В нашем издании «Полный корпус лекций по патрологии» (СПб.: Воскресение. 2004) редакция сочла возможным не склонять фамилию «Сагарда», поскольку сам автор её не склонял, однако, в нынешнем издании мы решили руководствоваться правилом Русского языка о том, что славянские фамилии с окончанием на ударяемое — а склоняются.
См. Проф. Н. И. Сагарда; проф. А. И. Сагарда. Полный корпус лекций по патрологии. СПб.: Воскресение. 2004. 1216 стр.
Письмо Н. И. Сагарды — H. H. Глубоковскому (20.IX.1920) // РНБ АДП. Ф 194, оп. 1, д. 772. Л. 21 (неопубл.)
Впоследствии город Никсар на реке Лике.
В настоящее время икона хранится в Государственном Эрмитаже. Ред.
Farbiger Alb., Handbuch der alten Geographie aus der Quellenbearbeitet. II Band: Politische Geographie der Alten. Asia. Africa. 2 Ausgabe. Hamburg 1877. S. 408.
См. F. d. Meyer, Geschichte des Königreichs Pontos. Lepzig 1879, S. I.
Всеобщая история, V, 43. х: Καππαδοκία ή περί τόν Εύξεινον. Русский перевод Ф. Г. Мищенка, т. I–й Москва 1890, стр. 578.
Реклю Ел., Земля и люди. Всеобщая география. Том IX. Передняя Азия, Афганистан, Белуджистан, Персия, Азиатская Турция и Аравия. Спб. 1887, стр. 476–477.
XII, 3. 28.
XII, 3. 31. 39.
Страбон, XII, 3. 30.
См. перечисление их у Forbiger Alb., Handb. d. alt. Geogr., II. S. 416–418, Anm. 49.
Meyer Ed., Kesch. d. Königr. Pontos, S. 7–8; Forbiger Alb, Handb. d. alt. Geographie, S. 98–99.
Studia Pontica. II. Voyage d’éxploration archéologique clans le Ponte et la Petite Armenie, par Fr. Ciuntmt et Eug. Cumont. Bruxelles 1906, p. 239.
„Слово о жизни Святого Григория Чудотворца“: Міgne, PGr. t. 46, col. 928; русск. пер., ч. 8, стр. 164–165.
XII, 3. 30.
XII, 3. 38.
Родиной его была Амасия: География, XII, 3. 39.
Страбон, XII, 3. 15.
11, S. 419–420; Meyer Ed., Gesch. d. Königr. Pontos, S. 4–6.
Страбон, XII, 3. 13.
Страбон, XII, 3. 14.
Страбон, XII, 3. 15.
Страбон, XII, 3. 16. См. Forbiger Alb., Handb. d. alt. Geographie,
Родиной его была Амасия: География, XII, 3. 39.
XII, 3. 13.
XII, 3. 15.
XII, 3. 30.
XII, 3. 38.
XII, 3. 39.
Страбон, XII, 3. 28.
Страбон, XII, 3. 19.
Письмо 14: Migne, PGr, t. 32, col. 276–277; русск. пер. Московск. Дух. Академии, Сергиев. Посад 1892 г., ч. VI, стр. 47–49.
Письмо 3 (7): Migne, PGr., t. 37, col. 25–28. Русский перевод Московской Духовной Академии. Москва. 1848 г., ч. VI, стр. 99–100.
Неіnr. Kiepert, Lehrbuch der alten Geographie, Berlin 1878. S. 73. 94.
Ed. Meyer, Geschichte des Alterthums, B. I. Stuttgart 1884, S. 293.
Alb. Farbiger, Handb. d. Alt. Geographie, B. II. S. 409-412. Ed. Meyer, Gesch. d. Alterthums, B. I, S. 293. Ed. Meyer, Gesch. d. Königr. Pontos, s. 10–11. Iw. Miller, Geographie und politische Geschichte des Klassischen Altertums. Nördlingen. 1889, S. 248.
Reinach Th., Mithridate Eupator, roi de Pont. Paris 1890, p. 18.
Преимущественно у Ксенофонта, Анавасис, V, 5 сл., и у Страбона, География, XII, 3. 18 сл.
Анавасис, V, 7. 15–77.
Страбон, XII, 3. 19.
Страбон, XII, 1. 1.
ХІІ, 1. 1.
4) Reinach Th., Mithridate Eupator, roi de Pont, p. 15–17.
Reinach Th., Mithridate Eupator, roi de Pont, p. 12. 13
2) Ed. Meyer, Gesch d. Königr Pontos, S. 14–17.
3) Страбон, XII, 3. 18.
Reinach Th., Mithridate Eupator, roi de Pont, p. 12. 13
Ed. Meyer, Gesch. d. Königr. Pontos, S. 30–34.
Ed. Meyer, Gesch. d. Königr. Pontos, S. 26.
Ed. Meyer, Geschichte des Alterthums. 3Bd., Stuttgart 1901, S. 109
Reinach Th., Mithridate Eupator, roi de Pont, p. 23–24.
Страбон, XII, 1. 4.
Ed Meyer, Gesch d. Konigr Pontos S 32–33.
Страбон (XII, 3. 1.) говорит, что Митридат Евпатор владел страною, границей которой служил Галис до Тиваринов и Армян, а также местностями по сю сторону Галиса до Амастриды и некоторых частей Пафлагонии; он присоединил с западной стороны морской берег до Ираклии, а с противоположной стороны — местности до Колхиды и Малой Армении, соединивши и их с понтийским царством.
S. Marquardt, Romische Staatsverwaltung, rB. 2 Leipzig 1881 (в Handbuch der romibchen Altertümer von J. Marquardt und Th. Mommsen. B. IV), S. 349–355.
XII. 3. 1.
Dio Cass., HistoriaBomana (ed. Urs. Ph. Boissevain, Berolini 1898), XLIX, 25; XLIX, 33. 34; LIII. 25; LIV, 24.
Подробности см. у Th. Mommsen’a, Ephemeris epigraphica, II, 250–263. W. M. Ramsay, The Citiesand Bishophrics of Phrygia Vol I. 1, Oxford 1895, p. 42–46. A. Орешников, Пифодорида и ее род в Понтийском царстве — в. „Известиях Таврической Ученой Архивной Комиссии“, № 34, Симферополь 1902. стр. 1–17.
Подробнее см. у J. Marquardt’а, Römische Staatsverwaltung S·359–363.
Страбон. XII, 3. 39.
XII, 3. 28.
XII, 3. 39.
XII, 3. 31.
2) Страбон, XII, 3. 33.
Ет Kuhn, Die städtische und bürgerliche Verfassung des Römischen Reichs bis auf die Zeiten Justinians. II. Theil. Leipzig 186 S. 246.
4) Meyer Ed., Geschichte des Altertums, 2Bd. Stuttgart 1893
Страбон, XII, 3. 11. Forbiger Alb, Handb.b. alt. GeographieB. II, S. 402–404.
Страбон, XII, 3. 31.
Страбон, XII, 3. 34.
Forbiger Alb., Handb. d. alt. Geogradhie, B. II, S. 426–429.
Св Григория Нисского „Слово о жизни св Григория Чудотворца“: Migne PGr. t. 46, col. 897; русский перевод, ч. 8, стр. 131–132.
Naturalis Historia, ed. Lud. Janus, Lipsiae 1854, VI, 3.
XII, 3. 30–31.
Hamilton Will., Researches in Asia Minor, Pontus and Armenia, with some Account of their Antiquities and Geology. I–II. London 1842, p, 346–347. D. G. Hogarth and I A. R. Munro, Modern and ancient Roods in eastern Asia Minor. London 1893, p. 732.
Meyer Ed., Gesch. d. Königr. Pontos, s. 62–67; Reinach Th., Mithridate Eupatore, roi de Pont. p. 35–36.
Страбон, XII, 3. 30.
Reinach Th., Mithidate Eupator, roi de Pont, p. 248–249.
Hahn Ludw. Zur Sprachenkampf in römischen Reich bis auf die Zeit lustinians (Sonderabdruck aus: „Philologus, Zeitschrift für das klassische Altertum“), Leipzig 1907, S. 680–682. Подробнее для раннейшего периода см. Lud. Hahn, Rom und Romanismus im griechisch-römischen Osten. Mit besonderer Berücksichtigung der Sprache. Bis auf die Zeit Hadrians. Leipzig 1906.
Ludiv. Hahn, Sprachennampf im römischen Reich, S. 682–683.
Ludiv. Hahn, Sprachennampf im römischen Reich, S. 682–683.
XII. 2. 3.
XII. 3. 31.
XII, 3. 36.
XII, 8. 9. Анализ всех этих известий с точки зрения заключающихся в них данных для характеристики современных Страбону аграрных отношений в Каппадокии и Понте см. у prof. M. Rostowcew, Studien zur Geschichte des römischen Kolonates. Leipzig u. Berlin 1910, S. 269 ff.
Ed. Meyer. Gesch. d. Königr. Pontos, S. 18.
Ritter C., Vergleichende Erdkunde des Halbinselslands Klein Asien. 2, Teil, S. 114.
Страбон, XII, 3. 34. 35.
3) „В главном областном городе Амасии был храм баснословной матери богов, который, заблуждавшие тогда люди по суемудрию соорудили где-то на берегу реки“. Св. Григорий Нисский в похвальном слове великомученику Феодору Тирону (Migne, PGr., I. 46, col. 744).
O богине Ma см. Austurliches Lexicon der griechischen und römischen Mythologie, herausgeb. v. W. H. Roscher, II, 2. col. 2215–2225 (cтатья Drexler’a), здесь указана и обширная литература по данному вопросу.
XII. 3. 31; 8. 14; 8. 20.
Непlе, Der Men — und Mithrakult in Phrygien в „Theologische
Quartalschrift“, 70 (1888), S. 590 ff. Roscher W. H. Ueber die Reiter Statue Jul. Caesars auf dem Forum Julium und den ίππος προτόπόυς einer Münze des Gordianus Pius von Nikaia (Bithynien), в „Berichte über die Verhandlungen der Königlich Sächsischen Geselschaft der Wissenschaften zu Leipzig“. Philol. — hist. Classe. Bd. 43 (1891), S. 119. См. Еще обширную статью o боге Мине Drexler’a, с указанием относящейся сюда литературы, в Ausführliches Lexicon der griechischen und römischen Mythologie, II, 2, col. 2687–2770.
Слово о воплощении Бога Слова, § 47: Migne, PGr., t. 25, col. 180; русск. перев., ч. 1. Сергиев Посад, 1902, стр. 251.
Migne, PGr., t. 46, col. 916; русск. перев., ч. 8, М. 1872, стр. 149.
8) Я. Смирнов. О фригийском боге Месяце в „Στέφανος“. Сборник статей в честь Ф. Ф. Соколова. Спб. 1895, стр. 99.
Roscher W. Н, Ueber die Reiterstatue Iul. Caesars, S. 131–136.
Страбон. XII, 2. 5–6.
Keinach Th.. Mithridate Eupator, roi de Pont, p. 245–245. 24.
1) XII, 3. 37.
XI, 8. 4.
XV, 3. 15.
XI, 14. 16.
2) Страбон, XII, 2. 11.
Dion Cass. XXXV, 11.
W. H. Roscher, Ausführl. Lexicon griech. u. röm. Mythologie. B. II, Abth. 2, col. 2219.
1) W. М. Ramsay, The Cities andBishoprics of Phrygia. Oxford 1895, p. 53. 343. Th. Mommsen, Römische Geschichte, T. V. Berlin 1886, S. 319.
Studia Pontica. II. Voyage d’exploration archéologique dans le Pont et la Petite Armenie par Franz Cumont et Eugene Cumont. Bruxelles 1906, p. 268.
Prof. W. M. Ramsay, The historical Geography of Asia Minor.
Em. Schürer, Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi. 4 Aufl. Bd. III. Leipzig 1909, S. 23. The jewish Encyclopedia Vol. IV. New-York a. London 1903, p. 561.
2) Иосиф Флавий, Antiquitates, XX, 7. 3.
Ad. Harnack, Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei Jahrhunderten. 2 Aufl. Band IT. Leipzig 1906, S. 153.
F. Sieferty Herzog-Hauck, Realencyklopädie, Bd. XV, S. 204; F. H. Chase в Dictionary of the Bible, ed. by James Hastings, Vol. III, p. 783 B.; Ch. Bigg, A critical and exegetical Commentary on the Epistles of St. Peter and St. Jude. Edinburg 1901, p. 70–72.
W. M. Ramsay в A Dictionary of the Bible, Ed. by fames Hastings. Vol. IV, p. 17a.
Jos Felten, Neutestamentliche Zeitgeschichte oder Judeutum und Heidentum zur Zeit Christ und Apostel. Bd. II. Regensburg 1910, S. 369.
F. I. A. Hort, The first Epistle ot St. Peter. 1, 1–11, 17. The Greek Text with introductory Lecture, Commentary and additional Notes. London, 1898, p. 168. Cp. W. M. Ramsay в Dictionary of the Bible, ed. by J. Hastings, Vol. IV, p. 17b., и F. H. Chase в том же издании, Vol. III, р. 792.
Harnack A., Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei Jahrhunderten, 2 Aufl. B. II, 1906, S. 157, Anm. 1.
У Евсевия, Церк. ист. III, 1: „из священных же апостолов и учеников Спасителя нашего, рассеянных по всей вселенной, Фома получил в удел [для проповеди], как известно из предания, Парфию, Андрей — Скифию, Иоанн — Асию, где и скончался в Ефесе; а Петр в Понте, Галатии, Вифинии, Каппадокии и Асии проповедывал иудеям рассеяния и, наконец, прибыв в Рим, был распят вниз головою“.
Панарий, 27. 6 (Migne, PGr., t. 41, col. 733): „апостол Петр часто посещал Понт и Вифинию“.
Lipsius Rich. Die Apokrypken Apostelgeschichte und Apostelle
genden, Bd. Il, H. I. Braunschweig 1887, S. 4–5, 605–606.
Проф. В. В. Болотов, Лекции по истории древней церкви. Вып. II, стр. 252.
W. М. Ramsay в A Dictionary of theBible, Vol. IV, p. 16a. Проф. B. B. Болотов, Лекции по истории древней церкви, Вып. II, стр. 251–252.
Edg. Hennecke, Neutestamentliche Apokryphen Tübingen 1904, S. 358 f., и Handbuch zu den neutestamentlichen Apokryphen, Tübingen 1894, S. 370 ff. Rich. Alb. Lips ins, Die Apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden, Bd. II, S. 424 ff. W. M. Ramsay, The Church in the Roman Empirebefore A. D. 170. London 1893. p. 375 ss.
W. M. Ramsay в A Dictionary of theBible, Vol. IV, p. 16a.
Acta sanctorum, Jan. 31, p. 696.
Epist. 96: С. Plinii Caecilii Secundi epistularum libri novem. Recogn. H. Keil, Lipsiae 1889, p. 231–232.
Harnack Ad., Mission und Ausbreitung des Christentums, S. 158.
Ramsay W. M., The Church in the Roman Empirebefore A. D. 170. London 1893, p. 224.
Luciani Samosatensis opera, ed. Tib. Hemsterusius et Joh. Fred. Retrius. T. II. Amstelodaui 1743, p. 232: λέγων (Александр Авунотейхский) αθέων εμπεπλησθηναι καί χριστιανών τόν Πόντον, οί περί αΰτου τολμωσι τά κάκιστα βλασφημεΐν.
Ц. И. IV, 23: τη έκκλησία τη παροικοϋση Άμαστριν άμα ταΐς κατά Πόντον. Βο всех случаях Церковную историю Евсевия цитируем по новейшему изданию: Eusebius Werke. Zweiter Band. Kirchegeschichte, bearb. v. Ed. Schwartz. Erst. Theil. Leipzig 1903. Zweit. Theil Leipzig, 1908. Русск. перев. изд. Петроградской Духовной Академии. Спб. 1858 г.
Евсевий, Ц. И. V, 23: τών κατά Πόντον έπισκόπων, ών Πάλμας ώς άρΧαιότατος προυτέτακτο.
К Скапуле 3: Апологетические сочинения Тертуллиана, русск. перевод, изд. Киевской Духовной Академии, Киев 1910, стр. 222.
Harnack Ad., Mission und Ausbreitung des Christentums, S. 162–164.
Vict. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus. Sein Leben und seine Schriften. Nebst Uebersetzung zweier bisher unbekannter Schriften Gregors aus dem Syrischen. Leipzig 1880, S. V.
Vict. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus. Sein Leben und seine Schriften. Nebst Uebersetzung zwсиеrbisher unbekannter Schriften Gregors aus dem Syrischen. Leipzig 1880, S. V.
Напечатано у Arm. Robinson’a The Philocalia of Origen. The Text revised with а critical Introduction and Indices. Cambridge 1893, p. 64–67, и у P. Koetschau, Des Gregorios Thaumaturgos Dakrede an Origenes, als Anhang derBrief des Origenes an Gregorios Thaumaturgos, S. 40–44; русск. перев. в „Творениях св. Григория Чудотворца, епископа Неокесарийского“, стр. 53–56.
Méridier Louis, Influence de la seconde sophistique sur l'oevre de Grégoire de Nysse. Paris 1906, p. 239 s.
Die Vita Gregor’s des Wunderthäters und die Syrischen Acta martyrum et sanctorum в „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“, (1898), S. 454–456.
Acta martyrum et sanctorum, p. VI.
Littéral. Centralblatt, 1896, Nr. 21, Sp. 761–762.
Русский перевод ее напечатан в "Творениях св. Григория Чудотворца, епископа Неокесарийского“, стр, 1–17.
См. Eusebius Werke. Zweiter Band: Die Kirchengeschichte, bearbeitet im Aufträge Kirchenväter-Commission der königl. Preussischen Akademie der Wissenschaften v. Eduard Schwarz. Die lateinische Uebersetzung des Rufinus, bearbeitet im gleichen Aufträge v. Theod. Mommsen. Zweit. Theil. Leipzig 1908, S. 953–956.
Мigne, PGr., t. 32, col. 205–206; русск. перев. ч. 3., Москва 1891 г., стр. 281–282.
Vict. Ryssel в „Theologische Zeitschrift aus der Schweiz“, herausbgebv. Friedr. Meili. Zürich, XI (1894), 4, S. 228 ff.
P. Koetschau, Zur Lebensgeschichte Gregors des Wunderthäters, и „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“41 (1898), S. 211–250.
Сравнение похвального слова св. Григория Нисского и сирийской повести сделано P. Koetschau в названной статье его: Zur Lebensgëschichte Gregors des Wunderthäters в „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“, 41 (1898) S. 211–250, которая использована нами при детальной разработке поставленного вопроса.
Migne, PGr., t. 46, col. 908 sq.; творения св. Григория Нисского в русском переводе, ч. 8, стр. 142–149. 153–159.
Русск. перевод, §§ 2–3, стр. 1–3.
По мнению В. Рисселя (S. 234) уклонение Григория Нисского здесь обусловливается церковно–правовыми соображениями: он при выборе Григория во епископы всю инициативу приписывает епископу Федиму, как митрополиту, который здесь таким образом действует по 4–му правилу Никейского собора 325 года, в то время как у сирийца инициатива выбора исходит от клириков. Неосновательность этого суждения очевидна.
