Большой пассажирский корабль «Паллада» мчался в безвоздушном пространстве по обычному маршруту между Венерой и Землей. В ярко освещенных салонах корабля гроздьями повисли пассажиры, мужчины и женщины. Они много смеялись, болтали или танцевали в воздухе под призрачную музыку венерианской капеллы.
Вверху, в радиоцентре, Спаркс сидел перед пультом, позевывая, любовался молоденькой радисткой-землянкой, когда в рубку вошел мускулистый первый офицер корабля.
— Вызовите Земной порт-4 и передайте, что мы совершим посадку завтра ровно в десять часов, — приказал он.
Спаркс пощелкал переключателями и нажал кнопку вызова. На мгновенно посветлевшем телеэкране появился дежурный, главный диспетчер Земного порта-4.
Выслушав сообщение «Паллады», он кивнул.
— Хорошо, «Паллада», мы подготовим для вас док 15…
ВОТ ТУТ ЭТО И СЛУЧИЛОСЬ!
Невероятно мощный немодулированный радиосигнал вытеснил и перекрыл все другие сигналы, и экран опустел. Немного позже на нем возникло мужское лицо.
— Что, черт побери... — взорвался Спаркс.
Человек на экране был весьма примечателен. Похож на землянина. Худощавый и стройный, затянут в черное. Но высокий выпуклый лоб, массивный череп и гипнотически сверкающие черные глаза придавали внешности неопределенную таинственность сверхчеловека.
— Доктор Зарро обращается к жителям Солнечной Системы, — произнес он низким хриплым голосом. — Граждане девяти миров, я предупреждаю вас об ужасной опасности... Опасности, которую ваши ученые-профаны до сих пор не смогли обнаружить.
Из необъятной бездны космоса к нашей Солнечной Системе мчится огромная черная звезда. Это гигантское мертвое солнце движется от созвездия Стрельца. Его точные координаты: угол склонения — 17°40′, угол наклонения — 27°48′. Звезда мчится прямо на нас и при теперешней скорости достигнет Солнечной Системы в ближайшие недели. Это чудовище уничтожит нашу Систему, если не изменит своего курса.
Хриплый голос доктора Зарро стал еще ниже, напоминая раскаты грома.
— Я могу отклонить траекторию полета черного солнца, если мне своевременно дадут абсолютную власть! — крикнул он. — Я один! Я владею силами, совершенно не известными вашим безмозглым ученым, ибо рожден за пределами Солнечной Системы. Но кто я или что я в вашем понимании, не имеет никакого значения.
Я создам легион из тех, кто поверит мне и поможет предотвратить катастрофу... Легион гибели! Но чтобы подготовить силы, способные помочь предотвратить приближающуюся беду, я должен получить в свое распоряжение и под свое командование все ресурсы и средства Солнечной Системы. Я со своим легионом должен буду установить в Солнечной Системе диктатуру — временно, покуда не устраню эту ужасную опасность.
Лицо доктора Зарро исчезло с экрана, радист и офицер «Паллады» стояли, словно громом пораженные.
— Кто, ради всего святого, это был? — простонал коренастый мускулистый офицер. — Он не похож на настоящего человека.
Молодой радист недоуменно покачал головой. Внезапно на экране снова появился диспетчер Земного порта-4 и вскричал:
— Вы тоже приняли сообщение человека, назвавшегося доктором Зарро? Он вторгся во все частоты. Его принял каждый телевизор Солнечной Системы.
Диспетчер спешно отключился. Спаркс возбужденно посмотрел на офицера.
— Вы думаете, за этим предупреждением что-то есть? Если черная звезда действительно мчится к Солнечной Системе...
— Ерунда, — ответил офицер. — Высосано из пальца. Всего лишь рекламный трюк, хотя и очень странный.
— Но это звучало не как рекламный трюк, — неуверенно пробормотал Спаркс.
Он связался с несколькими станциями, и на телеэкране замелькал калейдоскоп лиц. Между планетами помчался шквал запросов и сообщений, в которых речь шла о неожиданном сообщении человека, представившегося доктором Зарро.
— Он же устроил переполох во всей Системе! — произнес радист. — И судя по разным радиосообщениям, можно понять, что не все так скептичны, как вы.
