Примечания

1

Такая сладкая грусть (англ.).

2

Что это, милая Лизистрата? (греч.).

3

Для пользования дофинов (лат.). Выражение это употребляется применительно к облегченному, адаптированному изданию.

4

Грозная, как полки со знаменами (лат.).

5

О мужи афинские… (греч.).

6

Зачем Елена обнажила круглые, как яблоки, груди… (греч.).

7

Сладкое вино.

8

«Божье дело» (лат.) — название иезуитской организации.

9

Покоренная Греция покорила дикого победителя (лат.). — (Из «Искусства поэзии» Горация.)

10

Многих мужей фессалийских погубили (греч.).

11

Многих товарищей и союзников Гиппия (греч.).

12

Недостоин (лат.).

13

В последнюю минуту (лат.).

14

Вечный покой (лат.).

15

И вечный свет да воссияет им (лат.).

16

Почетному пути (лат.).

17

Свобода, Революция (исп.).

18

Ну и женщина! (ucn.).

19

Ай да красотка! (исп.).

20

…которая озаряет радостью мою юность (лат.).

21

Красавица (итал.).

22

Да, говорит Морис Мамби… Совершенно верно! (англ.).

23

Пока (итал.).

24

Ибо так возлюбил бог мир, что отдал ему своего единородного сына (лат.).

25

То же по-гречески.

26

Подобна тонн или сну… (греч.).

27

Кто бы ты ни был, непостижимый Зевс… (греч.).

28

Приди, животворящий дух… посети умы рабов твоих… наполни высшей благодатью… сердца, которые ты создал… (лат.).

29

На мою беду (англ.).

30

Доктор навечно (лат.).

31

«Там, где ты раскинешь крылья, люди — братья меж собой…» (нем.) — (Из «Оды к Радости» Гёте.)

Загрузка...