2) Русск. пер., §§ 11 и 15, стр. 13 и 17.
По мнению В. Рисселя (S. 236), сообщение о внезапно явившихся на стене буквах и о последовавшем уже затем явлении Девы Марии и апостола Иоанна у Григория Нисского соединено в одно повествование ради упрощения чудесного, с чем невозможно согласиться, так как естественнее признать расширение чудесного в сирийской повести. В. Риссель находит (S. 231) изображение апостола Иоанна в ночном видении у сирийца более простым и представление его с книгою в руках более характерным; но почему, — это не выясняется.
Migne PGr., t. 46, col. 913; русск. перев., ч. 8, стр. 149–152.
Русск. пер. § 5, стр. 5–6.
В Eusebius Werke, bearb. v. Ed. Schwartz u. Th. Mommsen, p. 964–955.
Там же, р. 954.
Первоначальное, по мнению В. Рисселя, здесь находится, очевидно, у сирийца, который нечистого духа, обитающего в храме и дающего ответы на вопросы жреца, называет просто демоном; Руфин этого бога–оракула называет именем Аполлона, почему и письмо адресовано ему; Григорий Нисский, который, равным образом, изображает храм, как место оракулов, говорит уже о многих демонах, почему и письмо он направляет к высшему из демонов, т. e. по новозаветному словоупотреблению (Мф. XII, 24 сл.) — к сатане. Но в этом доказательстве нет убедительности.
Migne. PGr, t. 46, col. 925 sq.; русск. перев., ч. 8, стр. 159–164.
Русск. пер., § 9, стр. 8–9.
Virgam quam tenebat in manu ad primas litoris undas defigit — черта в рассказе, которая, как уже заметил и В. Риссель (S. 239), принадлежит к повествованию о преграждении реки Лика. Если Руфин, как говорит В. Риссель (S. 240), теснее примыкает к тексту первоисточника, то такое смешение едва ли могло случиться „по недосмотру“. Напротив, оно очень просто объясняется тем, что уже ко времени Руфина границы отдельных сказаний были перемешаны, и отдельные черты присоединялись то к той, то к другой повести.
В Eusebius Werke, p. 953–954.
Migne P. Gr., t. 46, col. 929; русск. перев., ч. 8, стр. 164–168.
Русск. перев., § 8, стр. 7–8.
Migne, PGr., t. 46, col. 933.; русск. перев., ч. 8, стр. 169–116.
По мнению В. Рисселя (S. 236), у Григория Нисского опущено имя отца Александра потому, что знатный „Максимиан из Рима“легко мог напомнить такое же имя императора, как будто это имя считалось исключительно императорским хотя бы и в самом Риме.
Migne, PGr., t. 46, col. 940 sq.; русск. перев.. ч. 8, стр. 176–179.
Русск. перев., § 4, стр. 4–5.
Hilgenfeld Неіпr., в „Zeitschr. f. wiss. Theol“. 1898, S. 452–453, приводит несколько фактов, которые делают вероятным, что сообщенные о Григории Чудотворце рассказы во всяком случае были широко распространены и устно: они перенесены были также и на других мужей; но это было более возможно, если источником было не письменное, а устное предание. Один из них имеет прямое отношение к рассматриваемому повествованию. В сирийском жизнеописании Иакова Низибийского († 338 г.), которое Bedjan издал в т. Acta martyrum et sanctorum, p. 262–273, находится рассказ, который точно согласуется с повествованием об обмане Григория иудеями и наказании их. Здесь сказано (р. 267): „Но далее некоторые люди пытались обмануть святого и сказали одному из своих товарищей: ты ложись, как мертвый, — может быть, мы получим что-нибудь от него. Тогда один из них лег на плащ, и его товарищи понесли его. Они стали просить Иакова, чтобы он уплатил за погребение. Святый принял их просьбу и молился Богу как за мертвого, чтобы его грехи были прощены, и он был принят в лик святых, и дал им, что они просили у него. И когда он молился, отлетела душа того, который притворялся мертвым. Когда святый удалился от них на небольшое расстояние, его товарищи приступили к нему и стали говорить ему, чтобы он встал. Нo тот не отвечал. Они подошли к нему и увидели, что он давно был мертв. Тогда они побежали, догнали святого Иакова и молили его и целовали его руки и ноги и откровенно изложили причину своей дерзости: именно вследствие нашей нужды мы так поступили. Они молили его, чтобы он простил им грех и возвратил душу этого мужа в его тело. Он внял их просьбе в надежде на милосердие Божие и совершил чудо, и по молитве его возвратилась душа в свое жилище. — Здесь важно отметить, что конец сказания передается согласно с сирийскою повестью о св. Григории Чудотворце. Созомен в Церковной истории (VII, 27) передает подобное же чудо св. Епифания, в котором, вместо иудеев, действующими лицами являются нищие. Созомен знает, что такое же чудо совершено было и Григорием Чудотворцем.
2) Migne, PGr., t. 46, col. 941; русск. перев., ч. 8, стр. 179–180.
Русск. перев., § 12, стр. 15.
Migne, PGr., t. 46, col. 944 sq.; русск. перев., ч. 8, стр. 180–397.
Русск. перев. §§ 13 и 14. стр. 15–16.
Русск. перев., § 7, стр. 6–7.
Migne, PGr., t. 46. col. 901 sq.; русск. перев., ч. 8, стр. 136–139.
Русск. перев. § 11, стр., 13—15.
P. Koetschau, S 234 ff.
Koetschau, S. 228–229.
Там же, S. 229—230.
Koetschau S. 220–221 и 229. В связи с последнего рода доводами В. Рисселя Ad. Harnack (Chronologie, II, 2, S. 98) дополняет P. Koetschau предположением, что ко времени Григория Нисского существовали записи отдельных сказаний о св. Григории, которые читались в дни его памяти, так как согласие рассматриваемых сведений в некоторых местах не может быть объяснено исключительно устным преданием. Однако, как увидим ниже, Григорий Нисский неизменно апеллирует только к устному преданию и ни разу не намекает на существование каких-либо письменных источников.
P. Koetschau, S. 239.
Migne, Pgr., t. 46, col. 905; русск. перев., ч. 8, стр. 138.
Migne, PGr., t. 46, col. 944; русск. перев., ч. 8, стр. 180.
Migne, PGr., t. 46, col. 929; русск. перев., ч. 8, стр. 164.
Migne, PGr., t. 46, col. 941; русск. перев., ч. 8, стр. 169.
Migne, PGr., t. 46, col. 952; русск. перев., ч. 7, стр. 190.
Migne, PGr., t. 46, col. 917; русск. перев., ч. 3, стр. 151.
Migne, PGr., t. 46, col. 912; русск. перев., ч. 8, стр. 146.
Migne, PGr., t. 46, col. 913; русск. перев., ч. 8, стр. 146.
Migne, PGr., t. 46, col. 924; русск. перев., ч. 8, стр. 158.
Migne, PGr., t. 46, col. 928; русск. перев., ч. 8, стр. 162.
Migne, PGr., t. 46, col. 929; русск. перев., ч. 8, стр. 164.
Migne, PGr., t. 46, col. 933; русск. перев.. ч. 8, стр. 168–169.
Migne, PGr., t. 46, col. 913; русск. перев., ч. 8, стр. 191.
Migne, PGr., t. 46, col. 921; русск. перев., ч. 8, стр. 156.
Пис. 202 (210): Migne, PGr., t. 32, col. 772; русск. перев., ч. 7. стр. 81.
О Св. Духе к Амфилохию, епископу Иконийскому, гл. 29, § 74: Migne, PGr, t. 32, col. 205; русск. перев., ч. 3. М. 1891, стр. 281–282.
Migne, PGr., t. 32, col. 752–753; русск. перев., ч. 7, стр. 67.
Migne, PGr., t. 32, col. 769; русск. перев., ч. 7, стр. 79–80.
Mіgnе, PGr., t. 32, col. 825; перев. перев., ч. 7, стр. 120.
Об устроении человека, введение: Migne, PGr., t. 44, col. 125; русск. перев., ч. 1, стр. 77. На шестоднев, введение: Mіgnе, PGr., t. 44, col. 64; русск. перев., ч. 1, стр. 1–2.
Migne, PGr., t. 46, col. 900; русск. перев., ч. 8, стр. 142.
Migne, PGr., t. 32, col. 825; русск. перев., ч. 7, стр. 121.
8) Des Gregorios Thauinaturgos Dankrede an Origenes, S. VI–VII.
Haereticarum fabularum compendium, II, 8: Mіgne, PGr., t. 83, col. 393—396.
Migne, PGr., t. 46, col. 893. Русск. пер. ч. 8, стр. 126—127.
Migne PGr., t. 46, col, 957; русск. перев., ч. 8, стр. 197.
Церк. ист. VI, 30; cp. VII, 14 и VII, 28.
Сократ, Церк. ист. IV, 27.
De vir. ill., с. 65: C. Albr. Bernoulli, Der Schiftstellerkatalog des Hieronymus. Ein Beitrag zur Geschichte der altchristlichen Litteratur. Freiburg i. Br. u. Leipzig 1895, p. 40–41.
С. A. Bernoulli, Der Schriftstellerkatalog des Hieronymus, S. 279—293.
Церк, ист. IV, 27.
Ad. Harnack не разделяет мнения Erw. Preuschen’a, что Сократ свои сообщения о св. Григории почерпал из апологии Памфила (Theolog. Lit. — Zeit. 1902, Sp. 208), на том основании, что почти все они ложны и вместе с тем обнаруживают зависимость от похвального слова Григория Нисского (Chronologie, II, S. 98, Anm. 2).
Напр., Созомен, Церк. ист., VII, 27; Синаксарь Константинопольской церкви (Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae codice Sirmondiano, nunc Berolinensi, adjectis synaxariis selectis, opera et studio Hippol. Delehayé. Bruxellis 1902, p. 230—231; Минологий Василия Порфирородного: Migne, PGr., 1.117, col. 185. Suidas: Migne, PGr., t. 117, col. 1267, который почти буквально переписывает блаж. Иеронима, очевидно, пользуясь греческим переводом его, и только прибавляет, что св, Григорий скончался при Аврелиане (прежде неправильно печатали: έπΐ Ίουλιανου). — Древния свидетельства о св. Григории собраны и напечатаны у Migne, PGr. t. X, col. 973—982, и у Ad. Harnack (Erw. Preuschett), Geschichte der altchristlichen Litteratur bis Eusebius, I, 1, S. 432–436.
Церк. ист., VI, 30.
De vir. iII. с. 65.
Так у Свиды: Migne, PGr. t. 117, cal. 1267.
В основу изображения жизни св. Григория до окончания им образования в Кесарии Палестинской у Оригена полагается его благодарственная речь Оригену, с обозначением параграфов по изданию P. Koetschau, Des Gregorios Thaumaturgos Dankrede Origenes, и русскому переводу автора настоящего исследования: Творения св. Григория Чудотворца, епископа Неокесарийского. Пгр. 1916, стр. 18–52.
Migne, PGr., t. 46, col. 900.
О постановке и объеме преподавания в греко–римских элементарных школах см. Gerh. Rauschen, Das griechisch‑römische Schulwesen zur Zeit des ausgehenden Heidentums. Bonn 1901; Ussing, Darstellung des Erziehungs — und Unterrichtswesensbei den Griechen und Römern, deutsch aus dem Dänischen übersetzt. Altona 1870; Grassberger, Erziehung und Unterricht im klassischen Altertum. I‑III. Würzburg 1864–1881. Специально для первых веков христианской эры см. Ediv. Hatch, Griechentum und Christentum. Zwölf Hibbert Vorlesungen über den Einfluss griechischer Jdeen und Gebräuche auf die christliche Kirche. Deutcsh v. Erw. Preuschen. Freiburg in Br. 1892, S. 19–35.
Элементарное образование тогда оканчивалось в возрасте между 14 и 16 годами. Gerh Rauschen, Das griechisch-römische Schulwesen, S. II.
Gerh. Rauschen, Das griechisch-römische Schulwesen, S. 49.
Св. Григорий не называет Кесарии, а говорит только „сюда“, „здесь“, — однако несомненно, что речь идет о Кесарии Палестинской, о чем свидетельствуют Евсевий (Ц. И. VI, 30) и Иероним (De vir. ill. с. 65).
Евсевий Ц. И. VI, 30.
De vir. ill. с. 65; cp. Евсевий, Церк. ист, VI, 30.
Мigne, PGr., t. 46, col. 905; русск. перев., ч. 8, стр. 139—140.
Ц. И., VI, 26.
1) Cp. Ad. Harnack, Die Chronologie II, S. 102; V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 17, Anm. I. Однако, P. Koetschau (Des Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. VII) считает исторически верным известие Григория Нисского, что св. Григорий встретился с Фирмилианом и вместе с ним пользовался наставлениями Оригена; но он и не пытается устранить существующих сомнений в правильности такого утверждения.
Ц. И. VI, 26.
Р. Wendland, Christentum und Hellenismus in ihren litterarischenBeziehungen. Leipzig 1902. S. 12–13.
Св. Григорий Нисский, Слово о жизни св. Григория Чудотворца. Migne, PGr., t. 46, col. 901; русск. перев., ч. 8, стр. 136–138. Св. Григорий Нисский относит этот процесс в духовной жизни св, Григория к другому времени, предшествовавшему знакомству с Оригеном.
Migne, PGr., t. 46, col. 905; русск. перев., ч. 8, стр. 140.
2) De vir. ill. с. 65: quinquennio itaque eruditi abeo remittuntur ad matrem. Должно заметить, что Григорий Нисский предполагает смерть обоих родителей до начала образовательного путешествия св. Григория (Migne, PGr., t. 46, col. 900; русск. перев., ч. 8, стр. 33); а Сократ, напротив, говорит, что св. Григорий возвратился домой, призываемый родителями (Ц. И. IV, 27). Очевидно, что свидетельство блаж. Иеронима согласно с данными, извлекаемыми из благодарственной речи самого св. Григория. Впрочем, CarlBernoulli (Der Schriftstellerkatalog des Hieronymus, S. 277) полагает, что это сообщение блаж. Иеронима представляет собственное заключение из самой благодарственной речи св. Григория: из последней видно (§ 49), что отец св. Григория умер рано, а между тем в конце ее (§ 189) он говорит о возвращении είς τόν οτκον τού πατρός μού; блаж. Иероним и сделал вывод, что жива была, по крайней мере, мать, так как и в этом случае принято говорить об отеческом доме. Однако, едва ли справедливо так толковать сообщение блаж. Иеронима; тем более, что в конце той же речи он должен был прочитать, что св. Григорий уходил из Кесарии Палестинской добровольно (§ 198), — в таком случае, если бы он делал только выводы из его речи, он уже не мог бы написать: abeo remittuntur ad matrem.
Блаж. Иероним, De ѵіг. ill. с. 65: convocata grandi frequentia ipso quoque praesente Origene.
3 Цар. ХII, 28. Ориген здесь и далее приписывает Адеру то, что сделал Иеровоам.
De vіr. ill. с. 65. Тоже и у Свиды: Migne, PGr. t. 117, col. 1267.
Ryssel V., Gregorius Thaumaturgos, S. 12; Joh. Draeseke, Jahbuch. fut. protest. Theol. VII (1881), H. I, S. 105.
Ryssel V., Gregorius Thaumaturgus, S. 12.
DerBrief des Origenes an Gregorioe von Neocäsarea в "Der Brief an Diognetos“, Leipzig, 1881, S. 155 ff.
Migne, PGr., t. 46, col. 901–944; русск. пер. ч. 8, стр. 136 сл.
Ц. И. VI, 28.
Мнение о том, что св. Григорий во время перерыва, вызванного гонением Максимина фракиянина, был в Алекеандрии, высказывает и атор статьи о св. Григории в „А Dictionary of ChristianBiography to the End of the sixt Century“. Ed.by Henr. Wace u W. Piercy. London 1911, p. 403.
Migne, PGr., t. 46, col. 905; русск. пер., ч. 8, стр. 139–140.
1) Р. Koetschau, Des Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Orìgenes,
XVI–XVII. Cp. Ad. Harnack, Die Chronologie, II, S. 96, Anm. I.
Ad. Harnack, Chronologie, II, S. 95; cp. 33, Anm. 5.
Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. XII‑XIII.
Cp. K. I. Newnann, Der römische Staat und die allgemeine
Kirche, I, S. 228, Anm. 4.
Ad. Harnack, Chronologie, II, S. 95; cp. 33, Anm. 5.
Лекции по истории древней церкви, Вып. II, стр. 115: „Гонение Максимина замечательно тем, что от него пришлось спасаться бегством знаменитому Оригену, который особенно подвергался в это время опасности в виду своей близости ко двору Александра Севера, вследствие сношений с его матерью“.
Ad. Harnack, Chronologie II, S. 95.
P. Koetschau, Des Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. XI‑XII.
Ц. И. VI, 26. В некоторых рукописях и даже в лучшем cod. Mazarinaens вместо δέκατον читается δωδέκατον, и таким образом переселение Оригена в Кесарию полагается в 12–м году Александра Севера, или в 231/2 г. Однако не только рукописные данные, но и исторические соображения (прежде всего время смерти Димитрия Александрийского) заставляют признать правильным δέκατον, которое принято и в новейшем издании Церковной истории Евсевия Ed. Schwartz'a.
1) Проф. В. В. Болотов, Из истории сиро–персидской церкви. Спб. 1901, стр. 121 и прим. 65.
Имеем в виду смутное известие, сохранившееся у патр. Фотия и основанное, может быть, на смешении имен, что Иракл отлучил Оригена от церкви и изгнал из Александрии, а затем низложил епископа тмуйского Аммония, который позволил зашедшему к нему Оригену, по пути в Сирию, сказать учительное слово в своей церкви (у А. И. Покровского, Соборы древней церкви эпохи первых трех веков. Сергиев Посад 1915, стр. 325–326; Ad. Наrnack. Chronologie, II. S. 33, Anm. 2 и S. 25).
P. Koetschau, Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. IX; однако вместо 231 года он без всяких оснований ставит 233 год.
Ad. Harnack, Chronologie, II, S, 94.
