье? В любом случае, я никогда не сажусь вечером за руль. Если Рода нет, вызываю такси. А сегодня он конечно же сам отвезет меня домой.

— Конечно. Красивое платье.

— О, это с Оксфорд-стрит. Ничего особенного.

— Может, пройдем? — вмешался Джерри.

Он направился вперед, через двойные двери, вверх по лестнице с ковровой дорожкой на балкон со столиками на двоих. Снизу лилась музыка, но, глянув через перила, Андреа увидела, что танцует всего несколько пар. Моника и Джерри пошли к ярко освещенному бару, Андреа чуточку отстала от них. Платье «ничего особенного, с Оксфорд-стрит» было из белого бархата и прекрасно скроено, а небрежно накинутая на плечи меховая накидка наверняка стоила больше, чем весь наряд Андреа. Если бы сегодня проходили соревнования «кто лучше одет», Андреа не прошла бы и первого тура.

— Что будете пить, девочки? — поинтересовался Джерри у своих спутниц, усадив их на барные табуреты.

— Розовый джин, — скучающим тоном протянула Моника.

— А мне мартини с лимонадом, — сказала Андреа. — Долгоиграющего коктейля хочется.

— Отлично. Я начну с чего-нибудь быстрого. ― Джерри сделал заказ и с улыбкой оперся на стойку. ― Везет мне сегодня. Никогда не видел двух таких красивых девушек в одном месте. Только вот с танцами проблема. Что будете делать? Жребий тянуть?

Моника пригубила свой бокал:

— На мой счет можешь не волноваться. У меня тут наверняка знакомые найдутся. А когда Род приедет…

Она оставила предложение незаконченным и выразительно поглядела на Андреа, давая понять, чья он собственность, но это лишь рассмешило ее.

— Думаю, Джерри придется выбирать. В конце концов, он даже не удосужился обсудить с Родом наш поход,

Джерри зыркнул в сторону Андреа и выпалил:

— Ага, уже ступили на тропу войны! Надо задушить это в зародыше. Я брошу монетку. Орел или решка. Андреа?

Андреа проиграла, но в этот момент оркестр грянул вальс.

— Он твой, дорогая, — ухмыльнулась Моника. — Вальсы я только с Родом танцую.

Джерри взял Андреа под руку и провел вниз, на танцпол. Девушка попыталась раствориться в музыке и движении, но, несмотря на практически пустую площадку, сверкающие огни и восхитительное убранство, ей никак не удавалось расслабиться. Она нервничала, каждой клеточкой тела ощущая — что-то тут не так, и это не просто легкая враждебность между ней и Моникой, вполне естественная в подобных обстоятельствах.

— Я не виноват, — прошептал ей на ухо Джерри. — Я договаривался с Моникой, а она уже, в свою очередь, должна была поставить в известность Рода.

— И как ты с ней договаривался, по телефону?

— Нет. Мы встретились в отеле в Роксхаме.

— Там, где хлопают пробки от шампанского и льется музыка? — тут же решила уточнить Андреа.

— Ну да. Парни любят немного поразвлечься, знаешь ли.

— И девушки, как я вижу, тоже. Но это ваше дело, если не считать путаницы с этим вечером.

— Я надеялся, у тебя другое настроение будет. Я сегодня как раз хотел снова поднять один вопрос. Обстановка вполне подходящая.

— Если это то, о чем я думаю, вряд ли танцы и обед на четверых подходящее время и место.

— Может, ты и права.

Джерри не произнес больше ни слова до самого конца вальса и молча повел ее наверх.

— Я посажу тебя за наш столик и схожу за Моникой, — прошептал он. — Ты ведь не любишь у бара рассиживаться.

— Не люблю, спасибо.

Джерри вывел ее на балкон, чуть ниже того, где находился бар. Позвал официанта, и тот показал им столик с видом на танцпол.

— Посидишь немного? — отодвинул он для нее стул.

— Конечно. Ты ведь знаешь, меня не надо опекать.