Из телеприемника прозвучал сигнал.
— Всеобщее правительственное сообщение! — воскликнул Спаркс, и его юное лицо окаменело. Он нажал один из переключателей.
На телеэкране появилось лицо диктора правительства Системы. Голос его звучал твердо и решительно.
— В этом сообщении я хочу проинформировать граждан Системы о том, что так называемый доктор Зарро, передавший сегодня вечером предупреждение, всего лишь дешевый обманщик и авантюрист, который пытался посеять страх и панику на всех девяти планетах. Его утверждение лживо. Наши астрономы быстро обследовали указанную им область пространства и ничего не нашли. Черной звезды не существует!
— Что я вам говорил? — насмешливо произнес первый офицер после того, как диктор правительства закончил объяснение. — Ничего, кроме дешевого трюка. Вообще ничего.
— Может быть, — пробормотал радист, — хотя этот человек вовсе не выглядел обманщиком. Он казался странно чужим, могущественным… Сверхчеловеком!
— Глупости! Он всего лишь сумасшедший паникер, — ответил офицер. — Межпланетная полиция скоро обезвредит его.
Но межпланетная полиция не смогла схватить доктора Зарро. Две недели спустя один из меркурианских комментаторов заявил:
«...и межпланетная полиция до сих пор совершенно не сумела выследить таинственного доктора Зарро, потому что его заявление передавалось на волнах совершенно нового типа, источник которых не удалось локализовать и проанализировать.
Картак, Сатурн. Опустошительный атомный взрыв в этой колонии уже сегодня, по меньшей мере…»
Группа рабочих и инженеров хромового рудника, собравшихся в маленькой таверне в городе сумеречной зоны Меркурия, перестала слушать сообщения. Один из них, грузный лысый горнорабочий, разговаривал с низеньким меркурианским инженером.
— А я говорю вам, что верю словам доктора, — настаивал меркурианин. — Этот доктор Зарро абсолютно не землянин. Он выглядит как…
— Смотрите., он опять! — воскликнул кто-то, указав на телевизор.
Все пораженно уставились на экран. Диктор исчез с экрана, его заменила высокая худая фигура доктора Зарро.
— Вы не обратили внимания на мое предупреждение, — прогремел он. — Вы охотнее верите своим скудоумным ученым. Зато теперь сможете увидеть все своими глазами. Черная звезда приблизилась настолько, что ее можно обнаружить даже в небольшой телескоп. Посмотрите сами на то место в космосе, которое я указал, и вы увидите это чудовищное мертвое солнце, приближающееся к нам с каждой роковой минутой. Смотрите сами, а потом решайте, кто прав: ваши ученые или доктор Зарро. И он исчез.
Горнорабочие и инженеры, тяжело дыша, уставились на пустой экран.
— Еще одна фальсификация! — воскликнул лысый горняк.
— Я спрашиваю себя, — тихо сказал маленький инженер-меркурианин, — правда ли?… — Он повернулся к одному из молодых меркуриан: — Ато, у вас ведь есть небольшой телескоп, не так ли? Принесите его и настройте. Мы сами посмотрим.
Немного погодя все столпились на темной улице металлического меркурианского города вокруг маленького электротелескопа, направленного на созвездие Стрельца.
— Там действительно что-то есть! — воскликнул юный меркурианин. — Я это вижу!
Один за другим они смотрели в объектив. Там, вдали, на фоне Млечного Пути, увидели крошечный темный диск.
— Это, несомненно, черная звезда, — вполголоса сам себе пробормотал маленький инженер. — Она, должно быть, очень большая, если ее так хорошо видно, хотя она далеко за пределами Солнечной Системы.
Случайно собравшаяся группа уроженцев с разных планет подавленно молчала, переглядываясь. Их окутывали леденящие сомнения.
— Если черная звезда действительно мчится к Солнечной Системе, она уничтожит все девять планет, как и предрекает доктор Зарро! — воскликнул один из большеглазых венериан. — Может быть, в самом деле должно дать ему власть над всей Системой, как он того требует?
— Я так не считаю! — возразил лысый горняк-землянин. — Послушаем лучше еще раз, что на это ответит правительство.