P. Koetschau для доказательства того, что письмо Оригена написано не позднее 238 г. и что, следовательно, пребывание Григория в Кесарии началось не позднее 233 г. ссылается на параллель между благодарственной речью и комментарием Оригена на Евангелие Иоанна (tom. 32, с. 6). Св. Григорий смелый образ: έπεμβαίνειν τολμήσαντες άνίπτοις τοίς ποσΐ (τούτο δή τό τού λόγου) άκοαίς κτλ, очевидно, заимствовал от Оригена, который в указанном месте выражается так: και καθαροίς τοίς ποσίν έπιβαίνειν ταΐς των άνθρώπων φυσαΐς, и скоро потом (с. 7) говорит о σωματικοί и αίσθητοί πόδες των άδελφών. P. Koetschau кажется, что из этого можно вывести то заключение, что св. Григорий употребил свое сравнение под живым впечатлением указанного сравнения Оригена. Но если, — продолжает P. Koetschau, — по Евсевию (Ц. И. VI, 24) и Оригену (in Joh., tom 6, с. I) томы 1–5 комментария на Евангелие Иоанна написаны еще в Александрии, томы 6–22 в 233–235/6 (Евсев. Ц. И. VI, 28) в Кесарии, то томы 23–32 при правильном продолжении работы, весьма вероятно, возникли в 236–238 г., так что пользование недавно перед тем составленным комментарием в благодарственной речи является, естественным, если она составлена не позднее 238 г. (P. Koetschau, Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. XII‑XIV). Однако, прежде всего представляется спорной литературная зависимость в данном случае: образ мог быть взят из речей Оригена; а затем, том 32 мог быть написан и в 240–242 г.; кроме того, если бы даже он был написан в 236–238 г., то св. Григорий мог воспользоваться употребленным в нем образом и после 238 г. (cp. Ad. Harnack, nologie II, S. 95, Anm. 2). Наконец, прибавка τοΰτο δή τό τού λόγου (cp. § 74: Πάντα κάλων, τοΰτο δή του λόγου, κινων) ясно показывает что здесь речь идет о поговорке (Carl Weyman в „Philologus“. Zeitschrift für das classische Altertum, B. 45. H. I [N. F. B. 9, H. I], 1896, S. 463–464); почему из такого совпадения в пользовании поговоркой нельзя делать никаких выводов.
De virv. ill. с. 65.
Migne, PGr., t. 117, col. 1267.
Ц. И. IV, 27.
Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie, 44 (1901), S. 95 ff.
Migne. PGr. t. 46, col. 908; русск. пер. ч. 8, стр. 141–142.
Русск. перев. стр. 1.
Migne, PGr., t. 46, col. 909; русск. пер., ч. 8, стр. 143–144.
Migne, PGr., t. 46, col. 953; русск. пер., ч. 8, стр. 193.
О Святом Духе к Амфилохию, гл. 29, § 74: Migne, PGr., t. 32, col. 205; русск. перев., ч. 3, стр. 281.
Migne, PGr. t. 46, col. 908–909; русск. пер., ч. 8, стр. 142–144.
Русск. перев., стр. 2–3. О разностях двух житийных сказаний см. выше, стр. 77–82.
Migne, PGr., t. 46, col. 909; русск. пер., ч. 8, стр, 144.
Ц. И. VI, 30.
Migne, PGr., t. 46, col 944; русск. пер., ч. 8, стр. 180.
Migne, PGr., t. 46, col. 909; русск. пер. ч. 8, стр. 144.
Нельзя не пожалеть, что о Федиме не сохранилось никаких известий, — может быть в его богословском направлении и влиянии на св. Григория нужно искать разрешения вопроса и о некоторых сторонах богословия св. Григория.
Migne. PGr., t. 46, col. 909–913; русск. пер., ч. 8. стр. 144—147.
Migne, PGr., t. 46, col. 913; русск. пер., ч. 8. стр. 148.
5) Там же.
Migne, PGr., t. 46, col. 920—921; русск. пер., ч. 8, стр. 154—157.
Migne, PGr., t. 46, col. 921–924; русск. nep., ч. 8, стр. 157–159.
Migne, PGr., t. 46, col. 956; русск. перев., ч. 8, стр. 193—194.
Migne, PGr., t. 46, col. 929; русск. перев., ч. 8, стр. 166.
Міgne, PGr., t. 32, col. 776; русск. перев., ч. 7, стр. 84.
Migne, PGr., t. 46, col. 924; русск. пер., ч. 8, стр. 158–159. Византийский хронограф Феофан († ок. 817 г.) рассказывает (к 344 г.), что при землетрясении, которое совершенно разрушило Неокесарию, только построенная Григорием церковь стояла твердо и неподвижно (Theophanis Chronographia, recensuit C. deBoor, V. I, Lipsiae 1883, p. 144). Феодор Чтец (ок. 525 г.) и Кедрин († 1067 г.) сообщают, что это сохранение церкви Григория при общем разрушении города землетрясением повторилось и в царствование императора Анастасия в 499 или 503 г., и к этому они замечают, что незадолго пред этим вторым землетрясением солдат видел двух мужей, идущих в город, и третьего за ними, который просил их, чтобы они оставили неразрушенным храм, где покоится тело Григория и который еще носит его имя. Этот рассказ в несколько измененном виде нашел доступ в сирийскую литературу. В Chronicon Syriacum Бар–Эбрея (edd. Bruns et Kirsch, p. 82) сказано: exerit etiam Anastasius statuam super columnam, quia statua Theodosii terrae motu dejecta erat, quo pariter Neocaesarea eversa erat, excepta aede S. Gregorii Thaumaturgi (V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 20).
Migne, PGr., t. 46, col. 933–940; русск. пер., ч. 8, стр. 169—176.
Русск. перев., стр. 9–13.
Он увенчал свой миссионерский подвиг мученичеством. Что Александр был первым епископом Понтийских Коман, это видно из сообщения св. Григория Нисского, который пишет: „посылается к нему посольство из одного соседнего города, чтобы он пришел к ним и находящуюся у них церковь утвердил священством; имя этому городу Команы“(Migne, PGr., t. 46, col. 933; русск. перев., ч. 8, стр. 169–170). И дальше по всему ходу речи видно, что раньше здесь не было епископа.
Migne, PGr., t. 46, col. 944; русск. пер., ч. 8, стр. 180.
Migne, PGr. t. 46, col. 944 sq.; русск. пер., ч. 8, стр. 184 сл. См. выше, стр. 102–107.
Русск. перев., стр. 6.
Migne, PGr., t. 46, col. 953; русск. перев., ч. 8, стр. 191.
Migne, PGr., t. 46, col. 944–952; русск. пер., ч. 8, стр. 189–192.
Zosimi comitis et exadvocati fisci Historia nova. Ed. Lud. Mendelssohn, Lipsiae 1887, p. 22—24.
Воспор Киммерийский — на Крымском полуострове и по берегам Мэотиды (Азовского моря). Об этом царстве см. у академика B. В. Латышева, „Ποντικά. Изборник научных и критических статей по истории, археологии, географии и этнографике Скифии, Кавказа и греческих колоний на побережьях Черного моря“. Изд. Императ. Археологич. Коммиссии. Спб. 1909, стр. 50–128: „Краткий очерк истории Воспорского царства“. Здесь на стр. 69–70, примеч. 2, указана важнейшая литература по истории Воспорскаго царства.
Так как монеты Воспорских царей непрерывно существуют за все третье столетие и далее, то слова Зосимы об истреблении царского рода должно признать неточными, а только допустить внутренние смуты и борьбу разных претендентов, как это подтверждается существованием монет с именами двух разноименных царей за одни и те же годы в пятом и шестом десятилетиях III века: см. у В. Г. Васильевского, Житие Иоанна Готского, в „Трудах В. Г. Васильевского“. T. II, вып. 2. Спб. 1912. Издан. Императ. Академии Наук, стр. 352, а также у B. В. Латышева. Ποντικά, стрн. 119.
См. у В. Г. Васильевского, Житие Иоанна Готского, стр. 256.
DerBrief an Diognetos. NebstBeitragen zur Geschichte des Lebens und der Schriften des Gregorios von Neocaesarea. Leipzig 1881. S. 186 ff.
B. Г. Васильевский, Житие Иоанна Готского, стрн. 354. Происхождение послания В. Г. Васильевский относит к 264 г. (стрн. 365).
Напр.. Joh. Oberdieck, Die RomerfeindlichenBewegungen im Orient während der letzten Hälfte des 3 Jahrhunderts nach Christus (254–274), Berlin 1869, и в зависимости от него проф. Ф. Брун в статье: Черноморские готы и следы их долгого пребывания в Южной России (Записки Императорской Академии Наук. Т. 24, кн. 1. Спб. 1874, стр. 4).
4) V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus. Sein Leben und seine Schriften. Leipzig 1880, S. 15–16.
Br. Rappoport (Die Einfälle der Goten rin das römische Reichbisauf Constantin, Leipzig 1899, 50–51) устанавливает хронологию вторжения Готов по времени первого взятия Антиохии Сапором. По свидетельству Иоанна Малалы, оно падает между 1 октября 255 и 30 сентября 256 года; если принять во внимание упомянутые при этом олимпийские игры, то завоевание Антиохии было летом 256 года. В виду этого события Валериан отправился на восток; после возвращения Антиохии, которое нужно полагать весною 257 года, он призвал Сукцессиана из Питиунта. По этому расчислению первое нападение Готов на Питиунт падает на 256 год, а второе — на лето 257 года. В таком случае и послание св. Григория должно быть написано в том же 257 году.
Церк. ист. VII. 28.
Haereticarum fabularum compendium, 11, 8: Мigne, PGr., t. 83, col. 393–396.
Подробности об антиохийских соборах см. y. А. И. Покровского, Соборы древней церкви эпохи первых трех веков. Историко–каноническое исследование. Сергиев Посад 1915, стр. 651–694.
Пис. 28: Migne, PGr., t. 32, col. 305; русск. перев., ч. 6, стр. 71.
Церк. ист. VII, 30.
V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 17.
Евсевий, Церк. ист. ѴІI, 30.
Migne, PGr., t. 46, col. 956; русск. пер. ч. 8, стр. 192–193.
Письмо к неокесариицам, 202 (al. 210): Migne, PGr., t. 32, col. 305; русск. перев., ч. 7, стр. 79–80.
О Святом Духе к Амфилохию гл. 29, § 74: Migne, PGr., t. 32, col. 206: русск. пер., ч. 3, стр. 281–282.
Письмо 199 (al. 207): Migne, PGr., t. 32, col. 765; русск. перев., ч. 7, стр. 76.
Благодарств. речь, §§ 40–47.
Migne, PGr., t. 46, col. 929; русск. пер., ч. 8, стр. 166.
Migne, PGr., t. 46, col. 924; русск. пер., ч. 8, стр. 159.
Евсевий, Церковн. ист. X, 8. 15; Vita Constantini, II, 1. 2.
Св. Григорий Нисский в „Слове о жизни св. Григория Чудотворца“: Migne, PGr., t. 46, col. 912–913; русск. пер., ч. 8, стр. 146–147.
Наименование св. Григория Чудотворцем — θαυματουργός не употребляется ни у Евсевия, ни у Иеронима; нет его и в тексте похвального слова св. Григория Нисского, где он называется ό μέγας, ό πάνυ, ό θαυμαστός; но здесь уже встречается έυ τώ καιρώ τής θαυματουργίας. В заглавии похвального слова уже стоит Θαυματουργός, но заглавие, конечно, позднейшего происхождения. У Созомена (Церк. ист. VII, 27) св. Григорий уже называется Чудотворцем, как обычным для него наименованием; тоже у диакона Либерата, у Факунда Гермианского, у Леонтия Византийского, в деяниях пято–шестого собора и т. д. Словом, можно сказать, что с V века это наименование св. Григория оказывается распространенным и утвердившимся.
Письмо 196 (204): Migne, PGr., t. 32, col. 752–753; русск. перев., ч. 7 стр. 67.
Церк. ист. IV, 27.
Письмо 202 (210): Migne, PGr. t, 32, col; 776; русск. перев., ч. 7, стр. 84.
1) Migne, PGr., t. 46, col. 913; русск. перев., ч. 8. стр. 147.
De vir. ill., с. 65: e quibus (т. e. из двух братьев) Theodorus proficiscens Panegyricum εΰχαριστίας scripsit Origeni, et convocata grandi frequentia ipso quoque praesente Origene recitavìt; qui usque hodie extat. Scripsit et metaphrasin in ecclesiasten, brevem quidem, sed ualde utilem; et aliae hujus vulgo feruntur epistolae (Carl. Alb. Bernoulli, Der Schriftstellerketalog des Hieronymus, S. 40–41.
P. Koetschau, Des. Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. XXI.
Св. Василий Великий в письме к неокесарийской церкви (28-е): Migne, PGr., t. 32, col. 305; русск. перев., ч. 6, стр. 71.
Благодарств. речь Оригену, §§ 173–182.
В сочинении (Леонтия Византийского?) De sectis, Act. VIII, 14: Migne, PGr., t. 86, col. 1256.
De vir. ill. с. 65.
Церк. ист. IV, 27: μέμνηται δέ αύτου (т. е. Γρηγορίου) καί Πάμφιλος ό μάρτυρ έν τοΐς περί Ώριγένους πονηθείσιν αύτω βιβλίοις, έν οίς καί συστατικος λόγος Γρηγορίου είς Ωριγένην παράκειταί.
Des Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. XXXI–XXXV.
Des Gregorios Thaumatugros Dankrede an Origenes, S. XXXI–XXXV.
2) В "Rheinisches Museum für Philologie“,Bd. 65 (1901), H. 1 S. 60–76.
3) De vir. ill. c. 65.
A. Brinkmann. Gregors des Thaumaturgos Panegyricus auf Origenes в „Rheinisches Museum für Philologie“, B. 56, H. 1, 1901, S. 59.
Rhetores graeci ex recognitione Leon Spenge Lipsiae 1856, p. 430–432.
1) Origenes Werke. 1Band. Die Schrift von Martyrium. Buch, I–IV gegen Celsus. Herausgeb. v. P. Koetschau. Leipzig 1899, p. 62–63; русский перевод проф. Л. И. Писaрева, ч. 1, Казань, 1912, стр. 21–22.
См. у Ad. Harttack, Geschichte der altchristlichen Litteratur bis Eusebius, I, I, Leipzig 1893, S. 429. C. P. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und Glaubensregel. Ghristiuaia 1879, S. 5—7 и Anm. 10, S. 34—36, Anm. 2.
Ввиду того, что вопрос о принадлежности к первоначальному тексту символа выражений, заключенных в скобы: δηλαδή τοίς άνθρώποις и πηγή άγία решается на основании не только свидетельства рукописей, но и последовательности в развитии мыслей изложения веры, мы считаем более удобным, во избежание повторения, рассмотрение его отнести к третьей части исследования. Что касается других уклонений в тексте по рукописному преданию, то так как они не имеют существенного значения и так как мы сами не располагали новыми данными для критической обработки текста, то мы и не приводим здесь критического аппарата, за которым отсылаем к C. Р. Caspari, (Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 10–17 и 34–36 Anm.), который для своего издания использовал не только известные в печати тексты символа, но и вновь найденные им рукописи. Греческий текст и второй латинский перевод нами даны по изданию C. Р. Caspari, принятому и у Aug. Hahn’a, Bibliotek der Symbole und Glaubensregeln der alten Kirche, 3 Auflage von Ludw. Hahn. Breslau 1897, S. 252–255. Текст перевода Руфина взят из новейшего критического издания его Церковной, истории в „Eusebius Werke. Zweiter Band. Die Kirchengeschichte, herausgeb. v. Ed. Schwartz. Die lateinische Uebersetzung des Rufinus bearbeitet v. Theod. Mommsen. Zweiter Theil. Leipzig, 1908, S. 955— 956. Относительно последней части символа — ούτε ούν κτιστόν τι ή δούλον έν τή τριάδι κτλ. — речь будет дальше в настоящей же главе.
Для примера берем из издания славянского перевода слова св. Григория Нисского в "Памятниках славяно–русской письменности", изданных Императорской Археографической Комиссией. I. Великие Минеи Четии. Ноября тетрадь II. М. 1911, стлбц. 2669–2670.
См. у C. P. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 25–26.
S. 62–63.
Напр., Ад. Гарнак в Die Chronologie der altchristlichen Litteraturbis Eusebius, S. 99 пишет: „подлинность мне кажется преимущественно вероятною, так как внутренних оснований против нее нельзя привести, и эта в высшей степени оригинально формулированная „вера“требовала сильного авторитета, чтобы ее ввести и утвердить. Отношение к арианству не может быть доказано“. Но в Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4 Aufl. B. I. Tübingen 1909, S. 723–724 Anm. I, он пишет в несколько другом тоне: „что подлинность этого символа, несмотря на блестящую защиту Каспари, не стоит выше всяких сомнений. это должно быть выразительно замечено. Но внешние и внутрение основания, которые говорят в пользу подлинности, мне кажется, перевешивают“.
Migne, PGr., t. 46, col. 1912–1913; русск. перев., ч. 8, стр. 144–147·
Ferd. Kattenbusch. Das apostolische Symbol. Seine Entstehung, sein geschichticher Sinn, seine ursprüngliche Stellung im Kultur und in der Theologie der Kirche. Ein Beitrag zur Symbolik und Dogmengeschichte. Erster Band. Die Grundgestalt des Taufsymbols. Leipzig, 1894. s. 340–341.
Migne, PGr., t. 32, col. 202; русск. перев., ч. 3, стр. 282.
1) Eusebius Werke. 2–er Band. Die Kirchengeschichte. 2–er Theil, v. Ed. Schwartz u. Th. Mommsen, p. 955.
1) Migne. PGr., t. 36, col. 164; русск. перев., т. 3, стр. 127–128.
Migne PGr., t. 36, col. 420; русск. перев., т. 3, стр. 316.
V, 28.
VI, 30.
Migne, PGr., t. 36, col. 901; col. 420, not. 43.
Ehr. Dar. Ant. Martini, Versuch einer pragmatischen Geschichte des Dogma von der Gottheit in den vier ersten Jahrhunderten nach Christi Geburt. Erster Theil. Rostock und Leipzig 1800, 231–233. Cp. Nath. Lardner, Glaubwürdigkeit der evangelischen Geschichte. Aus den Englischen übersetzt v. Dav. Bruhn. Zweiter Theil. Berlin und Leipzig 1750, S.·503–508.
Разумеется письмо св. Василия Великого к неокесарийским ученым (202, al, 210), в котором упоминается изложение веры в сочинении св. Григория Чудотворца — Разговор с Элианом; в нем св. Григорий говорил, что Отец и Сын в умопредставлении суть два, однако же в ипостаси едино; употреблял термины (в отношении к Сыну?) „тварь“и „произведение“. Migne, PCr., t. 32, col. 776; русск. перев., ч. 7, стр. 84.
О них особенно резко говорит Nath. Lardner, Glaubwürdigneit der evangelischen Geschichte, S. 503–504.
Lehrbuch der Dogmengeschichte. 4 Aufl. В. I, S. 793–794, Anm. 1
C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 32.
Об определениях Никейского собора, §§ 25–27: Migne, PGr., t. 25 col. 461 sqq.; русск. перев., ч. т, стр. 432–437.
C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 31.
C. Caspari, там же.
1) Migne, PGr., t. 32, col. 769: русск. перев. ч. 7, стр. 79–80.
Migne, PGr., t. 32, col. 752–753; русск. перев., ч. 7, стр. 67.
Migne, PGr., t. 32 col. 786; русск. перев., ч. 7, стр. 84.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 30.
Migne, PGr., t. 32, col. 205—209; русск. перев., ч. 3. стр. 281–282.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 29.
Это несомненно, как показывает Руфин.
Гл. 29, § 74: Migne, PGr,, t. 32, col. 206; русск. перев. ч 3, стр. 282.
Ferd. Kattenbusch, Das Apostolische Symbol, 1 Band. S. 351, Anm. 5.
При рассмотрении данных по вопросу о подлинности символа, заимствуемых из его содержания, мы ограничиваемся здесь только внешнею, так сказать, стороною, констатированием сходства или различия в терминологии, не входя в исследование существа воззрений св. Григория и их отношения к учению Оригена, так как это составляет специальную задачу третьей части исследования.
