Муллá — мусульманский священник.
Чепкéнь — длинная верхняя мужская одежда.
Суюнчи — подарок.
Аксакáл — старейшина.
Апá — сестра, уважительное обращение к женщине старшего возраста.
Акá — дядя.
Кыштáк — селение.
Джайлóо — высокогорное пастбище.
Аил — становище.
Манáп — сановник.
Калым — выкуп за невесту.
Дехкáнин — земледелец.
Шайтáн — черт, дьявол.
Айрáн — напиток из кислого молока.
Киик — горный козел.
Дженé — невестка, уважительное обращение к женщине.
Ахмáк — дурак, бестолочь.
Тундýк — отверстие в верху юрты.
Бисмыллá — господи благослови.
Келин — невестка, сноха.
Дастархáн — скатерть с угощениями.
Аалы Токомбáев (1904) — один из зачинателей киргизской советской литературы.
Сузьмá — процеженный творог.
Эджé — тетушка.
Мазáр — священное погребение.
Кабáр — новость.
Суягнáя — овца с ягненком в чреве.
Кемсéл — камзол, безрукавка.
Чокó — обувь из сыромятной кожи.
Байкé — дядя.
Байбичé — уважительное обращение к женщине.
Курджýн — переметная сума.
Той — пиршество, гулянье.