Они снова столпились в таверне у телевизора, на экране уже был диктор правительства.
— Граждане Системы, наши ученые тем временем обнаружили темное тело в созвездии Стрельца, — сообщил он, — но оно нам ничем не грозит! Как заверили ученые, масса этой звезды весьма невелика, так что для беспокойства никакой причины нет.
— Вот, пожалуйста! — торжествующе воскликнул землянин. — Я же только что говорил, что это все глупости.
Но другие восприняли сообщение не так легко. Один из меркуриан высказал то, что думало большинство.
— Сначала ученые сказали, что никакой черной звезды вообще не существует, а теперь признали, что доктор Зарро был прав и черная звезда есть, но утверждают: масса ее недостаточна, чтобы причинить нам серьезный вред. А что, если ученые снова ошиблись? Если предупреждение доктора Зарро соответствует действительности? — Люди переглядывались подозрительно и смущенно. — Если это так, тогда доктор Зарро единственный, кто может спасти нас от черной звезды! Он же предупредил, что наши ученые оспаривают даже само ее существование…
Лысый горняк покачал головой. Как и все передовые люди, он всегда полностью доверял ученым Системы. Это доверие осталось непоколебимым, несмотря на то, что доктор Зарро уже указал одну их ошибку.
— Я все еще ценю слово наших ученых выше, чем слово этого таинственного доктора Зарро, — упрямо заявил он. — Если б действительно возникла какая-либо опасность, они бы нам уже сообщили.
Этот землянин сохранил доверие, но другие люди в разных местах Системы быстро его теряли.
— Опасность существует! Ужасная опасность для всей Системы! Только доктор Зарро может защитить нас!
Так говорил колонист-землянин, сильно загоревший мужчина лет сорока. На его лице было выражение глубокой озабоченности. Он, его жена, дети и несколько друзей сидели в гостиной своего дома на ранчо. Снаружи в темноте ночи виднелись обширные равнины Сатурна. Ловкие сатурниане при свете ярких лун разъезжали по ним на гротескного вида конях, охраняя удивительно экзотичный скот.
— Черная звезда существует — ученые больше не могут оспаривать этого. И с чудовищной, должно быть, скоростью приближается к Солнечной Системе. Это видно по тому, что она становится все больше, — озабоченно продолжил хозяин ранчо. — Если ее как-то не сбить с курса, она уничтожит всю Систему! А доктор Зарро единственный, кто, вероятно, сможет..
— Откуда вам известно, что даже доктор Зарро сможет что-то сделать? — скептически спросил служащий Управления колонией.
— Я не знаю. Но кто еще может, кроме него? Доктор Зарро обнаружил черную звезду и задолго до ученых утверждал, что ее видит. Так что в его распоряжении силы, превосходящие все известные нашей науке. Я говорю: дайте ему власть над Системой и позвольте сделать все, что он сможет.
— Это значит, сделать его диктатором всей Системы, — задумчиво произнес землянин, владелец соседнего ранчо. — Лучше ограниченная диктатура, чем катастрофа, которая уничтожит все девять планет!
Землянин высказал то, что думало большинство населения Солнечной Системы. Доктор Зарро уже уличил однажды ученых в ошибке. Что, если они снова ошибаются? Ответ на этот вопрос означал жизнь или гибель Солнечной Системы. Все больше и больше людей убеждались в том, что предупреждению доктора Зарро можно верить. И последователи таинственного пророка, его Легион гибели, появились по всей Солнечной Системе. Все они носили на рукавах черную эмблему в виде диска. Подобные же эмблемы украшали корпуса их космических крейсеров. И мчались по космическим дорогам взбудораженной Системы таинственные курьеры загадочного доктора.
— Всегда в это время доктор Зарро передает свои сообщения, — сказала жена владельца ранчо. — Нужно посмотреть, что он сообщит теперь.
Она включила телевизор, и через несколько минут на экране появилась впечатляющая фигура доктора.
— Жители Системы! Ваши ученые сказали вам, что нет никакой опасности! — воскликнул он. — Но где же теперь эти ученые? Где прячется Роберт Джонс, меркурианский астроном, так презрительно отозвавшийся о моем предупреждении? Где Генри Геллимер, астрофизик, назвавший меня мошенником? Почему эти великие «ученые», поспешно отвергшие мое предупреждение, теперь исчезли?