С. Caspari, Alte und neue Quellen zur Ceschichte des Taufsymbols, S. 38.
Alte u. neue Quellen z. Gesch d. Taufsymbols, S. 38–39.
1) Cp. Ad. Harnack, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4 Aufl.,B.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 34.
Cp. проф. — свящ. Д. A. Лебедев, Св. Александр Александрийский и Ориген. Киев, 1915 (оттиск из журнала ,,Труды Императорской Киевской Духовной Академии), стр. 31.
Проф. B. В. Болотов, Учение Оригена о Святой Троице. Спб. 1879, стр. 187–190. 359.
Проф. — свящ. Д. А. Лебедев, Св. Александр Александрийский и Ориген, стр. 32.
C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 34.
C. Р. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 39–46.
C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsumbols, S. 39.
Cp. Neander, Kirchengeschichte, I, 1, S. 395; J. Dorner, Die
Lehre von der Person Christi, I, 737, Anm. 23.
1) О Св. Духе, гл. 29, § 74: Migne, PGr., t. 32, col. 206; русск. перев., ч. 3, стр. 282; ср. гл. 1, § 3: Migne, PGr., t. 32, col. 72; русск. перев., ч. 3, стр. 192.
О Св. Духе, гл. 25, § 58: Migne, PGr., t. 32, col. 176; русск. перев., ч. 3, стр. 262.
E tomo I commentariorum in Genesin: το αύτο μέντοι γε καί περί τού άγιου Πνεύματος λεκτέον: Migne, PGr., t. 12, col. 45.
In Ioan, t. 2, 6: Migne, PGr., t. 14, col. 132.
De princ. I, 3. 3: Migne, PGr.. t. 11, col. 148; „Творения Оригена, учителя александрийского, в русском переводе“. Издание Казанской Духовной Академии. Выпуск I. О началах. Казань, 1899. стр. 43.
E tomo 1 commenar. in Genesin: Migne, PGr., t. 12, col. 45; in Ioan., t. 13, 36: Migne, PGr.. t. 14 col. 820.
In. Rom. X, 11: Migne, PGr., t. 14, col. 1268; De princ. I, 1. 3; 3. 8: Migne, PGr., t. 11, col. 322. 154, русск. перев., стр. 14. 51. Подробн. см. у проф. В. В. Болотова, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 364–375. I. E. Bethune‑Baker, An Introduction to the early History of Christian Doctrine to the Time of the Council of Chalcedon. London 1903, p. 201–203,
C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 55.
C. Caspart, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 59.
In Ioannem, II, 6: Migne, PGr. t. 14, col. 132; in Ioannem, VI, 17: Migne, PGr. t. 14, col. 257; in Matthaeum, XV, 31: Migne, PGr. t. 13, col. 1345.
Ad. Harnack, Lehrbuch der Dogmengeschichte. 4 Aufl.,B. I, S. 793–794.
The Letters and other Remains of Dionysius of Alexandria, ed. by Ch. L. Feltoe. Cambridge 1904, p. 186—187; русск. пер. свящ. A. Дружинина, стр. 31-32.
Ch. L. Feltoe, p. 191; русск. перев., стр. 32.
Ch. L. Fe1toe, p. 188–189; русск. пер., стр. 33.
Если в скором времени после этого отцы антиохийского собора, осудившие Павла Самосатского, высказались против термина όμοούσιος в приложении к Сыну, то для нас это не имеет значения, так как а) из сообщении об этом св. Афанасия Александрийского (О соборах, g 43), Илария Пиктавийского (De Synod. 81, 86) и Василия Великого (послание к каноникам — 48, al. 52) не представляется возможным установить, чем руководились антиохийские отцы, отвергая этот термин, и, по–видимому, такое отношение к όμοούσιος объяснялось особым свойством рассуждений Павла Самосатского, „тактика которого состояла в том, что он допускал положения противников, но таким образом, что с естественностью делал из них какой-нибудь нелепый вывод, вследствие чего падали и самые положения“(проф. В. В. Болотов, Лекции по истории древней церкви, вып. II, стр. 337); б) несомненно, на антиохийском соборе отвергнут был только термин όμοούσιος, но не заключающееся в нем православное учение; в) в символе св. Григория термин όμοούσιος не употребляется. (Cp. J. F. Bathum Baker, An. Introduction to the early History of Christian Doctrine to the Time of the Council of Chalcedon. London 1903, p. 111–112).
2) Ch. L. Feltoe, p. 191; русск. перев., стр. 34.
3) Ch. L. Fe1toe, p. 193–195; русск. пер., стр. 35–36.
Ch. L. Feltoe, p. 51–52; русск. перев., стр. 61.
Т. е. предполагается формула: от Отца через Сына.
Сh. L. Feltoe, p. 191–192; русск. перев., стр. 34–35·
Ch. L. Feltoe, p. 198; русск. перев., стр. 38.
Ch. L. Feltoe, p. 196; русск. перев., стр. 38.
Ch. L. Feltoe, p. 193; русск. перев., стр. 35.
Доказательство апостольской проповеди, гл. 6–7; русск. перевод проф. Н. И. Сагарда, Спб. 1907, стр. 21–22.
В качестве доказательства до–никейского происхождения символа св. Григория можно указать еще на некоторые параллели в так называемом символе св. Лукиана Антиохийского, пострадавшего в 312 г. в гонение Максимина. Необходимо, однако, помнить, что символ Лукиана в действительности в настоящее время не существует и представляет лишь искомую величину, причем именно символ св. Григория обычно привлекается в качестве одного из веских доказательств в пользу того, что, по крайней мере, некоторые выражения могут быть возведены к знаменитому антиохийскому пресвитеру. Таким образом, здесь должно опасаться, чтобы не попасть в круг доказательств и не обосновывать подлинности символа св. Григория таким памятником, до–никейское происхождение которого отчасти в нем самом имеет для себя опору. Как известно, символ Лукиана ищут во второй формуле Антиохийского собора 341 года на основании свидетельства Созомена (Церк. ист. III, 5), который говорит, что собравшиеся в Антиохии епископы приписывали это исповедание мученику Лукиану; он же сообщает, что полу–арианский собор в Карии 367 г. также признавал лукиановское происхождение символа (Церк. ист. VI. 12). По сообщению автора семи диалогов о Св. Троице приписывали это исповедание Лукиану македониане (Dialogi de S. Trinitate, III). Кажется, что и полу–ариане на соборе Селевкийском в 359 г. считали его за лукиановский (С. Caspari, Alte und neue Quellen zur Gesch. des Taufsymbols, S. 42, Anm. 18). Но сам Созомен сомневается в правильности утверждения Антиохийского собора 341 года (Церк. ист. III, 5), а автор диалогов о Св. Троице говорит об интерполяции символа епископами Антиохийского собора и уверяет, что может указать их прибавки, противные символу Лукиана. Текст этого исповедания приведен у св. Афанасия Александрийского (О соборах, бывших в Аримине и Селевкии, § 23: Migne, PGr. t. 26, col. 721–724; русск. пер.; ч. 3, стр. 119–120), у Сократа (Церк. ист. II, 10) и у Илария Пиктавийского (De Synodis, § 29); однако ни один из этих церковных писателей не упоминает о лукиановском происхождении символа. В виду такого положения вопроса об отношении второй антиохийской формулы к символу Лукиана в настоящее время одни из исследователей признают автором ее св. Лукиана (напр., H. M. Gwatkin); другие решительно отвергают какую-либо связь этого исповедания с именем мученика Лукиана; (напр.; P. Battifol. Littérature grecque, Paris 1901, p. 189); третьи, наконец, занимают среднюю позицию и допускают, что исповедание в том виде, в каком оно известно нам, составляет собственность членов Антиохийского собора 341 года, но в основе его лежит исповедание Лукиана; восстановление оригинала не представляется возможным, но отдельные выражения исповедания обнаруживают родство с символом Григория Чудотворца, так что на основании этого некоторые фразы могут быть признаны лукиановскими. (С. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols. S. 42, Anm. 18; Ad. Harnack, Die Chronologie der altchristlichen Litteratur, B. II, S. 141–145; проф. — свящ. Д. A. Лебедев, Евсевий Никомидийский и Лукиан. К вопросу о происхождении арианства. Сергиев Посад 1912, стр. 24). По более осторожному взгляду Gust. Bardy в „Recherches de Science Religieuse“, 1912, № 3, mai-juin, p. 243), исследование вопроса относительно автора антиохийской формулы определенно приводит к non liquet, и единственно твердым заключением может быть признано то, что этот символ имеет антиохийское происхождение, вероятно, предшествует Никейскому собору и, вероятно, также вдохновлен воззрениями Лукиана Антиохийского и его учеников. Для нашей ближайшей цели не столько значения имеет имя автора лежащего в основе антиохийской формулы символа, сколько его до–никейское происхождение. Если признание до–никейской основы антиохийской формулы правильно, то к оригиналу могут быть отнесены следующие выражения, имеющие для себя параллели в символе св. Григория: Бога от Бога (θεόν έκ θεού), единого от единого (μόνον έκ μόνου), совершенного от совершенного (τέλειον έκ τελείου), Слово живое (λόγον ζώντα), живую Премудрость (σοφίαν ζωσαν), неразличный образ Божества, сущности, совета, силы и славы Отца (τής θεότητος, ουσίας τε καί βουλής καί δυνάμεως καί δόξης του πατρός άπαράλλακτον εΐκόνι), а также: и в Духа Святаго, даваемого верующим в утешение и освящение и совершение (καί εις τό πνεύμα τό άγιον, το εις παράκλησιν καί άγιασμόν καί τελείωσιν τοίξ πιστεύουσι διδόμενον).
2) PGr., t. 46, col. 912.
De Sancta Trinitate II: M. Lequien, Joannis Damasceni opera omnia, t. I, p. 475.
См. св. Афанасия Александрийского „Слово второе против ариан“, §§ 4 и 51: Mіgne, PGr., t. 26, col. 153 и 253.
O Свят. Духе, гл. 29, § 74: Migne, PGr., t. 32, col. 206; русск. перев., ч. 3, стр. 282.
Ad. Harnack, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4 Aufl. B. I, S. 779.
Русский перевод, проф. H. И. Сагарда, Спб. 1907, стр. 42.
Des Heiligen Irenaeus Schrift zur Erweise der apostolischen Verkündigung in armenischen Version entdeckt, herausgeben und ins Deutsche übersetst von Lic. Dr. Karapet Ter‑Mekerttschian und Lic. Dr. Erwand Ter‑Minassianz, mit einem Nachwort und Anmerkungen von Adolf Harnack. Leipzig 1907, S. 61.
Cp. C. P. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbuls, S. 64.
Migne, PGr., t. 46, col. 912; русск. перев., ч. 8, стр. 146.
Migne, PGr., t. 32, col. 305; русск. перев., ч. б, стр. 71.
См. Ad. Harnack, Geschichte der altchristlichen Litteraturbis Eusebius, I, S. 429–430.
Mart. Jos. Ruth, Reliquiae sacrae, sive auctorum fere jam perditorum secundae tertiique saeculi post Christum natum quae supersunt. Accedunt synodi et epistolae canonicae, Nicaeno concilio antiquiores. Edit. 2. Vol. III. Oxonii 1846, p. 256–264. См. Еще Joh. Draeseke, DerBrief an Diognetos. NebstBeiträgen zur Geschichte des Lebens und der Schriften des Gregorios von Neocaesarea. Leipzig 1881, S. 173–179, где дана, по словам самого И. Дрэзеке „наивозможнейше исправленная рецензия, исправленная также и в пунктуации“; однако это издание текста не встретило сочувствия, и по–прежнему стоит авторитет издания М. Рута. Славянский перевод канонического послания св. Григория можно читать в Кормчей, славяно–русский — в Книге Правил и в издании „Правила (Κανόνες) Православной Церкви с толкованиями Никодима, епископа Далматинско–Истрийского. Перевод с сербского. Приложение к журналам „Церковный Вестник“и „Христианское чтение“.Т. II, Спб. 1912“. Греческий и славянский — а издании редакции журнала „Чтения в Обществе любителей духовного просвещения“1881–1883. Русский перевод см. в „Творениях св. Григория Чудотворца, епископа Неокесарийского“, стр. 58–61.
Μ. I. Routh, Reliquiae sacrae, vol. III, p. 267.
У Евсевия Ц. И. VII, 7. 4: τούτον έγώ τον κανόνα καί τον τύπον παρά του μακαρίου πάπα ήμων 'Ηρακλά παρέλαβον.
Cap. 13.
Epist. 23. 36·
Chronic, pasch. a. 303.
Mansi, Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio, II, 469.
Епифаний, Панарий 69, 6. См. H. Achelis, Das Christentum in den drei ersten Jahrhunderten. Bd. 2. Leipzig 1912, Excurs 39, S. 417; Joh. Draeseke, Der Brief an Diognetos, S. 170–171.
Ср., напр., правила св. Дионисия Александрийского.
Ad. Harnack. Die Chronologie der altchristlichen, Litteratur, II, S. 99, Anm. 1.
Migne, PGg., t. 10, col. 1048.
M. I. Routh, Reliquiae sacrae, v. III, p. 283.
„Theologische Studien und Kritiken“. 1881, Heft 1, S. 197—200.
Ho cp. H. Achelis. Das Christentum in den ersten drei Jahrhunderten, B. II, S. 134, который ставит вопрос, должно ли различать у св. Григория две степени: слушающих, которые были приравнены к оглашаемым и подобно последним оставляли храм по окончании проповеди, и молящихся, которые могли принимать участие в молитве Церкви, но совершать ее могли, только преклонивши колена; или же три класса: слушающих, коленопреклоненно молящихся и стоящих молящихся. Должно однако заметить, что 7–е правило ясно различает припадающих и удостаиваемых молитв, как две степени разной силы, а припадания (прав. 8 и 9) нельзя смешивать с слушанием (прав. 7).
H. Achelis, Das Christentum in den ersten drei Jahrhunderten, B. II, s. 133–136. E. Schwartz, Busstufen und Katechumenatsklassen, Strassburg 1911, S. 25–26.
H. Achelis, Das Christentum in den ersten drei Jahrhundenten. B. II, S. 136; ho cp. E. Schwarts, Busstufen und Katechumenatsklassen, S. 41.
У Ang. Mai, Nova Patrum Bibliotheca, VI, 95 sqq. и у Migne, PGr., t. 10, col. 1205.
У Ad. Harnack, Geschichte der altchristlichen Litteratur, 1, S. 430.
См. Billius у Migne, PGr., t. 10, col. 966–967.
1) VII, 25: in Ecclesiasten namque metaphrasin idem Gregorius magnificentissime scripsit.
De vir. ill. c. 65: Theodorus, qui postea Gregorius appellatus est, Neocaesareae Ponti episcopus… scripsit et metaphrasin ecclesiastis, brevem quidem, sed valde utilem.
Migne, PL., t. 23, col. 1049–1050: Vir sanctus Gregorius, Ponti episcopus, Origenis auditor, in Metaphrasi Ecclesiastae ita hunc locum intellexit: „Ego vero praefero adolescentulum pauperem et sapientem regi seni et stulto, cui nunquam venit in mentem, quod possibile sit, quemquam de his, quos vinxerat, ad regnum exire de carcere, et seipsum de iniqua deinceps potestate sua corruere. Evenit enim interdum, ut hi qui subadolescentulo sapiente fuerint, absque moerore sint. Qui enim postea nati sunt, quia mala praeterita nescierunt, nec adolescentulum laudare possunt, qui postea consurrexit, abducti opinione perversa et impetu spiritus adversantis.
In not. ad Gregor. Thaumat, Panegyr., p. 232.
W. Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum, 1871 II, p. 639–648; H. Lieizmann, Apollinaris von Laodicea und seine Schule, Tübingen, S. 93–95.
Analecta Syriaca. Lipsii et Londini, p. 46–64.
Gregorius Thaumaturgus. Sein Leben und seine Schriften. Nebst Uebersetgung zwсиеrbisher unbekannter Schriften Gregors aus dem Syrischen. Leipzig 1880, S. 71–99.
У Joh. Bapt. Pitra. Analecta Sacra, IV, Paris 1883, p. 103–120, 363 -376.
W. Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum, II, p. 639, col. 2.
Здесь можно только отметить совершенно не обоснованную, по нашему мнению, попытку И. Дрэзеке (Joh. Draeseke, Zu Victor Ryssels „Gregorius Thaumaturgus“в „Jahrbücher für protestantische Theologie“IX [1888], S. 634–640, и в „Gesammelte patristische Untersuchungen“, Altona und Leipzig 1889, S. 162–168) доказать, что произведение „К Феопомпу“направлено против последователя Маркиона — гностика Сократа, в трактате Исократа, — о котором упоминается в диалоге Адамантия „О правой вере в Бога“(Λίάλογος περί τής εις θεόν ορθής πίστεως в издании W. H. van de Sande Bakhuysen, Leipzig 1901, 16), по имени которого назывались Σωκρατιανοί (в том же диалоге) или Σωκρατΐται (y св. Епифания Кипрского во введении ко второму тому его опровержения ересей). И. Дрэзеке основывается на таких данных: а) он предполагает возможность изменения в сирийском языке имени Сократ в Исократ; б) он предполагает возможным отожествить этого Сократа (Исократа) с гностиком Сократом, упомянутым в диалоге Адамантия; в) предполагает, что этот Сократ жил и действовал в Понте или вообще на юго-восточном побережьи Черного моря, почему — ввиду отдаленности — о нем не могут сообщить никаких сведений ни Адамантий, ни св. Епифаний; наконец, г) высказывает даже уверенность, что учение, которое выдает родство с эпикурейством, было особенностью системы гностика Сократа, повлиявшего на Феопомпа, причем не приводится доказательств и в обоснование этой уверенности. Очевидно, что теория с одними предположениями, вероятности которых даже нет возможности определить и проверить, не может быть предметом научного опровержения. Насколько нам известно, она совершенно игнорируется.
Migne. PGr., t. 86, col. 221.
Migne, PGr., t. 86, col. 228.
Migne, Pgr., t. 86, col. 228.
Ср. проф. Η. Η. Глубоковский, Блаженный Феодорит, епископ Киррский. Его жизнь и литературная деятельность. Церковно–историческое исследование. Т. 2, Москва 1890, стр. 171 сл. Необходимо, однако заметить, что весьма возможно использование трактата к Феопомпу именно монофиситами, какому обстоятельству он, по–видимому, обязан и своим сохранением, — на это указывает помещение его в рукописи явно монофиситского происхождения, во главе которой поставлено произведение Тимофея Элура против Халкидонского собора, — очевидно, по крайней мере, что на него монофиситами было обращено внимание.
См. особенно Rauschen Gehr., Die Lehre des heiligen Hilarius Poitiers über die Leidensfähigkeit Christi в „Theologische Quartalschrift“, 1904, S. 424 ff. Разбор этих обвинений см. у проф. A. Орлова, К характеристике христологии Илария Пиктавийского, в „Богосл. Вестн.“, 1909, сент. и окт., стр. 123 сл. и 230 сл.