Он хотел было сказать что-то еще, но глупо улыбнулся и ушел. Андреа принялась разглядывать оркестр. Объявили быстрый танец, и площадка вмиг наполнилась людьми. Андреа блуждала взглядом по парочкам, пока не наткнулась на Джерри и Монику. На лице соперницы было написано неприкрытое удовольствие. Джерри широко улыбался, ноги его выделывали замысловатые па, каких Андреа в жизни не видывала. Парочка явно наслаждалась танцем.

Андреа с интересом наблюдала за ними со стороны. Движения отточены и гармоничны, прекрасно дополняют друг друга. Не похоже, что они первый раз вместе отплясывают.

Андреа уже начала их рассматривать как пару в широком смысле этого слова, когда на плечо ей легла тяжелая ладонь. Она развернулась и очутилась лицом к лицу с Родом.

— Освободился раньше, чем ожидалось. — Голос спокойный, но вид мрачноватый. — Где они? Танцуют?

— Да. Я рада, что вам удалось так скоро прийти. Надеюсь, осложнений не возникло.

— Нет. Не желаете спуститься, или танец уже к концу подходит?

— Только начался. Я с удовольствием, но, может, вы хотите выпить для начала.

Вместо ответа, он взял ее под руку и повел вниз.

— А вы изменились, — бросил он на нее взгляд на лестнице. — Никогда не представлял вас с такой высокой прической.

— Вам не нравится?

Ей едва удалось скрыть тревогу.

— Не знаю. Не уверен. Надо привыкнуть. Мне прежняя нравилась, очень.

Его рука обвилась вокруг нее, и вскоре она обнаружила в нем прекрасного партнера, с которым к тому же вполне можно поговорить. Но ей было не до бесед, хотелось просто ощущать его рядом с собой. Она бы даже глаза закрыла от удовольствия, если бы была уверена, что он не заметит.

Музыка кончилась неожиданно быстро, и Род повел ее обратно к столику. Моника и Джерри тоже подошли. Джерри пошутил насчет людей, которые не знают меры в работе, и, к удивлению Андреа, Род согласился с ним:

— Да, полагаю, я действительно слишком много времени уделяю делам. Надо обращать побольше внимания на другие вещи.

— На меня, например, — ввернула Моника. — Я никогда не знаю, во сколько ты вернешься. — Она повернулась к Андреа: — Временами это так надоедает! Все равно что быть одинокой.

Андреа улыбнулась, но не посчитала нужным ответить. Если ей были нужны подтверждения, что Род — собственность Моники, она их получила.

Обед превзошел все ожидания, беседа лилась легко и непринужденно. За кофе Род наклонился к Андреа и проговорил:

— У меня есть для вас хорошие новости, Андреа. Джеймсон сказал мне сегодня по телефону, что Фробишер не станет подавать иск на юного Руди.

— Рада это слышать! Есть ли надежда получить компенсацию?

— Боюсь, что нет.

— С чего бы это хулигану компенсацию выплачивать? — фыркнула Моника. — Он ведь нарушил закон, не так ли?

— И егерь полковника тоже, — взвилась Андреа. — Все могло кончиться трагично. Таких людей надо держать в рамках. В конце концов, ну подумаешь, фазан!

— И два-три фунта денег по нынешним временам, — заметил Род.

— Не знала, что они такие дорогие. Но все равно, стрелять в человека!

— Я целиком и полностью на вашей стороне и питаю определенную симпатию к деревенскому парню, решившему немного побраконьерствовать. Никогда нельзя точно сказать, является ли какой-то отдельно взятый фазан выращенным в неволе или нет, так что…

Джерри рассмеялся:

— Если вы желаете обсуждать рыб, птиц и зверей, то мы с Моникой вполне можем пойти потанцевать. Что скажешь, Моника?

— Согласна, — тут же вскочила она. — Когда Род начинает разглагольствовать на подобные темы, он любого до смерти замучает.

Андреа была настолько поглощена разговором, что даже не заметила их ухода.

— Мы с вами нехорошо себя ведем, — улыбнулся ей Род. — Болтаем неизвестно о чем, когда должны есть и веселиться. Давайте исправляться. Приглашаю вас на танец.