Они, как говорят, взяли ноги в руки, покинули Солнечную Систему, чтобы спрятаться от катастрофы в безопасном месте! — гремел доктор Зарро. — Они со своими семьями бежали из Солнечной Системы и теперь переждут катастрофу в своих космических кораблях, чтобы потом вернуться на планеты, наименее пострадавшие от черной звезды. Они будут в безопасности, а миллиарды людей, поверивших им, приговорены к гибели!
После того, как доктор закончил свое сообщение, хозяин ранчо и его друзья, словно оглушенные, уставились друг на друга.
— Если ученые взаправду бежали из Солнечной Системы, это доказывает истинность предупреждения доктора Зарро! — воскликнул хозяин ранчо.
— В данный момент мы не знаем, верно это или нет. Доктор Зарро может с таким же успехом обмануть нас, — озабоченно сказал служащий.
— Объяснение правительства!
На экране появилось озабоченное лицо правительственного диктора, вещание велось на все девять планет. Правительство регулярно сопровождало выступления доктора Зарро краткими успокаивающими объяснениями, но прокомментировать подобным образом сегодняшнее выступление было невозможно.
— Граждане Системы! Что многие наши известные ученые исчезли вместе со своими семьями, правда. Но мы твердо убеждены, что они не сбежали. Мы думаем, кто-то играет краплеными картами, и просим вас, уважаемые граждане, не верить выступлениям доктора Зарро. Мы надеемся, что никакой непосредственной опасности не существует.
— На что они надеются? — удивился хозяин ранчо на Сатурне. — Как можно верить заверениям ученых, что нет никакой опасности, если сами они бежали, чтобы спастись? Опасность существует… И доктор Зарро — наш единственный шанс предотвратить ее!
— Теперь я тоже убежден, что ты прав! — с тяжелым сердцем согласился сосед. — Мы должны вынудить правительство передать всю власть доктору Зарро.
Той же ночью перед гигантской башней правительства Системы в земном городе Нью-Йорке собралась огромная толпа демонстрантов.
— Президент… и Совет… должны уйти… и передать свою власть… доктору Зарро. — и его Легиону., пока не минет опасность! — возбужденно вопила толпа.
Джеймс Картью, президент правительства Системы, из окна своего кабинета смотрел на бурлящую, охваченную страхом и ужасом толпу. Возле него стоял озабоченный секретарь.
— Так больше продолжаться не может, — сказал Картью и стиснул зубы, глядя на бушевавшую толпу, сдерживаемую полицией. — Если так продолжится и дальше, они просто сметут полицию и силой ворвутся в правительственное здание. — Он сжал кулаки. — Этот доктор Зарро обычный заговорщик, использующий панику среди жителей девяти планет, чтобы получить неограниченную власть над Системой! Это самый дьявольский и опасный враг, который когда-либо угрожал правительству.
Норт Боннел, молодой секретарь, отчаянно покачал головой.
— Но, сэр, — напомнил он, — доктор Зарро предсказал появление черной звезды до того, как наши лучшие ученые смогли заметить ее в свои самые совершенные телескопы.
— Я это знаю, хотя и не могу понять, — ответил Картью. — Ясно одно: мы столкнулись с дьявольским планом, цель которого — захват власти над всей Солнечной Системой. От приближающейся черной звезды не может исходить никакой серьезной опасности, если ее масса действительно так смехотворно мала. Общественность постоянно будоражится из-за этой опасности только потому, что доктор Зарро без конца разжигает страхи.
Дверь кабинета распахнулась, и вошел коренастый мужчина в темном мундире с серебряными звездами на погонах — Хэлк Андерс, командующий межпланетной полицией.
— Сэр, к сожалению, должен вам сообщить, — произнес он, тяжело дыша, — что толпа вышла из-под нашего контроля. В данный момент мы едва ли можем помешать им штурмовать это здание. С полицейских постов на других планетах ко мне поступили сообщения, что там тоже происходят демонстрации населения, которое требует, чтобы мы передали всю власть доктору Зарро.
Картью побледнел.
