Примечания

1

Бельгийский королевский мост (флам.).

2

Голландский курительный табак мелкого нареза (голланд.).

3

Каждому человеку — свое место (англ.).

4

За ваше здоровье (лат.).

5

Герой сатирического произведения Жюля Ромена.

6

Набережная в Париже, где находится уголовная полиция.

7

Город в Чехословакии, где произошло решающее сражение во время австро-прусской войны (1866 г.).

8

Прииди, господи (лат.).

9

«Слова, слова, слова!» (англ.) — Шекспир. Гамлет.

10

Да… Нет… Спасибо… Святый боже!.. Боже мой!.. Да… Да… Да… (флам.).

11

Новая теория (англ.).

12

«Вот в чем вопрос» (англ.).

13

Белая горячка (лат.).

14

«Маленький аккордеонист» (флам).

15

Ничейная земля (англ.).

16

Перевод Б. Дубина.

17

Так называли женщин, взявших шефство над фронтовиками.

18

«Тихая ночь, Святая ночь» — Немецкая рождественская песня.

19

С нами бог (нем.).

20

Грядите, отпускаются вам (грехи ваши) (лат.).

21

Возблагодарим бога (лат.).

22

Дети до 16 лет не допускаются (флам.).

23

Мое сердце (флам.).

24

Ночной (англ.).

25

Амстердамская (нем.).

Загрузка...