Nath. Bonwetsch, Methodius von Olympus. I. Schriften. Erlangen und Leipzig 1891, S. 346–348.; русский перевод: „Св. Мефодий, епископ и мученик, отец церкви III века. Полное собрание его творений“. Под редакц. проф. Е. И. Ловягина. Спб. 1877, стр. 255–256, 254–255.
Nath. Bonwetsch, Methodius v. Olympus, I, S. 281.
Nath. Bonwetsch, Die Theologie des Methodius von Olympus. Berlin 1903, S. 90–91.
Migne, PGr., t. 18, col. 606–607: „Он пострадал, чтобы исцелить наши страдания; Он умер, чтобы возвратить нам жизнь; ибо, когда страдал наш Господь, страдало его человечество, которое Он имел подобное человеку, но Он разрешил страдания того, кому Он был подобен, и умирая, Он смерть искупил“.
10–е пасхальное послание § 8 (Mіgne, PGr., t. 26, col. 1401; русск. перев., ч. 3, стр. 462–463): „Он (Господь) страдал, чтобы человеку, который в нем страдал, уготовать нечувствительность по отношению к страданиям; Он нисшел, чтобы нас возвести; Он подверг Себя испытанию рождаемости, дабы мы возлюбили его несотворенного; Он уничижил Себя до тления, дабы тленное могло облечься в бессмертие; Он сделался немощным ради нас, дабы мы восстали в силе; Он нисшел до смерти, чтобы нам даровать бессмертие и мертвых соделать живыми“. Ср. 14–ое послание, § 4 (Migne PGr., t. 26, col. 1421; русск. перев., ч. 3, стр. 495–496). 10–ое пасхальное послание, §§ 8–10 ясно показывает, как изменилась постановка вопроса о страданиях Господа в борьбе с арианством.
Cp. Nath. Bonwetsch, Die Theologie des Methodius von Olympus, S. 169–170.
Origenes Werke, 1 Band. Die Schriften vom Martyrium. Buch I–IV gegen Celsum. Herausgeb. v. P. Koetschau, p. 284–288. Русск. перев. проф. Л. И. Писарева·. „Против Цельса. Апология христианства Оригена, учителя Александрийского, в восьми книгах“. Часть I. Казань 1912, стр. 349–354. Cp. in Ezechielem hom. VI, 6: Migne, PGr., t. 13, col. 714–715.
Ch. L. Feltoe, The Letters and other Remains of Dionysius of Alexandria. Cambridge 1904, p. 155. 158–160. Русский перевод свящ. Дружинина, стр. 14, 16–17.
Благодарственная речь Оригену, § 152.
„Против Цельса“, кн. IV, § 4: русский пер., стр. 337.
1) К Ефес. VII, 2.
К Поликарпу, III, 2.
К Ефес. I, 1. К Римл. VI, 3.
Fragmentum 13: Otto, Corpus apologetarum, IX, p. 419.
Adv. haereses, III, 16, 6: Migne, PGr., t. 7, col 925—926; русск. перев. свящ. П. Преображенского, Москва, 1871. стр. 353.
V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 124.
См. письмо Оригена св. Григорию.
a) Ad. Harnack, Die Chronologie der altchristlich. Litteratur, II, S. 10, Anm. 5.
1) W. Wright, Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum, p. 650, col. 1. P. Martinus у J. B. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. X. X.
Gregorius Thaumaturgus, S. 100–118.
Deutsche Literaturzeitung, herausgeb, v. Max. Rödiger, 1880, № 11 Sp. 361.
Cp. проф. B. B. Болотова библиографическую заметку в „Христ. Чт.“1882, № 11–12, J. Draeseke в „Jahrbüch. f. prot. Theol“. 1881, S. и в 384. DerBrief an Diognetos nebstBeiträgen zur Geschichte des Lebens und der Schriften des Gregorios von Neocaesarea. Leipzig 1881, S. 206.
В Jahrbüch. f. protest. Theol. 1881, S. 379–384 = DerBrief an Diognetos, S. 200–287.
Jahrbüch. f. prot. Theologie, 1881, S. 565–573.
Jahrbüch. f. prot. Theologie, 1882, S. 343–384, 553–568 = Gesammelte patristische Untezsuchungen. Altona und Leipzig 1889, S. 102–162.
У J. В. Ріtra. Prolegonena к 4-му тому Analecta Sacra, p. XX–XXI.
Altchristl. Literatur und ihre Forschung seit 1880. Freiburg in Br. 1894. S. 106.
У Ad. Harnack’a Gesch. der altchr. Litterat. bis Eusebius. I, 1. Leipzig 1893, S. 431.
Chronol. der altchr. Litt. II. S. 101.
Gesch. d. altchr. Litteratin den ersten drei Jahrhunderten. Freib. in Br. 1898, S. 143.
В Hauck' Realencyklopädie, Bd. VII, S. 158.
В Theol. Literaturgeit. 1884, S. 552.
В Hauck' Realenzyklopädie VII. S. 144.
Gesch. d. altkirchl. Liter Bd. II, Freiburg in Br. 1903, S 285.
Draeseke, Gesam. patrist. Unters., S. 109.
Ioh. Draeseke. Gesammelte Patristischе Untersuchungen, S. 126.
Migne, PGr., t. 37, col. 383–384.
V. Ryssel в Jahrbüch. f. protest. Theol. VII S. 569.
Gesam. patrist. Unters. S. 109.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; творения св. Григория Чудотворца в русском переводе, стр. 103; творения св. Григория Богослова в русск. перев., т. 4, стр. 188.
Migne, PGr., t. 35, col. 1161–1164; русск. пер., т. 2, стр. 223–224. Последних слов И. Дрэзеке не приводит.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105-1108; русск. перев., стр. 103-104; твор. св. Григория Богослова, т. 4, стр. 189.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; русск. перев. стр. 103; твор. св. Григория Богослова, т. 4, стр. 188–189.
Migne, PGr. t. 36, col, 169; русск. пер., т. 3 стр. 131–132.
Migne, PGr., t. 36, col. 169, русск. перев., т. 3, стр. 132.
Migne, PGr., t. 37, col. 413–414; русск. перев., т. 4, стр. 223–224
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; русск. перев., стр. 103; творения св. Григория Богослова, т. 4, стр. 188.
Migne, PGr., t. 36, col. 172; русск. перев., т. 3, стр. 133.
Migne, PGr., t. 37, col. 192; русск, перев., т. 4, стр. 206.
Migne, PGr., t. 36, col. 172; русск. перев., т. 3, стр. 133.
Gesam. patrist. Untersuchungen, S. 143.
Gesam. patrist. Untersuchungen, S. 156–157.
Migne, PGr. t. 25, col. 204; русск. перев., ч. 1, стр. 265.
К Серапиону, посл. 1, § 14: Migne, PGr., t. 26, col. 565; русск. перев , т. 3, стр. 23.
К Серапиону, посл. 1, § 28: Migne, PGr., t. 26, col. 591; русск. перев., т. 3, стр. 41.
Migne, PGr., t. 26, col. 576–537; русск. перев., ч. 3, стр. 70 сл.
К Серапиону посл. 1, § 19; Migne, PGr., t. 26. col. 573–576; русск. перев., ч. 3, стр. 28–30.
Церк. ист. VI, 30.
Gesam. patrist. Untersuchungen, S. 116–119.
Церк. ист. III, 7.
Gesam. patrist Untersuchungen, S, 136–137.
Otto Zöckler, Evagrius Ponticus, Seine Stellung in der altchristlichen Literatur und Dogmengeschichte. München 1893, S. 72–73.
Проф. В. В. Болотов в „Христ. Чтении“, 1882, кн. 11–12; отдельный оттиск, стр. 41.
Gesam. patrist. Untersuchungen, S. 153.
Догматическая система святого Григория Нисского. Казань. 1887, стр. 50–51.
8) Ссылка на Fessler, Institutiones patrologiae. Oeniponte 1850, t. I, p. 621, Nota I.
Jos. Fessier, Institutiones patrölogiae, ed. B. Jungmann, t. 1,
Oeniponte 1890, p. 554, not. 2, и 593.
Догматическая система св. Григория Нисского, стр. 308. Проф. — прот. Н. Виноградов нашел возможным, одновременно с проф. В. Несмеловым, использовать послание для раскрытия догматической системы св. Григория Богослова (Догматич. учение св. Григория Богослова. Казань. 1887, стр. 228–229, прим. 3).
К Авлавию о том, что не три Бога: Migne, PGr., t. 45, col. 116–117; русск. перев., ч. 4, стр. 112 и 113–114.
См. напр., у св. Афанасия Александрийского, К Серапиону I, § 15: Migne, PGr., t. 26, col. 568; русск. перев., ч. 3, стр. 24; и у cв. Григория Богослова, слово 31: Migne, PGr., t. 36, col. 140; русск. перев., т. 3, стр. 108.
„Обличение и опровержение“, IV, предисл. 4: Migne, PGr. t. 7, col. 975; IV, 20. 1: Migne, PGr., t. 7, col. 1031; V, 6. 1: Migne, PGr., t. 7, col. 1137.
Nath. Bonwetsch в Realencyklopädie für protest. Theologie und Kirche, 3 Aufl. v. Alb. Hauck, B, VII, S. 158; Ad. Harnack, Die Chronologie d. alt.christl. Litteratur, B. II, S. 101.
Homil. in Ierem. IV, 4: Міgne, PGr., t. 13, col. 356–357; O началах, IV, 28: Migne, PGr., t. 11, col. 403, русск. перев., ч. 1, стр. 370.
In. Ioan. t. VI, 29: Migne, PGr., t. 14, col. 284.
Фрагментт. из "Обличения и оправдания": Ch. L. Feltoe, p. 186–187; русск. перев., стр. 31–32.
1) Фрагмент из „Обличения и оправдания": Ch. L. Feltoe, p. 189–190; русск. перев, стр. 33.
Фрагмент из „Обличения и оправдания“: Ch. L. Feltoe, p. 190–191; русск. перев., стр. 34.
Фрагмент из ..Обличения и оправдания“: Ch. L. Feltoe, p. 196–197; русск перев., стр. 37.
M. L. Tillemont, Mémoires pour servir à l’histoire ecclésiastique, 2 Ed. T. 9, p. 710.
Contra Celsum, VI, 65; Die griechischen christlichen Schriftsteller, Origenes, B. II, S. 135–136.
2) Отрывок сохранился у св. Афанасия, „Об определениях Никейского собора“, § 26: Migne, PCr. t. 25, col. 769; русск. перев., ч. 1, стр. 434.
Ch. L. Feltoe, p. 196; русск. перев., стр. 38.
1) Sancti Gregorii episcopi Neocaesariensis, cognomento Thaumaturgi, opera omnia, p. 135–148.
P. 145·
De script, eccles. p. 57.
Fabricius-Harles, Bibliotheca graeca, VII, 257.
Bibliotheca veterum patrum antiquorumque scriptorum ecclesiasticorum. T. III. Venetiis 1788, p. ХХVIII.
Möhler, Patrologie I, 1840, p. S. 653.
Analecta Syriaca, p. 31 (сирийский текст); тот же фрагмент. напечатан Martin’ом у Pіtra, Analecta sacra, IV, p. 133 (сирийский текст) и 386 (латинский перевод).
Migne, PGr., t. 10, col. 1144, 68; русск. перев., стр. 109.
В Британском Музее в Лондоне: syr. DCCCLVII (add. 12155), fol. 80 а и syr. DCCCLVIII (add. 14532), fol 77b.
В Catalogue of the syriac Mss. in the Convent of S. Catharine on Mount Sinai, London 1894, (Studia synaitica) I, p. 19–26.
В „Rheinisches Museum für Philologie“, N. F. B. XIX, (1896),
„Zu Gregorios Thanmaturgos’ в Zeitschift für wissenschaftliche Theologie”, 1896. I, S. 166–169.
В исследовании Gregorius Thaumaturgus. Sein Leben und seine Schriften, S. 35.
Migne, PGr. t. 10, col. 1141; русск. перев., стр. 108.
1) Zeitsehr. f. wissensch. Theol. 1896, I, S. 169.
См. у Евсевия, Церк. ист. VI, 37.
„Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie, 1901, I. S. 87–100: Zu Gregorios von Neocaesarea Schrift „Ueber die Seele“.
О. Bardenhewer, Gesch. d. altkirchl. Literatur, II, S. 284. Cp. J. Stiglmayr, Die Streitschrift des Prokopios von Gaza gegen den Neuplatoniker Proklos в ,Byzant. Zeitschr“., VIII (.1899), 263–301.
„Le traité de l'ame de saint Grégoire le Thaumaturge“в „Bulletin de Littérature Ecclésiastique“, 1906, 3, p. 73–83.
Jul. Lebréton, p. 75—76.
S. Gregorii opera omnia, p. 146.
Gerh. Vossii, Gregorii opera omnia, p. 147.
Jul. Lebréton, p. 77—78.
Περί ψοχής Migne, PGr., t. 10, col. 1141.
ετι, πάσης τής ουσίας εις έμψυχον καί άψυχον διαιρούμενης, είπάτωσαν οί σώμα την ψυχήν λέγοντες, εί εμψυχον αυτήν λεκτέον, ή άψυχον.
Περί ψοχής (10, 1141).
έτι εί παν σώμα και κέχρωσται, καί πεπόσωται καί έσχημάτίσται, ούδέν δέ τούτων έν τή ψυχή θεωρείται, ουκ άρα σώμα ή ψυχή.
S. Maximi ep. VI, 5: Migne, PGr., t. 91, col. 4281.
άλλο εί πάσης τής σωματικής ουσίας εις τε το έμψυχον καί το άψυχον δΐηρημένης, σώμα δέ καί ή ψιχή, ή έμψυχον, άψυχον εσται τάντως...
S. Maximi ep. VI, 5: Μigne, PGr., t. 91, col. 425.
Εί τοίνυν... ή ψυχή υπάρχει ών καταλαμβάνει ή έννοια, έξ ων, ή α ύπάρχει τά σώματα ού χρώμα, ού σχήμα, ούκ αντιτυπία, ού βάρος, ού πηλικότης, ούχ ή εις τρία διάστασις… ή μηδέν ουσα τούτων, ώς εδειξεν ό λόγος άσώματος εσται πάντως, είπερ έστίν..
1a) Migne PGr., t. 10 col. 1141.
Περί ψυχής ετι εί σωμά έατιν ή ψυχή, ή έξωθεν ή ένδοθεν κινείται. Ουτε δε έξωθεν κινείται, οΰ γάρ ώθεΐται, ή ελκεται, ώς τά άψυχα ουτε έσωθεν κινείται ως τά έμψυχα ατοπαν γάρ ψυχής ψοχήν λέγειν ουκ έσται ουν σώμας άσώματος άρα.
καί πάλιν, εί σώμά έστιν ή ψυχή, καί τάς ποιότητας αιαθητάς έχει καί τρέφεται“[άλλ’ου τρέφεται καί εί τρέφεται, ου σωματικώς τρέφεται ώς το σώμα, άλλ’άσωμάτως, λόγώ γάρ τρέφεται], άλλα μέν ου τάς ποιότητας αισθητάς.
1b) Немезій, гл. 2: Migne PGr„ t. 2 col. 541.
έτι παν σώμα ήτοι έξωθεν κινείται ή ενδωθεν άλλ’εί μέν έξωθεν, άψυχον έσται. εί δέ ένδοθεν, έμψυχον. Εί δέ σώμα ή ψυχή, εί’ μέν έξωθεν κινοΐτο, άψυχος έστιν. εί δέ ένδοθεν, έμψυχος άτοπον δέ καί το άψυχον, καί το έμψυχον λέγειν τήν ψυχήν ουκ άρα σώμα ή ψυχή.
έτι ή ψυχή, εί μέν τρέφεται, υπό άσωμάτου τρέφεται, τα γάρ μαθήματα τρέφει αυτήν οΰδέν δέ σώμα υπό έσιομάτου τρέφεταιουκ άρα σώμν ή ψυχή.
Слов, заключенных в скобы [], нет в одном из лучших манускриптов первой редакции — Reg. 16 Д I — лондонском. Jul. Lebréton (p. 79) считает их интерполированными; но в таком случае в этом параграфе изъята будет самая существенная часть, на которой построяется им параллель.
2) Migne, PGr., t. 40, col. 566.
Немезий, О природе человека, гл. 3: Migne PGr., t. 40, 592; русск. перев., стр. 68. Ср. гл. 2: Migne, PGr., t. 40, col. 519; русск. перев., стр. 47.
Migne. PGr., t. 40, col. 540.
Jul. Lebréton, p. 80–81.
Migne, PGr., t. 40. col. 589.
р. 81–82. 83.
a) Migne, PGr., t. 91, col. 12.
Opusc. ad Marin.: Migne, PGr. t. 91. col. 13; cp. Немезий, O природе человека, гл. 33: Migne, PGr., t. 40., col. 732. 733. PGr., t. 10, col. 144. t. 91, col. 357.
Migne. PGr., t. 91. col. 20; cp. трактат „О душе“, гл. 6: Migne.
Migne, PGr., t. 91, col. 424—440.
Jul. Lebréton, p 82.
Владимирский Ф. C., Антропология и космология Немезия, еп. Емесского, в их отношении к древней философии и патристической литературе. Житомир 1912, стр. 449.
К этому месту произведения Немезия см. В. Domanski, Die Psychologie des Nemesius. Münster 1900, S. 17, Anm. 2.
2) Гл. 6: русск. перев., издание Киевской Дух. Академии, стр. 13.
3) Гл. 6: русск. перев., стр. 14.
Ad. Harnack, Die Chronologie der altchristlichen Litteratnr, B. II, 101.
Migne, PGr., t. 10, col. 1229–1230.
S. Ioannis Damasceni opera omnia. Parisiis 1712. Dissertatio 2, § XI, p. XXXVII‑XXXVIII.
Bibliotheca graeca, vol. VII, p. 225.
Vitalios von Antiochia und sein Glaubensbekenntnis в „Zeitschrilt f. kirchl. Wiss. u. kirchl. Leben, 9 (1888), S. 186–201, и в Gesam. patrist. Untersuch., S. 78–102.
1) Die Gregorius Thaumaturgus Zugeschriebenen zwölf Kapitel über den Glauben в „Theol. Qu. — Schr.“80 (1898), S. 81–93 и в Kirchegesch. Abhandl. u. Unters.,B. 2, 1899, S. 329–338.
Die Cregorius Thaumaturgus zugeschribenen zwölf Kapitel über den Glauben nach ihren literarischenBeziehungenbetrachtet в „Theol. Qu. — Schr“82 (1900), S. 395–418.
Если это произведение и не принадлежит св. Афанасию (F. Lauchert высказывает убеждение в его подлинности), то во всяком случае происхождение его в последние десятилетия IV века является не подлежащим сомнению фактом.
Пo данному вопросу обширный материал собран F. Lauchert’ом, которым мы и пользуемся в дальнейшем изложении.
Migne. РGr., t. 26, col. 1096; русск. перев., ч. 3, стр. 136.
2) Migne, PGr., t. 26, col. 1055; русск. перев., ч. 3, стр. 291–292.
Mіgne, PGr., t, 26, col. 1097; русск. перев., ч. 3, стр. 317–318.
Migne, PGr., t. 26, col. 1097–1098; русск. перев., ч. 3, стр. 318–319.
Migne, PGr., t. 26, col. 1101; русск. перев., ч. 3, стр. 320.