— Разве вы все еще не обнаружили базу этого доктора Зарро? — воскликнул он. — Если бы мы только смогли арестовать его, заточить и прекратить эти демагогические выступления!
Командующий покачал головой.
— Мы до сих пор не в состоянии найти базу доктора Зарро. Его передачи ведутся на одной из неизвестных волн, откуда — мы не знаем. Пытались преследовать корабли Легиона гибели, но им все время удавалось ускользнуть от нас в открытом космосе.
— А что с Джонсоном, Геллимером и другими учеными, которые исчезли? — спросил Картью. — Смогли вы что-нибудь узнать о них?
— Нет, сэр.
Норт Боннел смущенно обратился к своему начальнику:
— Что же нам теперь делать, сэр? Если волнения населения продолжатся, на следующей неделе доктор Зарро получит вожделенную власть!
Бледное лицо Джеймса Картью окаменело. Он посмотрел в восточное окно своего кабинета в башне на полную Луну, похожую на огромный серебряный щит, величественно сиявшую на небе.
— Если так, то существует только один человек, способный расстроить этот заговор, — тихо сказал он сам себе. — До сих пор я не хотел звать его, потому что не стоит докучать ему делами, которые могут уладить разные ведомства.
Фигура секретаря напряглась, губы задрожали.
— Вы имеете в виду… Капитана Фьючера?
— Вот именно, Капитана Фьючера, — ответил президент, устремив взгляд на восходящую Луну. — Если кто и может остановить доктора Зарро и его Легион, так это Капитан Фьючер со своими экзотическими товарищами.
Внезапно Картью вздрогнул, и на его добром, смущенном лице выразилась отчаянная решимость.
— Боннел! Немедленно передайте приказ на Северный полюс. Пусть включают сигнальный луч!
Полчаса спустя в центре застывшей равнины, покрытой вечным льдом Северного полюса, вспыхнул яркий белый луч. Видимый издалека, из космоса, дрожа и искрясь, сверкающий луч нес срочное сообщение, бесшумно пробиваясь сквозь бездну. «Капитан Фьючер, пожалуйста, придите!» Величайшего, прославленного и несгибаемого противника любого зла призывали на борьбу с заговором таинственного доктора Зарро против человечества.
Поверхность Луны представляла собой пустынную мертвенно-белую равнину. Заливаемые лучами Солнца пустыни Луны в вековечном молчании тянулись до колоссальных кратеров, вздымавшихся, как иззубренные клыки. На этой безотрадной планете не было ни воздуха, ни звуков, ни человеческой жизни… за единственным исключением.
На дне кратера Тихо блестело нечто похожее на круглое хрустальное озеро. В лунную скалу было врезано огромное застекленное окно, за которым находилась выбитая в мягком камне искусственная пещера: научно-исследовательская станция и родной дом известнейшего в Солнечной Системе человека, Капитана Фьючера.
Большая лаборатория в огромной пещере залита светом, льющимся из огромного окна. Здесь было множество машин и шкафов с инструментами, генераторы с индикаторами, способные вырабатывать неограниченное количество атомной энергии; гигантские телескопы и спектроскопы, трубы которых выступали над поверхностью Луны; химические и электрические установки невероятной мощности и странного вида. Это было рабочее место величайшего ученого Солнечной Системы.
Сквозь гул машин пробивались голоса двоих, работающих в углу лаборатории.
— Теперь поток электронов должен быть неизменным, так, Саймон? — спросил глубокий чистый голос.
— Пока что нет, Кэртис, — ответил картаво-металлический, нечеловеческий. — Трансмутация еще не завершена окончательно.
Оба работали у шарообразной машины, в которой гигантские атомные генераторы вырабатывали огромное количество энергии.
Один из них — высокий рыжеволосый молодой человек в сером комбинезоне из синтетической ткани, гибкий и широкоплечий, ростом около одного метра девяноста сантиметров. Загорелое приятное и дружелюбное лицо, блестящие серые глаза, выражающие веселость, за которой скрывались острый ум и неколебимая решительность. На левой руке тяжелое кольцо… Кольцо, где, приводимые в движение миниатюрным атомным генератором, вокруг центрального драгоценного камня медленно вращались девять меньших драгоценных камней. Это кольцо олицетворяло девять планет и было опознавательным знаком Капитана Фьючера, известного всей Солнечной Системе волшебника от науки и несгибаемого борца со злом.
