Английский композитор (1842–1900).
Автор относит поездку Руперта Poйсa к 1957 году. (Прим перев.).
Пойдем (франц.).
Не падайте (франц.).
Вода (нем.).
Форель (нем.).
Идите вперед! (франц.).
Тяни! Тяни! (нем.).
Дерьмо! (франц.).
Певец (франц.).
Б греческой мифологии морская богиня. (Прим. перев.).
Свинья, а не собака (итал.).
Итальянский концерн — «Национальная ассоциация жидкого топлива».
Имеются в виду семь крупнейших международных нефтяных концернов.
Председатель палаты общин.
За неимением лучшего (франц.).
ICI — начальные буквы английского концерна «Импириэл кемикл индастриз» («Имперская химическая промышленность»).
Резиденция премьер-министра.
Военная контрразведка.
Мондриан (1872–1944) — голландский художник, один из вождей абстракционизма.
Первая награда (франц.).
Почетная награда (франц.).
Естествознание (франц.).
Порывов ветра (франц.).
Район Лондона.
Английская компания по эксплуатации природных богатств Индии и Дальнего Востока, основанная в XVII веке. Распущена в 1858 году после передачи ее функций английским правительственным органам.
Грант, Улисс Симпсон (1822–1885 гг.) — главнокомандующий армии северян во время гражданской войны между Северными и Южными штатами в 1861–1865 гг., впоследствии президент США.