Migne, PGr., t. 26, col. 1108; русск. перев., ч. 3, стр. 325.
Migne, РGr., t. 26, col. 1109: русск. перев., ч. 3, стр. 325–326.
Migne, PGr., t. 26, col. 1113; русск. перев., ч. 3, стр. 328.
Migne, PGr., t. 26, col. 1120: русск. перев., ч. 3. стр 338.
Migne, PGr., t. 26, col. 1068; русск. перев., ч. 8, стр. 300.
Migne, PGg., t. 26, col. 1168–1169; русск. перев., 3, стр. ч. 130.
Migne, PGr., t. 26, col. 1088; русск. перев., ч. 3, стр. 312.
Migne, PGr., t. 37, col. 180; русск. перев., т. 4, стр. 198.
Migne PGr., t. 26, col. 1097–1098; русск. перев., ч. 3, стр. 318.
Migne. PGr., t. 26, col. 1101; русск. перев., ч. 3, стр. 320.
Migne, PGr., t. 26, col. 1146; русск. перев.,ч. 3, стр. 344–345.
Migne, PGr. t. 26, col. 1104–1105; русск. перев., ч. 3 стр. 322.
Migne, PGr., t. 26, col. 1105–1198; русск. перев., ч. 3 стр. 323.
Migne, PGr., t. 26, col. 1097–l000, русск. перев., ч. 3, стр.318.
Migne, PGr., t. 26, col. 1160; русск. перев., ч. 3, стр. 357.
Migne, PGr,, t. 37, col. 181; русск. перев., т. 4, стр. 199.
Migne, PGr., t. 37, col. 332–333; русск. перев., т. 3, стр. 192–193.
Migne, PGr., t. 26, col. 1105–1108; русск. перев. ч. 3, стр. 324.
Migne, PGr., t. 26 col. 1068; русск. перев., ч. 3, стр. 300–301.
Migne, Pgr., t. 26, col. 1088; русск. перев., ч. 3, стр. 313.
Migne, PGr,, t. 26, col. 1116; русск. перев., ч. 3, стр. 329.
Migne, PGr., t. 26, col. 1053; русск. перев., ч. 3, стр. 292.
Migne, PGr., t. 26, col, 1065; русск. перев., ч. 3. стр. 300.
Migne, PGr., t. 45, col. 1252; русск. перев., ч. 7, стр. 188.
Migne, PGr., t. 45, col. 1272. 1273. 1276; русск. перев., ч. 7, стр. 203. 204. 207.
Migne, PGr., t. 37. col. 180; русск. перев., т. 4, стр. 197.
Migne, PGr., t. 26, col. 1113; русск. перев., ч. 3, стр. 328.
Migne, PGr., t. 26, col. 1112; русск. перев., ч. 3, стр. 227.
1) Migne, PGr., t. 26, col. 1133; русск. перев., ч. 3, стр. 341.
Migne, PGr., t. 26, col. 1152; русск. перев., ч. 3, стр. 3, 353.
Migne, PGr., t. 26, col. 1060; русск. перев., ч. 3, стр. 296.
Migne, PGr., t. 26. col. 1149; русск. перев., ч. 3, стр. 352.
Migne, PGr., t. 26, col. 1057; русск. перев., ч. 3, стр. 294.
Migne, PGr., t. 26, col. 1089; русск. перев., ч. 3, стр. 314.
Migne, PGr., t. 37. col. 200–201; русск. перев., т. 4, стр. 209, 213.
Migne, PGr., t. 26, col. 1105; русск. перев., ч. 3, стр. 323.
Migne, PGr., t. 26, col. 1109–1112; русск. перев., ч. 3, стр. 326.
Migne, PGr., t. 26, col. 1112; русск. перев., ч. 3, стр. 327.
8) Migne, PGr., t. 26, col. 1121–1124; русск. перев., ч. 3, стр. 334.
Migne, PGr., t. 26, col. 1133; русск. перев., ч. 3, стр. 341.
Migne, PGr., t. 26, col. 1148; русск. перев., ч. 3, стр. 350.
Migne, PGr., t. 45, col. 1168; русск. перев., ч. 7, стр. 101.
1) Migne, PGr., t. 45, col. 1212; русск. перев., ч. 7, стр. 145.
Migne, PGr., t. 45, col. 1265; русск. перев., ч. 8, стр. 199.
Migne, PGr., t. 26, col. 1112; русск. перев., ч. 3, стр. 327.
Migne, PGr., t. 26, col. 1121; русск. перев., ч. 3, стр. 334.
Migne, PGr., t. 26, col. 1157–1160; русск. перев., ч. 3, стр. 357.
Migne, PGr., t. 26, col. 1161; русск. перев., ч. 3, стр. 358.
Migne, PGr., t. 26, col. 1136; русск. перев., ч. 3, стр. 342.
Migne, PGr., t. 26, col. 1060; русск. перев., ч. 3, стр. 295.
Migne, PGr., t. 45, col. 1181; русск. перев., ч. 7, стр. 115, 116–117.
Migne, PGr., t. 37, col. 197; русск. перев., ч. 4, стр. 210.
Migne, PGr., t. 26, col. 1124; русск. перев., ч. 3, стр. 335.
Migne, PGr., t. 26, col. 1110; русск. перев., ч. 3, стр. 319–320.
Migne, PGr., t. 26, col. 1121; русск. перев., ч. 3, стр. 333.
Migne, PGr., t. 26, col. 1153; русск. перев., ч. 3, стр. 354.
9) Migne, PGr. t. 26, col. 1140; русск. перев., ч. 3, стр. 344.
Migne, PGr., t. 37, col. 197; русск. перев., т. 4, стр. 211.
Migne, PGr., t. 26, col. 1097–1100; русск. перер., ч. 3, стр. 318.
Migne, PGr., t. 26, col. 1057–1060; русск. перев., ч. 3, стр. 295.
Migne, PGr., t. 26, col. 3148; русск. перев., ч. 3, стр. 349–350.
1) Migne, PGr., t. 45, col. 1244; русск. перев., ч. 7, стр. 176–177.
Lauchert, S. 418.
Migne, PGr., t. 37, col. 177–184; русск. перев., т. 4, стр. 197–198.
Zeitschrift für kirchliche Wissenschaft und kirchliches Leben, 1888, S. 186–201 и в Gesammelte patristiche Untersuchungen, Alton u. Leipzig 1889, S. 78–102.
Виталии см. у св. Епифания, Панарий, LXXVII, и у Созомена, Церк. Ист. IV, 25.
Разбор ее сделан Prof. Fr. X. Funk’oм в Theologische Quartalschrift“, 1898, S. 81–93, перепечатано в Kirchengeschichtliche Abhandlungen und Untersuchungen, B. II, 1899, S. 329–338.
1) В Cod. Vaticanus, grac. 1431, IX–X в. и в рукописи Московской Синодальной Библиотеки, греч. 420 (393 Matthaei, 244 архим. Владимира), 1584 г. В первый раз греческий текст напечатан по ватиканской рукописи у Ang Mai, Scriptorum veterum nova collectio, t. VII, Romae 1833, p, 170–176; отсюда перепечатан у Migne, PGr., t. 10, col. 1103–1124.
2) В первый раз напечатан у Gerh. Vossius, S. Gregorii opera omnia; перевод сделан Франц. Туррианом по неизвестной греческой рукописи.
8) В рукописи Британского Музея — add. 14597 = Syr. 730, 569 г.: W. Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the Brit. Museum, II, 648. Напечатан в 1858 г. P. de Lagarde в Analecta Syriaca.
C. P. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 65. A. A. Спасский, Историч. суд. сочин. Апполинария, стр. 150. H. Lietzmann, Apollinaris von Laodicea und seine Schule S. 129.
H. Lietzmann, Apollinaris von Laodicea und seine Schule, S. 133. Проф. А. A. Спасский, Историческая судьба сочинений Аполлинария Лаодикийского, стр. 151—152.
Migne, PL., t. 68, col. 991.
См. ниже 451–452.
Ego autem metuens definitionem а synodo ne adimere, nec addere verbum contra expositam fidem а sancto synodo Nicaena, sciens vero sanctos etbeatos patres nostros Julium, Felicem, Athanasium, Cregorium… refutantés duarum naturarum vocabulum, rogabam etc. Opera Leonis Magni, ed. Balleriniis, Venet., 1793, p. 740–741.
1) Текст этого сборника напечатан в 1888 г. в 1–м томе Spicilegium Càsinense, p. 91–98, по codex Novariensis XXX, s. X (H. Lietzmann, Apollinaris von Laodicea, S. 92).
A. A. Спасский, Историческ. судьбы сочинений Аполлинария Лаод., стр. 99.
Произведение в греческом оригинале утрачено, и сохранилось в древнем Сирийском переводе. Сирийская рукопись 562 г. в Британском музее add. 12156 (=Svr. 729). W. Wright, Catalogue of the Syriac manuscripts in the Brit. Museum. 1872, II, 639 sqq. Содержание ее указано также и у H. Lietzmann'a Apollinaris von Laodicea S. 93–95.
Wright, Catalogue, II, 640, 641, 642; H. Lietzmann, Apollinaris von Laodicea; de-Lagarde, Analecta Syriaca, p. 64–66; cp. Pitra S., Analecta. Sacra, IV, p. 94 и 356.
Mansi, VIII, p. 817 sqq.
W. Wright, pp. 551, 607, 919, 922, 925, 946, 948 и друг.
Panoplia dogmatica, tit. XV: Migne, PGr., t. 130, col. 1077.
Подробности см. у Leo Allatius, Diatriba de Theodoris et eorum scriptis: Migne, PGr., t. 10, col. 1225–1227.
1) Mansi, t. VII, p. 482; Деян. всел. соб., т. 4, стр. 415–416.
Евaгрий, Церк. ист., III, 31.
Mansi, VIII, р. 817—823.
Подробный анализ приведенных известий см. у проф. A. А. Спасского, Историч. судьба сочинений Аполлинария, стр. 102–107.
Ang. Mai, Spicilegium Romanum, t. X, 2, p. 128: Migne, PGr., t. 86, 2, col. 1948.
Mai, Spic. Rom., t. X, 2 p. 147; cp. p. 146 — начальные слова заключительной части: Migne, PGr., t. 86, 2, col. 1968.
De sectis 1, Act. VIII, 4.: Migne. PGr., t. 86, col. 1256.
Migne, PGr., t. 86, col. 1873–1876, Обо всех этих произведениях, связанных с именем Леонтия Византийского, см. у свящ. Вас. Соколова, Леонтий Византийский. Его жизнь и литературные труды.
Photii Bibliotheca, ex recensione Imman. Bekker, t. 1.Berolini 1824, p. 171–172.
Migne, PGr., t. 90, col. 148.
Alte und neue Quellen, S. 80–86.
Вслед за Κ. Каспари свидетельство блаж. Феодорита использовано и проф. A. А. Спасским в его исследовании: „Историческая судьба сочинений Аполлинария Лаодикийского“, стр. 145–150.
§ 11: H. Lietzmann, Apolinaris von Laodicea und seine Schule, S. 171.
8) Dialog I: Migne, PGr.. t. 83, col. 104.
Dialog 1: Migne, PGr., t. 83, col. 104.
M. Lietzmann, Apolinaris von Laodicea, S. 171.
Dialog 1: Migne, PGr., t. 83, col. 104.
§ 35: H. Lietzmann, Apolinaris von Laodicea, S. 181.
Dialog III: Migne, PGr., t. 83, col. 309.
§§ 11–12: H. Lietzmann, Apolinaris von Laodicea. S. 171.
Dialog III: Migne, PGr., t. 83, col. 309–312.
Проф. H. H. Глубоковский, Блаженный Феодорит, епископ Киррский. Его жизнь и литературная деятельность. Т. 2. Москва 1890, стр. 151.
Проф. A. А. Спасский полагает смерть Аполинария в 382 г. Истор. суд. соч. Аполинария Лаод., стр. 88.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der
Glaubensregel, S. 90–111.
Проф. A. А. Спасский, Истор. судьба сочинений Аполлинария, стр. 136.
Созомен, Церковная история, VI, 22.
1–е послание к пресвитеру Клидонию: Migne, PGr., t. 34, col. 188; русск. перев., т. 4, стр. 203.
Достаточно сравнить с этим то, что говорит об учении аполинариан св. Григорий Богослов во втором послании к Клидонию (Migne, PGr., t. 37, col. 188; русск. перев., т. 4, стр. 209–210), и сам Аполинарий в своем главном христологическом произведении (см. у Григория Нисского, Опровержение Аполинария, гл. 40: Migne, PGr., t. 45, col. 1213; русск. перев., ч. 7, стр. 147–148.
Entwicklungsgeschichte der Lehre von der Person Christt, S. 735, Anm. 23.
Alte u. neue Quellen z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 69.
«Веруем во единого Бога, т. е. во единое начало, Бога закона и Евангелия, праведного и благого, и во единого Господа Иисуса Христа, Бога истинного, т. е. истинный Образ единственного истинного Бога, Творца всего видимого и невидимого, Сына Божия и единородное рождение и вечное Слово, живое и ипостасное и действенное, всегда соприсущее Отцу, и во единого Святаго Духа, и в славное пришествие Сына Божия, принявшего плоть от Девы, за нас претерпевшего страдания и смерть, и воскресшего в третий день, и вознесшегося на небеса, и в грядущее славное (Его) пришествие и во единую святую церковь, оставление грехов, воскресение плоти, жизнь вечную».
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 131–132, Anm. 107.
Проф. A. А. Спасский, Историч. суд. сочин. Аполлинария, стр. 169–170,
Т. e. К. Каспари полагает, что εν έτέρα έκθέσει указывает на другое исповедание веры, заключающееся в том же произведении.
Это предположение К. Каспари как будто находит рукописное подтверждение: H. Lietzmann (Apollinaris von Laodicea und seine Schule. S. 90) сообщает, что в cod. Parisinus, gr. 850, XII b. выдержки из ή κατά μέρος πίστις поставлены именно так, как предполагает только возможным К. Каспари. Указывая на то, что все источники всех существующих изданий, по-видимому, принадлежат к разряду, малоценных, он решительно отдает преимущество парижской рукописи и видит в ее тексте разрешение того затруднения, которое так занимало К. Каспари. Однако рукописные источники первых изданий (римского 1547 г. и лейпцигского 1569 г.) не обследованы, и высказывать категорическое суждение по поводу рассматриваемого текста пока преждевременно. В виду этого в дальнейшем мы отправляемся от существующего печатного текста, тем более, что H. Lietzmann не приводит всего данного текста в связи с предыдущим и последующим, и не видно, насколько устраняются им те возражения, какие выставил К. Каспари против своего же предположения.
Alte und neue Quellen, S. 82—84, Anm. 28-30.
Alte und neue Quellen, S. 81, Anm. 27.
Alte und neue Quellen, S. 86, Anm, 32.
Истор. суд. сочин. Аполлинария Лаодик., стр. 148–149.
Проф. A. А. Спасский, Историч. суд. соч. Апол. Лаод., стр. 149.
Проф. B. В. Болотов в „Христ Чт.“, 1908. октябрь, стр. 1412 (в отзыве о сочинении A. А. Спасского, Историческая судьба сочинений Аполлинария Лаодикийского) и в „Theodoretiana“. I. Отзыв о сочинении H. Н. Глубоковского: „Блаженный Феодорит. Его жизнь и литературная деятельность. II. Addenda-corrigenda. III. Addendis superaddenda. Спб. 1892, стр. 119—120 и 142—147.
L. Saltet, Les sources de l'Έρανιστής de Théodoret в „Revue d’histoire ecclésiastique“, 1905, № 2, 289–303.
L. Saltet и „Revue d’histoire ecclésiastique“, 1905, № 3, 513–535
L. Saltet ставит вопрос, не был ли автором патристического собрания Елладий Птолемаидский, бывший в депутации в Халкидоне со стороны антиохийцев, в руках которой впервые появляется это собрание. К такому предположению он приходит на том основании, что к этому собранию необходимо возвести семь цитат из Антиоха Птолемаидского; такое чрезмерное количество их, по-видимому, необходимо приписать участию Елладия, который этим хотел почтить своего предшественника на птолемаидской кафедре. Но в этой же депутации был и блаж. Феодорит, и он именно и мог быть составителем патристического собрания: факт использования этого собрания блаж. Феодоритом в Эранисте дает блаж. Феодориту несравненно больше прав на него, чем Елладию семь цитат из Антиоха Птолемаидского, которые могли быть внесены блаж. Феодоритом во внимание к указаниям члена депутации Елладия. Если к этому присоединить обоснованную мысль проф. B. В. Болотова об интерполяции Эраниста, тогда и исследование об этом произведении должно получить иное направление, и оригинальность блаж. Феодорита не будег несправедливо унижена.
L. Saltet в Revue d’histoire ecclésiastique. 1905, № 3, p. 526, not. 1 и 534.
1) В „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“, 47 (1904), S. 113–120: Zur Schriftstellerei des Apollinarius.
Migne, PGr., t. 28, col. 1265–1285.
Migne, PCr., t. 28, col. 1275.
Migne, PGr., t. 28, col. 1272.
Zeitschr. f. wiss. Theol. 1904, S. 119. Текст этого произведения, составленный по пятому диалогу о св. Троице псевдо–Афанасия, см. у Lietzmann, S. 242.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 100–102.
A. A. Спасский, Историч. суд. сочин. Аполлинария, стр. 168.
Греческий текст его см. выше, стр. 455.
Alte und. neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 81, Anm. 27;
Alte und neue Quellen, S. 118–121.
Истор. суд. соч. Аполлинария Лаод., стр. 128—132.
Ц. И. V, 3.
А. А. Спасский, Историч. суд. соч. Аполинария, стр. 132–133.
2–е послание к Клидонию: Migne, PGr., t. 37, col. 196; русск. перев., т. 4, стр. 209–212.
C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 120, Anm. 87.
A. A. Спасский. Историч. суд. сочин. Аполлинария, стр. 169.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 8–10.
W. Wright, Catal. of. syr. Manuscripts in the Brit. Mus., p. II, p. 43b.
Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 2–4.
Alte und neue Quellen, S. 2–3.
Слово о жизни св. Григория Чудотворца: Migne, PGr., t. 46, col. 921; русск. пер. ч. 8, стр. 157.
Слово о жизни св. Григория Чудотворца: Migne PGr., t. 46, col. 923; русск. перев., ч. 8, стр. 157.
Gehr. Vossius, Sancti Gregorii opera omnia, p. 62. Напечатаны беседы в первый раз в издании Гер. Фоссия (р. 50–1000) и затем перепечатывались во всех последующих изданиях творений св. Григория. Migne, PGr., t. 10, col. 1145–1177. Переводы на русский язык: a) „Слова иже во святых Отца нашего Григория, епископа Неокесарийского, переведенные с Еллиногреческого языка на славянороссийский Императорской Академии Художеств законоучителем, Краснохолмского Николаевского Антониева монастыря архимандритом Сергием“. Спб. 1792; б) перевод первой и третьей бесед помещен в „Христианском Чтении“за 1837, 1, 249 и 1840, 1, 249; в) третья беседа помещена в „Творениях св. Иоанна Златоуста“, изд. Петроградской Духовной Академии, т. II, Спб. 1899, стр. 852–857; г) в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 131–150.
У Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 122–127, и латинский перевод р. 377–381.
Там же, р. 145–150, и лат. перев., р. 396–400.
Там же, р. 150–153, и лат. перев., р. 400–402; р. 154–156 и лат. перев., р. 402–404. Армянский текст короче греческого, и это дало было основание P. Martin’y предполагать, что армянский текст является оригиналом нынешнего греческого текста (I. Pitra, Analecta Sacra, t. IV. p. 150, not. 1); но от этого мнения он скоро отказался (р. 400, not. 1).
См. Montfaucon, Chrysostomi opera, t. II (Parisiis 1798), col. 796–799.
У Gehr. Vossius, Sancti Gregorii opera omnia, p. 101–115; Migne, PGr., t, 10, col. 1178–1189. Русск. перев. у архим. Сергия, в „Христ. Чтении“за 1838 г. 1, 3, в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 150–158.
У Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 128–133 и лат. пер. 381–386. В сирийском переводе собственно воспроизведена с некоторыми уклонениями только половина греческой беседы до слов: άλλ’είς τό άγιου Πνεύματος (Migne, PGr., t. 10, col. 1184), а вместо второй части вставлено продолжение, по–видимому, из другой беседы, если не считать ее самостоятельным произведением сирийского оратора, который к чужому началу хотел приставить свой конец (y J. Pіtrа, Analecta Sacra, t. IV, p. 117, not. 6).
Перепечатана у Migne, PGr., t. 10, col. 1198–1206.
У Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 134–144, лат. перев., p. 386–395; русск. перев. в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 159–171.
См„ напр., A. Harnack, Gesch. d. altchr. Literat. I, 1, S. 431; Chronologie, II, S. 101; Alb. Ehrkard, Die altchristliche Litteratur. 1 Abth., Freiburg im Br. 1900, S. 361; O. Bardenkewer, Geschichte der altkirchliehen Literatur, 2Band, Freiburg im. Br. 1903, S. 285, и Patrologie, 3 Aufl., Freiburg im Br. 1910, S. 152.
Migne, PGr., t. 56, col. 385–394 и в русск. перев. творений св. Иоанна Златоуста, изд. Петроградской Духовной Академией, т. VI, стр. 692–699.
Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 144–145, лат. перев. p. 395–396; русск. перев. творений св. Григория Чудотворца, стр, 171–172.
Jоh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 156–159, лат. перев. p. 406–409; русск. перев. творений св. Григория Чудотворца, стр. 172–175.
Migne, PGr., t. 61, col. 737–738.
Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 159–162, лат. перев., p. 406–408; русск. перев. твор. св. Григория Чудотворца, стр. 175–178.
Joh. Pіtra, Analecta Sacra, t. IV, p. 162–169, лат. перев., p. 498–412; русск. перев. твор. св. Григория Чудотворца, стр. 178–184.
В русском переводе творений св. Григория Чудотворца, стр.184–194, прибавки армянского текста отмечены знаком <> У проф. A. А. Цагарели, Памятники грузинской старины в Святой Земле и на Синае: Палестинский Сборник, вып. X, стр. 180, № 128, имеется сообщение, что в рукописи Крестного монастыря в Иерусалиме XIII‑XIV в. сохранились в грузинском переводе „поучения“Григория Чудотворца Неокесарийского, но не указано ни число их, ни содержание. В Патмосской библиотеке сохранилась неизданная еще беседа Γρηγορίου έπισκόπου Ηεοκαίσαρίας εις τήν ύπαπαντήν τοΰ Χρίστου καί είς τόν Συμεωνα (Ιωαν. Σακκελίων, Πατμιακή Βιβλιοθήκη. σ. 174, κ). — впрочем, в последнем случае возможно предположить смешение с именем св., Мефодия Олимпийского.
Об исследованиях прежнего времени относительно первых четырех бесед см. у Leo Allatius, Diatriba de Theodoris et eorum scriptis: Migne, PGr., t. 10, col. 1205–1232.
Эти совпадения отмечены в русском переводе ее в „Церковных Ведомостях“за 1896 г., № 14, стр. 499–503 в примечаниях.
Относительно этой беседы, сохранившейся в краткой греческой редакции и более пространном армянском переводе, должно заметить, что греческий текст несомненно представляет первоначальную форму ее, а армянский перевод — позднейшее расширение.
Joh. Draeseke, Ueber die dem Gregorios Thaumaturgos zuge schriebenen vier Homilien und den Χριστός πάσλων в Jahrb. f. protest Theologie, X (1884), S. 659–660. Проф. A. A. Спасский, Историч. суд. сочин. Аполлинария Лаод., стр. 171.
C. deBoor в „Texte und Untersuchungen“, V, 2, 1888, S. 167.
Migne, PGr., t. 18, col. 568; cp. фрагменты у J. Pitra, Analecta Sacra, IV, p. 434.
Ha ариан, сл. 3, §§ 14 и 33; Migne, PGr. t., 26, col. 349 и 393; русск. перев., ч. 2, стр. 387 и 411.
De trinitate, 1, 31: Migne, PGr. t. 39, col. 421; II, 4: Migne, PGr. t. 39, col. 481 и 484; III, 6: Migne, PGr., t. 39, col, 848; III, 41, 3: Migne, PGr., t. 39, col. 988.
Беседа на Рождество Христово: Migne, PGr., t. 31, col. 1468. Доказательства подлинности этой беседы см. у Herrn. Usenet, Weihnachtsfest. Bonn 1889, S. 242, Anm. 6; cp. K. Holl, Amphilochius von Ikonium, S. 108.
Migne, PGr., t. 37, col. 177; русск. перев., т. 4, стр. 197.
Pro defensione trium. capitum, X, 2: Migne, PL., t. 67, col. 771· H. Kihn, Theodor von Mopsuestia und Junilius Africanus, als Exegeten. Freiburg im Br. 1880, S. 40.
Проф. A. А. Спасский, Истор. судьба сочин. Аполинария Лаод., стр. 180.
1) Migne, PGr., t. 65, col. 679–692.
К.Burger в Herzog-Hauck Realencyklopädie 3,Bd. XII,
K. Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinianbis zum Ende des oströmischen Reiches. 2 Aufl. München 1897, S. 162; Ed. Norden, Die antike Kunstprosa vom VI Jahrhundert v. Chr. bis in die Zeit der Renaissance. 2–er Band. Leipzig 1898, S. 544 ff.
В статье: „Св. Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский, и приписываемые ему проповеди“. „Труды Киевской Духовной Академии“за 1884 г., т. 1, стр. 338–387.
„Труды Киевской Духовной Академии“1884, 1, стр. 355–356.
Ср. бес. 1, гл. 9: Migne, PGr., t. 65, col. 688; бес. 5, гл. 2: Migne, PGr., t. 65, col. 712; бес. 6, гл. 8: Migne, PGr., t. 65, col. 665 sq. (беседа между Иосифом и Девой Марией).
Vinс. Riccardus в Procli homiliae XX, Romae 1630: observ. in hom. VI. Cp. Gallandi, Biblioth. vet. patrum, III, p. 28.
Leo Allatius, Diatriba de Theodoris et eorum scriptis, у Migne, PGr., t. 10, col. 1202 sq. V. Rysseel, Gregorius Thaumaturgus, S. 37. Ad. Harnack, Gesch. d. altchr. Litteratur, I, 430–431. Разбор этого рода попыток, не чуждый пристрастия в пользу собственной теории. см. у J. Draeseke в статье: Ueber die dem Gregorios Thaumaturgos zngeschriebenen vier Homilien und den Χριστίς πάσλων, напечатанной в Jahrbücher für protestantische Theologie, X (1884), S. 669–670.
В статье, названной в предыдущем примечании. Разбор этой теории И. Дрэзеке см. у проф. A. А. Спасского, Историч. судьба сочин. Аполлинария Лаод, стр. 170–180.
Rivista storico‑critica delle scienze teologiche, 1909 fase. 7–8, p. 541–546.
Для ближайшего хронологического определения происхождения этих бесед многочисленные паралелли представляют беседы в честь Богоматери церковных писателей 7–9 вв.: Модеста Иерусалимского (Migne, PGr., t. 86, col. 3301 sqq.), Андрея Критского (Міgne, PGr., t. 97, col. 864 sq.), Германа Константинопольского (Migne, PGr., t, 88, col. 304 sq), Тарасия Константинопольского (Migne, PGr., t. 98, col. 1497).
Беседа на Богоявление, приписываемая св. Григорию Чудотворцу, в общем построении имеет сходство с беседой на Богоявление св. Ипполита Римского (Die GriechischeD Christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte. Hippolytus. I, 2, S. 257–263); но подлинность последней справедливо оспаривается. H. Achelis, Hippolytstudien (в Texte und Untersuchungen, 16, 4), Leipzig 1897, S. 198, Ad. Harnack, Gesch. d. altchristl. Litterat. B. I, S. 621. P. Batiffol, Hippolytea в „RevueBiblique“VII (1898), p. 119–121, и Sermons de Nestorius в том же журнале, IX (1900), 341–344. Но ср. „Творения св. Ипполита, епископа Римского“в русском переводе, вып. 2, Казань 1899, стр. 120–122, а также F. Höfler, 'Ιππολύτου είς άγια θεοφάνεια. München 1904.
Cp. P. Martin у Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. XXII.
Необходимо заметить, что в армянском переводе здесь употреблен термин, который соответствует греческому φύσις, так что–точнее было бы перевести: и едина его природа; но по контексту ясно, что разумеется лицо, так как утверждается, что Христос един, но состоит из двух неслиянных.
Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 301–302.
Martin y Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. XXII.
У Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. XXI‑XXII.
Theologische Literaturzeitung, 1884, № 23, Sp. 552–553.
У Herzog-Hauch, Realencyklopädie B. VII, S. 158.
Chronologie, II, S. 101.
Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte, 4 Aufl. Halle 1906, S. 223, Anm. 5.
Geschichte der altkirchlichen Litteratur, 2–er Band. Freiburg in Br. 1903, S. 285. Patrologie, 3 Aufl. Freiburg in Br. 1910, S. 152.
Marie dans l'église anténicéenne. Paris 1908, p. 189, not. I.
Migne, PGr., t. 79, col. 1219.
Migne, PGr., t. 56. col. 385—386 и 388.
Migne, PGr., t, 28, col. 959–972.
Mémoires pour servir а l’histoire ecclesiastique, t. XI. p. 629.
Opera S. Chrysostomi, t. VI, p. 391–392; Migne, PGr., t. 56, col. 385–386.
Septembres, t. IV, Antverpiae 1753, n. 816–818, p. 563–564.
Мigne, РGr., t. 56, col. 387; русск. перев., т. 6, стр. 693: „тогда Он по естеству родился от Отца прежде веков, как ведает Родивший…“Ср. Migne, PGr., t. 58, col. 711; русск. перев., т. 8, стр. 909.
Migne, PGr., t. 76, col, 1212; cp. H. Lietzmann, Apollinaris von Laodicea und seine Schule, S. 250.
Herrn. Usener, Das Weihnachtfest. Bonn 1889. Apxиen. Cepгий,
Amphilochius von Ikonium in seinem Verhältniss zu den grossen Kappadoziern. Tübingen und Leipzig 1904, S. 107–111.
De vir ill., с. 65: повторено с значительным усилением и у Свиды: έγραφε καί άλλας τε πολλάς καί ποικίλας έπιστολάς: Migne, PGr., t. 117, col, 1297.
Пис. 202 (al. 210): Migne, PGr., t. 32, col. 776; русск. перев., ч. 7, стр. 48.
Bibliotheka Orientalis, t. III, p. 304 sq.; V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 114; Ad. Harnack, Gesch. d. altchr. Lit., I, 1, S. 432.
Ep. 48, 13 ad Pammachium: Migne, PL., t. 22, col. 501; ep. 70, 3 ad, Magnum: Migne, PL., t. 22, col. 666.
3) V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 110–115.
Опубликован в Spicilegium Romanum, t. III, Romae 1840. p. 696-699; перепечатан у Migne, PGr., t. 10, 1123–1125, и у V. Ryssel. Gregorius Thaumaturgus, S. 43—46; русск. перев. в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 195—197.
Gregorius Thaumaturgus, S. 43.
Gesch. d. altkirchl Litterat., II, 283; cp. A. Harnack, Gesch. der altchristl. Lttterat. I, 1, S. 432.
Напечатан у С. P. Caspari в „Theologisk Tidsskrift“Ny Raekke. Vili. Christiania 1882, S. 53–59. Этот же отрывок находится и в рукописи императорской дворцовой библиотеки в Вене — cod. theol. graec. CCXLVI.
Analecta Sacra, IV, p. 136 и 386.
Bibliotheca Orientalis, t. III, pars 1, p. 542.
Напечатаны у P. de Lagarde, Analecta Syriaca, Lips, et Lond· I858 (сирийский текст), у Pitra, Analecta Sacra, IV, 120–122 (сирийский текст) и 376–377 (латинский перевод) и у Рисселя, Gregorius Tbaumatufgus, S. 47–51 (латинский текст Руфина и немецкий перевод сирийского текста).
1) Gregorius Thaumaturgus. S. 47–51.
Migne, PGr., t. 17, col. 586–588.
Церк. ист., IV, 27.
V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus, S. 47.
Напечатан у Gallandi, Veterum PatrumBibliotheca, t. XIV. pars II, p. 119; Migne, PCr., t. 10, col. 1189. Полнее этот фрагмент напечатан в „Symbolorum in Matthaeum tom. alt. quo continetur catena patrum graecorum XXX collectore Niceta interprete Corderio“. Tolosae 1647, p. 242, и отсюда взят Friedr. Baethgenn’ом в „Göttingische Gelehrte Anzeigen“, 1880, II, S. 1898.
Из тех же катен, — у Friedr. Baethgen’a в „Göttingische Gelehrte Anzeigeu“, 1880, II, S. 1398.
1) Ch. L. Feltoe, The Letters and the Remains of Dionysius of Alexandria, p. 200–208; русск. перев., 95–102.
Migne, PGr., t. 18. col. 403–408: Ioh. Pitra, Analecta Sacra III, 603–610; N. Bonwetsch, I, S, 349–354.
Изданы Мих. Гейелером (Ghisler) в Catena veterum patrum, graecorum, в его комментарии на пророка Иеремию, Т. I, Lugduni 1623, См. J o h. Pitra, Analecta Sacra, t. III, p. 211–215.
Издана в Цюрихе в 1546 г. Гейслером вместе с сборником изречений монаха Максима и другими произведениями Максима Исповедника, Феофила и Татиана. См. V. Ryssel, Gregorius Thamaturgus, S. 52–54.
V. Ryssel,, Gregorius Thaumaturgus, S. 53–54.
2) Nr. DCCXVIII, add. 14, 577, 20: W. Wright, Catal. of syr. Man. p. 785, col. 2.
3) Fragmente vornicänischer Kirchenväter aus den Sacra Parallela, herausgeb. v. Karl Holl. Leipzig 1899, S. 159.
4) Там же.
Проф. Α. И. Алмазов. Врачевальные молитвы. Одесса 1900. стр. 90–91.
Там же, стр. 83–84, примеч. 221; стр. 91, прим. 243.
Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati cura et studio D. Anionii Rocchi. Romae 1884, p. 114.
Там же. р. 268.
Griechische Zauberpapyri und das Gemeinde‑und Dankgebet im 1. Klemensbriefe. Leipzig 1909, S. 18–21.
8) В Eos (филологический журнал, изд. во Львове), vol. XIII. fase. 2 (1907), 135–149.
Griechische und süditalienische Gebete, Beschwörungen und Rezepte des Mittelalters (Religionsgesh. Versuche und Vorarbeiten. III, Band, 3 Heft). Giessen 1907.
Poimandres. Studien zur griechisch–ägyptischen und früstlichen Literatur. Leipzig 1904, S. 292–296.
Проф. И. A. Алмазов, Врачевальные молитвы, стр. 91.
Греческий текст с русским переводом напечатан у М. И. Соколова, в статье: „Новый материал для объяснения амулетов, называемых змеевиками“: см. „Древности. Труды славянской комиссии Императорского Московского Археологического Общества“. Т. I. Москва 1895. стр. 155–157.
Апокрифические молитвы по рукописям Соловецкой библиотеки — в ; Трудах IV археологического съезда“, т. II. Казань 1878 г. стр. 13.
Там же, стр. 3.
См. указанные выше издания и исследования.
Проф. А. И. Алмазов, Апокрифические молитвы, заклинания: и заговоры. Одесса 1901, стр. 37.
1) Aug. Hahn, Bibliothek der Symbolen und Glaubensregeln der alten Kirche, Breslau 1897, S. 128, Anm. 346.
В своем Commentarius in Symbolum apostolorum, 4, он пишет (Migne, PL, t. 21, col. 341): „Orientis ecclesiae omnes pene ita tradunt: Credo in uno Deo Patre omnipotente. Et rursum in sequenti sermone, ubi nos dicimus: et in Christo Jesu, unico Filio ejus, Domino nostro, ita illi tradunt: „Et in uno Domino nostro Jesu Christo, unico Filio ejus; unum scilicet Deum et unum Dominum, secundum Pauli apostoli profitentes“.
C. P. Caspari, Alte und neue Quellen, S. 39.
Migne, PGr., t. 46, col. 3104; русск. перев., творений св. Григория Чудотворца, стр. 102. Ср. Ориген, О началах, I, 1. 6: Migne, PGr., t. 11, col. 125.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; русск. перев.. стр. 103.
Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 395; русск. перев.. стр. 83.
К Евагрию: Migne, PGr., t. 46, col. 1104; русск. перев., стр. 102.
Благодарств. речь, §§ 32–33; Р. Koetschau, S. 7–8; русск. перев., стр. 23. С этим ср. Оригена, О началах, I, 1. 5: „природу его не может постигать и созерцать сила человеческого ума, хотя бы это был чистейший и светлейший ум“. (Migne, PGr., t. 11, col. 124; русск. перев., стр. 16).
Благодарств. речь, §§ 35—39: Р. Koetschau, S. 8—9; русск. перев., стр. 24.
Благодарств. речь, § 39: P. Koetschau, S. 9; русск. перев., стр. 25.
О началах, I, 1, 6: Міgne, PGr., t. 11. col. 125; русск. перев., стр. 17. Cp. Против Цельса, VII, 28: νουν τοινυν ή έπέκεινα νοΰ καί ουσίας λέγοντες είναι άπλοΰν καί αόρατον καί ασώματον τον των όλων θεόν (Die griechisch, christl. Schriftsteller, B. II, S. 188). У апологетов и анти–гностиков „Умом“называлось Слово (Афинагор, Прошение о христианах, гл. 10: νους καί λόγος τοϋ πατρός ό υιός τοΰ θεου; Феофил Антиохийский, к Автолику, II, 32; Св. Ипполит, С. Noëtum, 11).
3) Ch. L. Feltoe, p. 186; русск. перев., стр. 37.
К Феопомпу § 2: Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 364; русск. перев., стр. 81.
К Феопомпу, § 4: Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 364–366; русск. перев., стр. 83.
К Феопомпу, § 4: Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 365; русск. перев., стр. 82–83.
