Примечания

1

Celle qui n’était plus. 1952. Перевод В. Климова.

2

Les louves. 1955. Перевод T. Чугуновой.

3

В годы первой и второй мировой войн во Франции — женщина, опекающая фронтовика. (Здесь и далее прим. перев.)

4

Героини трагедий — Корнеля «Полиевкт» (1641–1642) и Расина «Береника» (1670).

5

Les magiciennes. 1957. Перевод M. Кожевниковой.

6

Нет… нельзя (нем.)

7

Да… Я слушаю (нем.)

8

Я… ты… люблю… (нем.)

9

Нет… это неудобно (нем.).

10

Да… Тоже… Поцелуй… (нем.)

11

Свихнулся… Точно! (нем.)

12

Дверь! (нем.)

13

Нет… еще нет! (нем.)

14

Да, поторопись! (нем.)

15

Неужели ты и вправду боишься? Чего ты боишься? Ты думаешь, твою сестру убили? (нем.)

16

Хильда поломала себе жизнь (нем).

17

Жить вместе (нем.).

18

Я очень хочу! (нем.)

19

Я здесь! (нем.)

20

Я боюсь… (нем.)

21

Убита (нем.).

Загрузка...