Они отплясали оставшуюся часть фокстрота и вернулись обратно, но Джерри с Моникой так и не появились.

— Должно быть, в другой бар пошли, — предположил Род.

— Я не знала, что их тут несколько.

— Четыре. Пойдемте, поищем их? То есть Монику с Джерри.

— Нужно, наверное, хотя после вина и кофе мне пока больше ничего не хочется. Однако…

— Однако… мы остаемся на месте.

— Звучит как приказ, и я не смею ослушаться!

— Надо избавляться от бригадирского тона, — поморщился он. — Думаю, это все от необходимости принимать быстрые решения. По крайней мере, надеюсь. Я не специально.

— Я не сомневаюсь. Расскажите мне о своей работе.

— Если я начну, то уж точно до смерти вам наскучу. Ничего героического в ней нет. Всего лишь долгая борьба с эрозией берега, кучи грязи да ила. Вот ваша работа действительно увлекательна. Где вы берете своих героев?

— Как ловко вы тему сменили! — рассмеялась Андреа. — Раньше профессионалов нанимала, но это слишком дорого. Теперь если я вижу подходящего человека, пытаюсь уговорить его попозировать мне за умеренную плату. И рисую голову во всех возможных ракурсах.

— Да, в каждой профессии есть свои сложности. Должен признаться, когда я узнал, что вы художница, то счел вас легкомысленной и непрактичной.

У них за спиной раздался голос Джерри:

— Не попрыгаешь со мной?

Он положил руку на плечо Андреа.

Она встала. Род тоже поднялся и встретился глазами с Моникой.

— Потанцуем?

— Как хочешь.

Она равнодушно повела плечиком. Уходя с Джерри, Андреа бросила взгляд на Рода.

Улыбка все еще играла на его губах, но брови сошлись у переносицы — ему явно не слишком понравился безразличный тон его спутницы. И все же Моника с Родом совершенно не пара, думала она, ступая с Джерри на танцпол. Это в ней не ревность говорит, это правда. Андреа сбилась с шага и извинилась.

— О чем думаешь? — поинтересовался Джерри. — Чтобы ты ритм упустила, что-то не похоже на тебя.

Следующий тур она танцевала с Родом и, как ни пыталась сосредоточиться, все же допустила несколько ошибок. В голове колоколом гудела одна мысль — вдруг она его больше никогда не увидит? Дело Руди улажено, больше ничто ее в Норфолке не держит.

Он тоже хранил молчание, добавляя страданий Андреа. Наверняка думает о Монике, злится, что она двойное свидание устроила.

Андреа сменила Рода на Джерри, не в силах отделаться от мысли, что Моника все сильнее и сильнее проникается к ней неприязнью. Ну зачем им вообще понадобилось это дурацкое двойное свидание? И вдруг Моника заявила между танцами:

— С меня хватит. Я хочу домой.

Андреа поглядела на Рода. На секунду в его глазах полыхнула злость, но ответил он совершенно спокойно:

— Если ты устала, я пойду за машиной и подожду тебя у входа.

— Я не говорила, что устала. Я сказала, что с меня хватит, мне скучно.

И она продефилировала к выходу, не дав никому опомниться.

— Извините нас, но мы уходим, — проговорил Род, едва сдерживая эмоции, лицо его словно окаменело.

— Конечно, — автоматически ответила Андреа.

— Ох уж эти женщины! — осклабился Джерри. — Настроение у них меняется, словно ветер в поле.

Род ушел. Андреа уныло глядела ему вслед.

— Откуда эта печаль, душа моя? — приобнял ее за талию Джерри. — Это не наши с тобой проблемы. Девицу надо бы отшлепать хорошенько и прекратить за ней бегать.

— Ты, значит, на месте Рода так бы и поступил? Отшлепал бы ее? — полоснула его взглядом Андреа.

— Ну, не знаю, как насчет отшлепать, но бегать бы за ней точно не стал. Пренебрежение — превосходное оружие. Потанцуем?

Андреа согласилась, но без особого энтузиазма. Наконец-то пришла пора последнего танца, и Джерри повез ее домой. Стоя на пороге, Андреа уже собиралась произнести заготовленную фразу: «Не обидишься, если я не стану приглашать тебя внутрь? Я очень устала».

