Примечания

1

Моя дорогая (франц.).

2

со стрелами Амура (франц.).

3

из пресных вод (франц.).

4

чайного ликера (франц.).

5

высшей школы (франц.)

6

портной Лепутан (франц.)

7

О таком же способе рассказывает в одном месте известный знаток солдатской жизни А.Ф. Погосский. Секрет этот знали и русские знахарки и обманывали им врачей с блистательным успехом. (Прим. автора)

8

штаны (франц.)

9

я высказался (лат.).

10

из глубины сердца (франц.)

11

Бернардинец и раввин (нем.).

12

Кулига – место, где срублены и выжжены деревья, чащоба, пережога. (Прим. автора.)

13

башмаки – по-орловскн черевнчки. (Прим. автора.)

14

Таусинный камень, или туасень – светлый сафир с оттенком павлиньего пера, в старину считался спасительным талисмаом. У Грозного был такой талисман тоже в кольце или, по-старинному, в «напалке». «Напалка золотная жуковиною (перстнем), а в ней камень таусень, а в том муть и как бы пузырина зрится». (Прим. автора)

15

Сакен тогда еще был жив. (Прим. автора.)

16

благородное происхождение обязывает (франц.).

17

К черту! (нем.)

Загрузка...