Ср. проф. B. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 191 сл.
К Феопомпу, § 10: Pitra, Analecta Sacra, t. IV. p. 371; русск. перев., стр. 92.
К Феопомпу, § 13: Pitra, Analecla Sacra, t. IV, p. 373; русск. перев., стр. 46.
К Феопомпу, § 14: Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 374–375; русск. перев , стр. 97–98.
К Феопомпу, § 16: Pitra, Analecta Sacra, t, IV, p. 375; русск. перев., стр. 99.
О началах. III. 5, 3: Migne, PGr., t. 11, col. 326; русск. перев., стр. 282.
Благодарств. речь, § 31—32: P. Koetschau, Des Gregorios Thaumaturgos Dankrede an Origenes, S. 7; русск. перев., стр. 25.
Послание к Евагрию: Migne, PGr., t. 46, col. 1108; русск. перев., стр. 104.
Благодарств. речь, § 39: Р. Koetschau, S. 9: русск. перев., стр. 26–27.
1) Проф. В. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 191.
Впрочем, необходимо отметить, что в благодарственной речи, § 36 и 37 (P. Koetschau, S. 8; русск. перев., стр. 24) он называет Бога ό τών όλων πατήρ и таким образом усвояет Ему наименование Отца и без непосредственного отношения к Сыну.
У Ch. L. Feltoe, The Letters and other Remains of Dionysius of Alexandria, p. 180; в русск. перев. у св. Афанасия Алекс. „Об определениях Никейского собора“, § 26, ч. 1, стр. 435.
Ch. L. Feltoe, p. 186; русск. перев., стр. 31.
См., впрочем, обратный порядок у св. Афанасия Александрийского (Слово на язычников, § 46: Migne, PGr., t. 25, col. 93; русск. перев., ч. т, стр. 189): „Отчая Сила, Премудрость и Слово“.
1) P. Koetshau, S. 9; русск. перев., стр. 25.
Ch. L. Feltoe, p, 196–197; русск. перев., стр. 37.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; русск. перев. творений св. Григория Чудотворца, стр. 103.
1) Jn Jeremïan, hom. 19, 1: Migne, PGr., t. 13, col. 500.Cp. in Ioannem, I, 23; Migne, PGr., t. 14, col. 65.
I, 2, 3: Migne, PGr., t. 11, col. 132; русск. перев., стр. 25.
Migne, PGr., t. 14, col. 1299.
Слово на язычников, § 40: Migne, PGr., t. 25, col. 81; русск. перев., ч. 1, стр. 180.
Проф. В. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице. стр. 254.
См. особенно у св. Василия Великого, пис. 38: Migne, PGr., t. 32, col. 326–340, русск. перев., ч. 6. стр. 85–97.
Проф. Η. Н. Глубоковский, Ходатай Нового Завета. Экзегетический анализ Евр. I, 1–5. Сергиев Посад 1915, стр. 20.
Проф. В. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 267.
О началах, I, 2, 2: Migne, PGr., t. 11, col. 130; русск. перев., стр. 23-24.
In Ioannem, t. 1, 39; Migne, PGr., t. 14, col. 89.
О началах. І, 2, 9: Migne, PGr., t. 11, col. 138; русск. перев., стр. 33.
Учение Оригена о Св. Троице, стр. 233. Ср. проф. A. А. Спасский, История догматических движений в эпохѵ вселенских соборов. T. I. Сергиев Посад 1906, стр. 97–99.
Alte u. neue Quellen z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 40, Anm. 13.
In Ioannem, t. 1, 22: Migne, PGr., t. 14, col. 56–57. Cp. проф. B. B. Болотов, Учение Оригена o Св. Троице, стр. 244. Ch. Bigg The Christian Platonists of Alexandria, ed.by F. E. Brightman. Oxford 1913. p. 209.
Напечатан Fr. Diekamp’ом в „Theologische Quartalschrift“, 84 (1902), S. 483, и перепечатан Ad. Harnack'ом в „Texte und Untersuchungen“, XXIV, 3 (N. 5, IX, 3), S. 77. O Феогносте см. L. B. Radford, Three Teachers of Alexandria: Theognostus, Pierius and Peter. Cambridge 1908, p. 1–43.
Напечатан Fr. Diekamp’ом в „Theologische Quartalschrift“, 84 (1902), S. 483, и перепечатан Ad. Harnack'ом в „Texte und Untersuchungen“, XXIV, 3 (N. 5, IX, 3), S. 77. O Феогносте см. L. B. Radford, Three Teachers of Alexandria: Theognostus, Pierius and Peter. Cambridge 1908, p. 1–43.
В тексте здесь пропуск.
О началах, I, 2, 3: Migne, PGr., t. 11, col. 132; русск. перев., стр. 25.
Проф. H. Н. Глубоковский, Ходатай Нового Завета, стр. 19.
О началах, I, 2, 8: Migne, PGr., t. 11, col. 136; русск. перев. стр. 31.
У св. Афанасия Александр., „Об определениях Никейского собора“, § 27: Migne, PGr. t. 25, col, 465; русск. пер., ч. стр. 436–437.
Ha ариан. сл. т, § 20: Migne, PGr. t. 26, col. 53; русск. пер. ч. 2, стр. 203.
Alte u. neue Quellen z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 40, Anm. 12
8) O началах, I, 2, 9: Migne, PGr., t. 11, col. 138; русск. перев., стр. 34.
C. Caspari, Alte u. Quellen, [z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 41,
Anm. 15.
О началах, I, 2, 5: Migne, PGr., t. и, col. 136; русск. перев., стр, 28. Cp. in Ioannem, II, 6 (Міgne, PGr., t. 14, col. 129): μόνου του μονογενούς φύσει υίού αρχηθεν τυγλάνοντος.
Фрагмент из комментария на Евангелиста Иоанна, t. V, в Apologia Pamphili martyris pro Origene, n. 71: Migne, PGr., t. 17, col. 580.
Там же, n. 79: Migne, PGr., t. 17, col. 580.
In Ioannem, t. 2, 1–3: Migne, PGr., t. 14, col. 104–116.
Alte u. neue Quellen z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 43.
Доказательство апостольской проповеди, гл. 47: русск. перев., стр. 42.
In Ioannem, t. 13, 36: Migne, PGr., t. 14, col. 461.
O началах, I, 2. 6: Migne, PGr., t, 11, col. 134; русск. перев.,
О началах, 1, 2. 6: Migne, PGr., t. 11, col. 135; русск. перев., стр. 30.
In Ioannem, 1, 42. Migne, PGr., t. 14, col. 100.
О началах, I, 2. 2–3: Migne, PGr., t. 11. col. 131–132; русск. перев., стр. 25.
1) In Ioannem, t, 1, 22. Migne, PGr., t. 14, col, 56–57.
У св. Афанасия Александр., Об определен. Никейского собора, § 27: Migne, PGr., t. 25, col. 465; русск. перев., ч. 1, стр. 436–437.
О началах, I, 2. 6: Migne, PGr, t. 11, col. 134—135; русск. перев., стр. 28—29.
Ср. доказательство бестелесностн Бога у Оригена, О началах, 1, 1. 1–4: Migne, PGr., t. 11, col. 121–124; русск. перев., стр. 12–16.
In Ioannem, t. 2, 11: Migne, PGr., t. 14, col. 145.
C. Capsari, Alte u. neue Quellen z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 46, Anm. 25.
1) Проф. B. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 292.
Contra Celsum, IV, 15: Die griech. christl. Schriftsteller. Origenes, I, S. 285.
§§ 35–39: P. Koetschau, S. 8–9; русск. перев. 24–25.
Cp. Ориген, In Ioannem, t. 1. 22: Migne, PGr., t. 14, col. 57; In Ioannem, t. 2, 4: Migne. PGr., t. 14, col. 116.
1) О началах, I, 2, 1: Migne. PGr., t, 11, col. 130; русск. перев., стр. 23.
Следуем пониманию этого темного места И. А. Дорнером (Entwicklungsgeschichte der Lehre von der Person Christi. 2 Aufl. 1 Th. Stuttgart 1845, S. 735).
3) Письмо 202 (al. 210): Migne, PGr., t. 32, col. 786; русск. перев. ч. 7, стр. 84.
) In Matthaeum, t. XVII, n. 14: Migne PGr., t. 13, col. 1520, όποιοι είσιν οί — τη ύποστάσει ενα διδάσκοντες είναι τόν πατέρα καί τόν υιόν, τη δέ έπινοία μόνη καί τοίς ονόμασι διαιρούντες τό εν υποκείμενον. Cp. утверждение самого Оригена: „мы чтим Отца истины и Сына — истину, двух по ипостаси и одно по единомыслию, по согласию и тожеству воли (όντα δύο τη ύποστάσει πράγματα, έν δέ τη όμονεία, καί συμφωνία καί τη ταυτότητι τής βουλήματος). C. Celsum, 8, 12: Die Griech. Christi. Schriftstel. Origenes, II, S. 229–230.
Пис. 9 (al. 41) – к Максиму Философу: Migne, PGr., t. 32, col. 269; русск. перев., ч. 6, стр. 42–43.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; русск. перев., стр. 103.
Ср. св. Григория Богослова, Слово 31–е, о богословии 5–е: Migne, PGr., t. 36, col. 168; русск. перев., т. 3, стр. 132.
Пис. 199 (al. 207): Migne, PGr., t. 32, col. 765; русск. перев., ч. 7, стр. 77.
См. у св. Афанасия Алекс., О мнениях Дионисия, § 13: Migne, PCr., t. 25, col. 507; русск. перев., т. 1, стр. 438.
Migne, PGr., t. 86, col. 982.
Ch. L. Feltoe, p. 194–195; русск. перев., стр, 36.
О началах, I, 2. 2–3: Migne, PGr., t. 11, col. 131–132; русск. перев., стр. 25.
Сh. L. Feltoe, p. 194; русск. перев., стр. 36.
О мнен. Дионисия, § 9: Migne, PGr., t. 25, col. 492; русск. перев., ч. 1, стр. 452–458.
Пис. 202 (al. 210): Migne, PGr., t. 32, col. 776; русск. перев., ч. 7, стр. 84.
C. Р. Caspari, Alte u. neue Quellen z. Gesch. d. Taufsymbols, S. 46–47.
Migne, PGr., t. 14, col. 1103.
В Doctrina Patrum de incarnatione Verbi (ed. v. Fr. Diekamp., Münster in Westf. 1907, 284): καί δι’ υίοΰ πεφηνός τοτς άνθρώποις. В славянском переводе: и Сыном си яви человеком.
В другом латинском переводе совсем нет соответствующего выражения.
Ср. проф. В. В. Болотов, К вопросу o Filioque. Спб. 1914, стр. 117.
Migne, PGr., t. 45, col. 336; русск. перев., ч. 5, стр. 113.
С. Caspari, Die alte und neue Quellen, S. 12; Lequien высказал это предположение в очень резкой форме: In Codd. Graecis, — пишет он (Opera Ioannis Damasceni, t. I, Dissertatio т, n. III, p. II), — in quos hactenus incidi, additur δηλαδή τοΐς άνθρώποις. Quas voculos Gregorianae confessionis istius simplicitas pati non videtur, atque temeritatem sapiunt Graeculi schismatic i, qui hac interpretatione voluerint significare, еа duntaxat ratione Spiritum Sanctum per Filium spiendescere qua per Filium hominibus conceditur. At vero patribus Graecis tritissimum est. quamlibet divinae personae processionem έκφάνσεως et έκλάμψεως effusionis vocabulo enuntiare. — Porro falsatam Thaumaturgi expositionem coarguit vetus interpretatio Latina historiae ecclesiasticae Eusebii quam Rufinus Aquilegiensis adornavit, et in quam, cum alia non pauca tum hancce Gregorii formulât inseruit, absque his vocibus, scilicet hominibus.
Ioannem, t. 2, 6: Migne, PGr., t. 14, col. 125. Проф. B. B. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 326.
Для выяснения значения δι’ υίού πεφηνός и подобных выражений у свв. отцов см. проф. B. В. Болотова, К вопросу o Filioque, стр. 51–70.
In Ioannem, t. 2, 6: Migne, PGr., t. 14, col. 128.
In Ioannem, t. 2, 6: Migne, PGr., t. 14, col. 132.
1–е послание к Серапиону: Migne, PGr., t. 26, col. 585; русск. перев., ч. 3, стр. 37. Ср. § 26: Дух есть образ Слова и собственен Отцу (Migne, PGr.. t. 26, col. 592. русск. перев., ч. 3, стр. 39); 4–e послание к Серапиону, § 3: Дух есть образ Сына (Migne, PGr., t. 26, col. 641; русск. перев., ч. 3, стр. 70).
С. P. Caspari, Die alte und neue Quellen, S. 53, Anm. 46.
О Св. Духе, гл. 16; Migne, PGr., t. 32, col. 138; русск. перев., ч. 3. стр. 235.
Подлинность второго θεός подвергается сомнению на том основании, что его нет в обоих латинских и в сирийском переводе, — оно скорее могло быть прибавлено, чем выпущено (C. F. Caspari, Alte u. neue Quellen z. Gesch d. Taufsymbols, S. 54–55, Anm. 49).
О началах, I, 3. 4: Migne. PGr., t. 11, col. 149; русский пер., стр, 44–45.
Доказательство апостольской проповеди, гл. 5 и 7; русск. перев., стр. 21 и 22.
У св. Афанасия Алекс., Об определ. Никейск. собора, § 27; Migne, PGr., t. 25, col. 465; русск. перев., ч. 1, стр. 437. К этому отделу ср. сказанное на стр. 269 сл.
О началах, I, 2. 2: Migne PGr., t, 11. col. 131: русск. перев., стр. 24; ср. у Евсевия Кесарийского, Adv. Marcellum, II, 4: Migne, PGr., t. 24, col. 821.
O началах, II, 2. 1: Migne, PGr., t. 11, col, 186; русск. перев., стр. 94.
Ch. L. Feltoe, p. 191—192; русск. перев., стр. 34–35.
У еп. Афанасия Алекс., Об опред. Никейск. собора, § 25: Migne, PGr.. t. 25, col. 460; русск. перев., ч. 1, стр. 432.
Ср. св. Афанасия Алекс., К Серапиону послание 1–е, § 26: Migne, PGr., t. 26, col. 592; русск. перев., ч. 3, стр. 39.
Ср. „К Феопомпу“, гл. 17 (Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. русск. перев., стр. 100): „пришел Иисус“.
Замечательно, что Григорий Богослов, которому так настойчиво усвояется послание к Евагрию, энергично восстает и против применения к Сыну и Св. Духу термина „близнецы“. В сл. 31–м, о богословии 5–м, анализируя учение арианствующих о Св. Духе, он пишет: „если (Св. Дух) от Отца, то будет два сына и брата, — но ты придyмaй мне, если хочешь, и близнецов“… (καί εί μέν έκ τοΰ πατρός, υίοί δύο καί Αδελφοί. συ δέ μοι πλάττε καί διδύμους, εί βοΰλει): Migne. PGr., t. 36, col. 140; pyccк. перев., т. 3, стр. 108. В связи с приведенными выше (стр. 351–358 и 379–380) соображениями эти слова получают значение чрезвычайно сильного и, можно сказать, решающего доказательства против принадлежности послания к Евагрию св. Григорию Богослову.
1) См. стр. 267.
Ср. проф. B. В. Болотов. Учение Оригена о Св. Троице, стр. 359 сл.
Проф. В. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице, стр. 364.
О Св. Духе, гл. 29: Migne, PGr.. t. 32, col. 206; русск. перев., т. 3, стр. 282.
Влияние малоазийского богословия на св. Григория отмечают: Fr. Loofs, Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte. 4 Aufl. Halle 1906, S. 223–224. Anm. 5; проф. A. Π. Орлов, Тринитарные воззрения Илария Пиктавийского. Историко–догматическое исследование. Сергиев Посад, 1908, стр. 212 сл.
Migne, PGr., t. 46, col. 1105; русск. пер., стр. 103.
2) Доказательство апостольской проповеди, гл. 47; русск. перев., стр. 42.
О Св. Духе, гл. 29. § 74: Migne, PGr., t. 32, col. 205: русск. перев., ч. 3. стр. 281.
Пис. 196 (al. 204): Migne, PGr., t. 32, col. 752–723; русск. пер. ч. 7, стр. 67.
K. Holl, Amphilochius von Ikonium in seinem Verhältniss zu den grossen Kappadoziern, S. 117.
Пис. 135 (al. 140): Migne, PGr., t. 32, col. 589; русск. перев,, ч. 6, стр. 281.
Migne, PGr., t. 29. col. 660; русск. перев., ч. 3, стр, 109.
Migne, PGr., t. 29, col. 665; русск. перев., ч. 3, стр. 113–114.
Пис. 243 (al. 251): Migne, PGr., t. 32, col. 936; русск. перев., ч. 7, стр. 201.
Migne, PGr., t. 36, col. 417; русск. перев., т. 3, стр. 315–316.
Migne, PGr., t. 36, col. 236; русск. перев., т. 3, стр. 181.
Migne, PGr., t. 36, col. 441; русск. перев., т. 4, стр. 14.
Migne, PGr., t. 37, col. 399–401; русск. перев., т. 4, стр. 216.
Migne, PGr., t. 45, col. 1032; русск. перев., ч. 8, стр. 472.
Migne, PGr., t. 45, col. 581; русск. перев., ч. 5, стр. 398.
Migne, PGr., t. 45, col. 1316; русск. перев., ч. 7, стр. 37.
§ 14: Migne, PGr., t. 26, col. 565; русск. перев., ч 3, стр. 23.
20: Migne, PGr., t. 26, col. 577–580; русск. перев:, ч. 3. стр. 30–31.
§ 24: Migne, PGr., t. 26, col. 588; русск. перев., ч. 3, стр. 37.
§ 28: Migne, PGr., t. 26, col. 596; русск. перев., ч. 3, стр. 41.
Прот. Евномия, кн. 1: Migne, PGr., t. 45, col. 336; русск. перев., ч. 5, стр. 113.
Изд. Fr. Diemkamp’a, p. 284.
Точное излож. правосл. веры, I, 13: Migne, PGr., t. 94, col. 856; русск. перев., т. I (Спб. 1913), стр. 165. Ср. об иконах, сл. 3, § 18: Migne, PGr., t, 94, col. 1340; русск. перев., т. I, стр. 400. Iak. Bilz (Die Trinitätslehre des hl. Ioannes von Damaskus, Paderborn 1909) настойчиво отмечает влияние символа св. Григория Чудотворца на систему воззрений св. Иоанна Дамаскина (S. 69, 167, 172, 180, 183).
Взято из рукописного Евхология (Х–ХІ в.) Иерусалимской библиотеіси Свято–Гробского подворья в Константинополе № 355 sel. 81–85. Греческий текст заклинания списан и любезно предоставлен в наше распоряжение проф. И. А. Карабановым — Н. С[агарда]. Опубликовано в русском переводе проф. Н. И. Сагарда: ХЧ. 1915. Май— Июнь. С. 559–576, а также: Творения святого Григория Чудотворца, епископа Неокесарийского. Пг., 1916. С. 208–211. В квадратмых скобках перевод дополнен пo смыслу; в угловых скобках — дополнения переводчика — Прим. ред.