Примечания

1

В японских играх качество часто обозначают буквами. В данном случае S — высший класс, далее по убывающей идут А, В, С, D. — Здесь и далее прим. перев.

2

«Продаётся» (англ.).

3

Кансайский диалект — диалект Осаки и городов вокруг неё (Киото, Нары, Вакаямы, Кобэ и других).

4

Эркер — архитектурный элемент, выступающий из плоскости стены здания.

5

Фир (от англ, fear — испуг, страх, ужас) — разновидность де баффа (негативного эффекта), заставляет персонажа замирать или убегать в страхе.

6

Логи — здесь: журналы системных записей.

7

Ek kalla hreinn brunnr, andask brandr ok eitrid (др.исл.). — «Я призываю священный родник, останови пламя и яд».

8

«Purified surface» (англ.).

9

Pefr fylla heilagr austr, brott svalr bani (др.исл.). — «Исцели их, святая вода, отгони холодную смерть».

10

Адд (от англ, add — добавлять, прибавлять) — то же, что «помощник босса».

11

Почему бы и нет? (англ.).

12

Удон — один из основных видов лапши в Японии. Делается из пшеницы и отличается большой толщиной нитей.

13

Буккакэудон (от яп. bukkake — «забрызгивать») — удон, политый густым бульоном.

14

Карриудон — удон в бульоне с индийской приправой карри.

15

Кицунэудон (от яп. kitsune — «лисица») — удон с тофу. По японским поверьям, лисы любят тофу.

16

Набэякиудон (от яп. nabeyaki — «готовить в кастрюле») — суп с удоном, сваренный в маленькой кастрюле. Подаётся в той же посуде.

17

Речь о «Небесном замке Лапута» Хаяо Миядзаки.

18

«Испытательная модель медицинского прибора полного погружения» (англ.).

19

Мико — японская синтоистская жрица.

20

Названия японских десертов. Аммицу — сладкая паста, осируко — сладкий супсироп, варабимоти — сладкое желе.

21

Тории — ворота синтоистского святилища.

22

Зернистый бульон — бульон на основе пасты из сладких бобов, зернистость —это его характерное свойство. Паста используется во всей восточноазиатской кухне в качестве начинки для сладких десертов и выпечки.

23

Комбу — один из видов съедобных водорослей. Обычно подаётся в виде стружки.

24

Нодати — большой японский меч. Использовался пехотинцами в полевых сражениях.

25

Акурó — демонразбойник из японского фольклора. Впервые появляется в литературе XIII века. Вероятно, прообразом послужил один из вождей варварских племён, когда-то населявших северовосток острова Хонсю.

26

Сплеш — атака, урон от которой достаётся всем игрокам, находящимся в определённой зоне.

27

Кулдаун (англ, cooldown) — время перезарядки, пока игрок не может повторно использовать способность.

28

Кудзумоти — сладкие мягкие кубики из муки растения кудзу.

29

Парфе — французский десерт, подающийся в бокале. Маття — порошковый зелёный чай.

30

Микадо — один из вариантов наименования японского императора.

31

Hush, little baby — традиционная американская колыбельная, записанная фольклористами в первой половине XX века.

32

Утигатана — самый распространённый подвид катаны. Длина клинка около полуметра, предназначен для пеших сражений.

33

Синобигатана (также ниндзято) — буквально: «катана ниндзя». Эти мечи несколько короче, чем утигатаны, и их клинки прямые, а не изогнутые.

34

Óнуса — посох синтоистской жрицы, к которому привязывается множество зигзагообразных полосок бумаги. Во время ритуалов очищения жрицы размахивают этими посохами.

35

Каммон — пролив между островами Хонсю и Кюсю.

36

Таби — японские носки с отделённым большим пальцем. Обычно их надевают в сочетании с тэта, однако ниндзя, по преданиям, порой носили их вместо обуви, чтобы передвигаться бесшумно.

Загрузка...