Но слова так и остались несказанными. Он обнял ее, прижал к себе и обжег страстным поцелуем.

Застигнутая врасплох, Андреа начала вырываться. Теперь она знала точно — даже мысль о браке с Джерри крамольна.

— В чем дело? — пораженно уставился он на нее, отпуская. — Я думал, мы с тобой…

— Нет! Прости меня, Джерри, но правда состоит в том, что я не люблю тебя.

— Род! Я мог бы и догадаться. Послушай, Андреа, где твой здравый смысл? Моника крепко держит его на крючке. Вертит им, как хочет. Да он для нее…

— Хватит, Джерри, не говори больше ничего, а то я возненавижу тебя.

— Ладно, я ухожу. — К ее удивлению, он нежно потрепал ее по щеке. — Не принимай все близко к сердцу, Андреа.

На глаза ей навернулись слезы.

— Спасибо тебе, Джерри.

Она бросилась в дом и включила свет, силясь не сломаться окончательно.

Входная дверь осталась открытой, и она пошла захлопнуть ее, но не успела: на пороге появился черный кот с чем-то в зубах. В следующий миг у ее ног лег маленький пушистый комочек — котеночек.

Андреа наклонилась и взяла его в руки. Кошка с жалобным мяуканьем терлась о ноги. Андреа положила котенка на ковер в гостиной и побежала за блюдцем молока. Кошка следовала за ней по пятам, но к молоку не притронулась. Вместо этого она подошла к входной двери и принялась скрестись в нее. Андреа подумала немного, взяла фонарик и открыла дверь. Кошка повела ее к сараю. Оказавшись внутри, животное тут же скользнуло в угол, под приставленные к стене доски. Андреа услышала слабое мяуканье, отложила фонарик и осторожно убрала доски. Открывшееся зрелище наполнило ее душу состраданием.

В гнезде из старых тряпок, устроенном на крышке деревянной коробки, беспомощно барахтались три котенка. Кошка снова жалобно мяукнула.

— Ладно, киса, беру тебя и твоих малышей домой.

Ей удалось взять в руки и коробку с котятами, и фонарик. Кошка вошла с нею в дом, и Андреа снова заговорила с ней:

— Положу твоих котят на ковер, а потом поглядим, из чего вам можно сделать постельку.

Андреа запачкала свое новое вечернее платье, но ей было все равно. Она достала котят из рванья и подумала, что коробка вполне годится под гнездо. Грязная, конечно, зато углы прочные, железом отделаны.

Она вытерла коробку, открыла ее и обнаружила внутри несколько пачек бумаг. Андреа взяла самую толстую, развязала веревку и расправила написанные от руки листочки. Господи, да это ведь документы на ее коттедж за последние двести лет! Она отложила их в сторону и растерянно опустилась на диван. Кошка уже успела выпить молоко и теперь с удовлетворенным урчанием вылизывала котят.

В голове ее шевельнулась мысль. Ей не хотелось покидать Килн-Коттедж, но придется, если она желает обрести душевный покой. А продать дом без правоустанавливающих документов было бы весьма затруднительно, денег она потеряла бы уйму. И вот проблема решилась сама собой, последнее препятствие устранено. Теперь можно уезжать.

Она окинула взглядом комнату: не все еще доделано, но она ей нравится. А за окнами — запруда и такая красотища!

Глаза защипало от подступивших слез. Она вскочила на ноги. Действовать нужно быстро. В понедельник она поедет в Норвич и поручит продажу коттеджа тому же агенту по недвижимости, у которого она его купила. Потом упакует личные вещи и уедет в Лондон.

Она пошла в кухню и сделала себе чашечку чаю. Тут ей в голову пришла еще одна мысль. Зачем ждать понедельника? Почему не сделать этого завтра же утром, пораньше, пока движение на дорогах не слишком сильное? А с агентом по почте можно договориться.

Она поглядела на кошку: — Придется устроить тебя снаружи, киса, но я оставлю деньги молочнику, и он будет поить тебя молоком.

Загрузка...