Морган Полли подняла взгляд от документов на детей на ее столе, чтобы посмотреть, кто вошел в ее кабинет без стука. Ее очки сползли на кончик носа, и она сдвинула их обратно на переносицу, однако, они снова начали сползать вниз.
— Было бы хорошо, если бы ты брала трубку, когда я звоню, — ее мать, Лара, рявкнула на нее.
Морган нахмурилась и продолжила делать заметки.
— Чего ты хочешь, Лара?
— Я здесь, чтобы предложить тебе работу, — ответила Лара.
Она стояла напротив стола Морган и смотрела на нее. Ее идеальное лицо не показывало никаких эмоций.
— Какого вида работу? — спросила Морган, подозрительно насторожившись. — Ты знаешь, что я "не одного уровня" с твоими людьми.
Лара, соглашаясь с дочерью, кивнула.
— Ты права. Но мы добиваемся прогресса с Драхнами. Эти чертовы перевертыши-драконы очень любят усложнять жизнь. Мне нужно, чтобы ты пришла на следующую встречу с одним из их лидеров.
— Зачем? — Морган натянула маску безразличия на лицо. — Разве они почти не вымерли? Зачем мне беспокоится о какой-то встрече между правительством и драконами-перевертышами?
— Да, не так много Драхнов осталось. Я пытаюсь разузнать больше об их возможностях.
Морган закрыла документ, который читала, и сняла очки.
— Это все увлекательно, — сказала она, не скрывая своего сарказма, — Но я до сих пор не понимаю, какое это имеет отношение ко мне.
Лара сжала губы в тонкую линию.
— Я хочу узнать о них больше, Морган. Мне нужно знать о них как можно больше, чтобы заключить с ними сделку.
Морган вскочила на ноги.
— Вы, люди, действительно думаете, что сможете сыграть в «Давайте заключим сделку с существами, которые были на этой планете дольше, чем мы»?
Лара закатила глаза.
— Прекрати так драматизировать! Из того, что нам известно от одного из них, им нужны пары. Без них они теряют свои силы и умирают.
Морган медленно села, нахмурив лоб. От внезапной головной боли защипало глаза.
— Пары? И ты собираешься помочь им их найти?
— Нет. Я хочу знать, они просто умирают или представляют какую-то угрозу, если не найдут свои пары. — Лара хлопнула руками по столу Морган. — И только ты можешь сказать мне это. Мы знаем только то, что с появлением у них парной метки, у них есть только одна неделя, чтобы найти пару, которая подходит для них и спариться. В противном случае они теряют контроль над своим драконом. Умирают оба - пара и дракон.
Морган вздохнула. Мать утвердительно кивнула.
— Конечно, мне сказали, что они умрут, если не найдут себе пару. Но будут ли они представлять какую-то опасность для человечества, если потеряют контроль…
— И кто все это рассказал тебе? — Морган наблюдала, как мать отворачивается от нее.
— Не твое дело. Мне просто нужно, чтобы ты поговорила с одним из них. Хочу посмотреть, что ты сможешь узнать от него.
— Ты ведь надеешься, что я почувствую что-то, не так ли?
Лара кивнула и встретилась с ней взглядом.
— Не надеюсь... Но, если что-то почувствуешь, я хочу знать, что. Ты всегда была способна ощущать что-то от всех этих существ.
— Я не лабораторная крыса! И они тоже!
Лара сердито посмотрела на нее.
— Я знаю. Хотя ты сделаешь это, потому что будешь слишком обеспокоена, если драконы не найдут свои пары. Я хорошо тебя знаю. Ты захочешь им помочь.
Черт! Она слишком хорошо ее знала. Услышав историю о Драхнах, Морган не смогла бы просто сидеть и не поговорить с ними. Или хотя бы узнать, есть ли что-то, что она могла бы сделать, чтобы помочь в поисках их пар.
— А какую же цель ты преследуешь, мама?
Лара подняла брови.
— Я хочу, чтобы они нашли свои пары. Последнее, что нам нужно, это неконтролируемые драконы-перевертыши, летающие вокруг разрушенного мира.
Морган покачала головой и снова встала на ноги.
— Это не похоже на тебя. Должно быть еще что-то...
— Это мое единственное стремление, Морган. — Лара сжала губы в тонкую линию. — Почему я не могу иметь в виду благо мира?
— Потому что это последнее, что бы ты сделала.
На секунду, грусть мелькнула в глазах Лары.
— Иногда... Всё всегда бывает в первый раз...