Каросса – накидка из кожи или меха.
Сензангакона – вождь племени зулусов, правивший в конце XVIII – начале XIX века.
Гриква – этническая группа в Южной Африке; потомки смешанных браков между бурами и готтентотами.
Марицбург – краткое название города Питермарицбург.
В битве на реке Тугела в 1856 году встретились войска претендентов на зулусский престол – принцев Кечвайо и Умбелази. В кровопролитном сражении верх одержал Кечвайо, ставший последним независимым зулусским правителем.
В 1836 году буры, возглавляемые Питером (Пьетом) Ретифом, вторглись на территории племени зулу, но встретили решительный отпор со стороны зулусского правителя Дингаана. Ретиф погиб в начале военной кампании. Потерпев ряд неудач, буры призвали на помощь англичан и в кровопролитном сражении 16 декабря 1838 года разбили армию Дингаана. Река Нкоме, в долине которой произошла эта битва, получила название Кровавой.
Предикант – проповедник (африкаанс).
Ханс говорит о том свете.
Девушка(зул.). – Примеч. англ. изд.
См. роман «Мари». –Примеч. англ. изд.
Дракенсберг – Драконовы горы, горная гряда в Натале.
Мф. 6: 34.
Кабестан – ворот или шпиль для подъема якоря.
Дау – арабское одномачтовое судно с косым треугольным парусом.
Аден – порт в Аравийском море, на Аравийском полуострове, в те времена – опорная военно-морская база Великобритании в Индийском океане.
К сожалению, больше мы этих запасов слоновой кости не видели. –А. К.
Анероид – металлический барометр.
Том и Джерри – герои очерков Пирса Игана «Жизнь в Лондоне». Благодаря этому в XIX веке появилось сленговое выражение «tom and jerry», означающее «выпивать, драться и создавать проблемы окружающим».