Бог треска, гром; простонародное старое выражение помещено в словаре Треязычном.
Переяславль Болгарский Мегалополь (великий город), Марцианополь (град Марцианы, сестры Трояна)
Шабаш — суббота — недельный праздник древних.
Древнейший храм Мекки в виде четвероугольной башни; там хранится до сего времени камень, на котором, по преданию, сиживал Авраам. Сей храм до Магомета заключал в себе триста ликов божьих. В сем храме произведения лучших поэтов Аравии, написанные золотыми буквами, висели в честь бога, внушавшего оные. Сии стихи называются Муалла-каты. — Слово сие значит висящий.
Есть то же, что Cochemar; но, по поверью Русскому, младенец, проклятый в утробе, — утроба проваливается, младенец исчезает и воспитывается Нечистою силой на зло людям.
Жрец, прорицатель Храмовый, дающий советы; отсюда идея мудрый.
Ястреб. (Прим. Вельтмана.) Так называли филина или полевого коршуна с неприятным криком (отсюда — канючить). — А. Б.
Печенеги.
Швед; Рогволд происходил из Скандинавии. — А. Б.
Знак войны у индоевропейских народов. — А. Б.
Фаррерские острова. — А. Б.
Исландия. — А. Б.
Турнир, военные игрища на праздниках Тора. (Прим. Вельтмана.) В действительности происходит от франц. tournoi — состязание в ловкости и силе. — А. Б.
Блотгидия иди Блотада. В древней религии Скандинавов жрец назывался Blotgude; жрица — Blotgudià; В lot значит богопочитание, жертва; впоследствии приняло общий смысл кровь; gode или guage — священник.
Шнеками назывались легкие суда. Виндо шнеками Вендские или Венетские (Финикийские) суда, на которых помещались и лошади. Сии суда употреблялись при наездах во внутренность земель. (Прим. Вельтмана) Винда шнек, парусное мореходное судно со сплошной палубой (в отличие от боевого драккара), винда от германского слова ветер, шнек судно. — А. Б.
Мифологический Дракон, змея.
Северные островитяне, морские разбойники.
Граф, значит старый, старейшина.
Также почетное звание, значившее в старину Придворный и, кажется, произошедшее от Герцог.
Корабельщики, мореплаватели.
Часть — в старину значило участь, счастье; "часть тебе добрая".
Кому не известны Восточные, Мавританские и Русские Сказки о волшебных мечах, скрытых чародеями под горами, в пещерах и хранимые драконами и чудовищами. Сии-то мечи-клады назывались мечами-кладенцами. (Прим. Вельтмана.)
Неделя. — А. Б.
Постоялый двор.
Мелкая золотая монета. — А. Б.
Драгоценный камень розового цвета; от слова алый — румяный, цветной. (Прим. Вельтмана.) Вероятно, домысленное Вельтманом слово: алик, алак — старое сибирское название оленьей и собачьей упряжи. — Л. Б.
Старое Новгородское название серег, сделанных из жемчуга в виде груши.
Повязка на золотом гасе в три пальца шириною, вышитая жемчугом. От Норманнского слова Rif или Reifa — покрывало, покров и также повязка… (Прим. Вельтмана.) В XIX в. в значении праздничного головного убора слово употреблялось в Орловской губернии, Новгородской (рефетка), Нижегородской (рефиль); его происхождение неизвестно. — А. Б.
В старину Новгородские девицы носили на головах короны — повязки, шитые в пяльцах белью, унизанные жемчугом и наклеенные на толстую бумагу или бересту.
Заточили. — А. Б.
Жертвенное приношение. (Прим. Вельтмана.) Это старославянское слово, составленное из ob и větъ- изречение, завет; по-древнерусски вет — договор, совет, отсюда «обещать». Значение «жертва» (чешско-словацкое) — позднейшее. — А. Б.
Башня. (Прим. Вельтмана.) В приведенной форме в древнерусском языке слово читалось во множественном числе и означало небеса, возвышенность, гору. — А. Б.
Выражение русских летописей XVI–XVII вв. — А. Б.
Пленный, окованный.
Здесь: древнерусские языческие боги (Перун, Даждьбог, Стрибог, Хорc и др.). — А. Б.
Рассвет.
Гостиница. (Прим. Вельтмана.) В памятниках XI–XVI вв. "витательница, витальня" — обиталище, обитель; постоялый двор только в Алфавите XVII в. назван "витательница". — А. Б.
Степной путь от Перекопа к г. Туле, один из главных путей ордынских набегов на Русь. — А. Б.
Плата с чрева за зазорного младенца.
Военный. (Прим. Вельтмана.) Домыслено Вельтманом; прямой смысл в древнерусском языке — запрещенный. — А. Б.
Правое. — А. Б.
Здесь: ссорящихся. — А. Б.
В XVII в. — разновидность государственных документов; здесь Вельтман использует слово в значении подношения божеству — "болвану". — А. Б.
Глава войска, то же, что Сераскир. Сер по-Персидски глава и аскир — войско (по-Араб).
Название одного из древних племен, кочевавших в Паннонии; здесь: гуннов, венгров. — А. Б.
Лампада. — А. Б.
Здесь: клинки для рубки, не заостренные с конца, как у древних ариев (см. комментарии к "Райне"). — А. Б.
Сапоги. (Прим. Вельтмана.) Чьревье в древнерусских памятниках — то же, что черееье (ср. черевики — общеславянское название обуви). — А. Б.
Полоцк.
Tormentum — камнебросец; впоследствии делом называлась пушка.
Стенобойные орудия. (Прим. Вельтмана.) Это тараны; древнее слово «порок», встречающееся уже в Лаврентьевской, Ипатьевской и Новгородской I летописях, происходит от древнеславянского «перу» — бить (ср. Перун — бог грома и молнии). — А.Б.
Псковичи; от старого написания "Плесков".
Всполохи. — А. Б.
Здесь: в галерее. — А. Б.
Страва, тризна — погребальные обряды древних славян. — А. Б.
Здесь: верхние этажи древнерусских дворцов. — А. Б.
Свидетелей; термин древнерусских судебных актов. — А. Б.
Глашатаи. — А. Б.
Господ (древнеисл.) Здесь название домысленного Вельтманом племени. — А. Б.
Здесь: жертвенный. — А. Б.
Подножие.
Домыслено. Слово означало селянина без земли, арендатора и происходило от древнесеверогерманского Land bo-böle сдаваемый в аренду хутор, крестьянин-арендатор. А. Б.