Капитан Фьючер — его настоящее имя, Кэртис Ньютон, было известно только избранным — стоял у пульта управления шарообразной машиной. Его коллега, находясь на возвышении, наблюдал за шкалами приборов. Это был Саймон Райт, Мозг, всего лишь живой мозг, плавающий в четырехугольном прозрачном ящике, наполненном особой амортизирующей жидкостью. На передней стенке ящика находились речевой резонатор и стержни с глазами-линзами.
— Теперь трансмутация закончена, — произнес Мозг синтезированным металлическим голосом. Его стеклянные глаза-линзы неотрывно наблюдали за шкалами приборов. — Будь готов отклонить поток электронов.
Через мгновение быстро произнес:
— Давай!
Кэртис Ньютон рванул рычаг вниз, поток энергии иссяк. Он открыл дверцу, и из машины хлынул поток белого порошка.
— Нам это удалось! — воскликнул Кэртис. — Превратить сто фунтов меди в чистый изотоп бора.
Он отошел назад, вытер лоб и улыбнулся Мозгу.
— Уф, вот это была работа! Этим способом мы сможем сберечь огромное количество урана для получения очень редкого изотопа.
— Верно, малыш, — ответил Мозг. — Трансмутация элементов — самое значительное из сделанных тобою открытий.
Взгляд серых глаз скользнул по Мозгу.
— Ты, Саймон, старый плут, — сказал Кэртис, — так же хорошо, как и я, знаешь, мне это никогда не удалось бы без твоей помощи.
В это время из другого отделения огромной пещеры раздался еще один голос. Он громыхал металлом и дико шипел.
— Грэг и Ото снова сцепились, — раздраженно проворчал Капитан Фьючер. Он громко крикнул: — Грэг! Ото!
На его зов в лабораторию вошли двое невероятных существ.
Первым шел эластичный белый андроид-синтет Ото. Он был внешне подобен человеку, так как его синтетическая начинка при изготовлении была впрессована в человеческую плоть, но безволосый череп и щелеобразные зеленые глаза, сейчас пылающие гневом, не имели ничего общего с человеческими. И человек не мог бы двигаться так проворно и легко.
Вторым спорщиком был Грэг, робот ростом два метра десять сантиметров, с могучими металлическими руками, обладавшими невероятной силой. На металлическом лице выделялись два светящихся фотоэлектрических глаза и ротовое отверстие речевого механизма. Во всей Солнечной Системе ничто не могло по силе сравниться с Грэгом. У него на плече сидело нечто из неорганического кремния, маленькое, странное, смахивающее на медвежонка, с мощными лапами, остренькой любопытной мордочкой и крохотными блестящими черными глазками. Это был лунный пес, одно из тех странных созданий, которых можно найти на поверхности Луны. Они питаются минералами, дробя их своими невероятно сильными лапами. Маленькое серое существо с наслаждением поглощало кусочек меди.
— Итак, из-за чего же вы сейчас ссоритесь? — спросил Капитан Фьючер робота и андроида. — Неужели мы с Саймоном не можем поработать в спокойной обстановке, не слыша ваших воплей и не видя, как вы дерете друг друга?
— Во всем виноват Грэг! — злобно прошипел Ото и указал на маленькое серое создание. — Эта проклятая лунная псина только что сожрала самый лучший пистолет!
Робот Грэг погладил маленького лунного пса, прикрыв его своей огромной металлической рукой.
— Собственно, Эек ни в чем не виноват, шеф, — сказал он Капитану Фьючеру с явным возмущением в голосе. — Эек только был голоден. Он буквально шалеет от меди.
— Или этот лунный пес немедленно исчезнет отсюда, или уйду я! — вскричал андроид вне себя от ярости. — Это чудовище Эек поедает каждый кусок металла, попадающий в его лапы… а благородный металл буквально сжирает! Есть и пара других привычек, превращающих его в сущую чуму. И никто, кроме Грэга, не мог додуматься поймать эту бестию и сделать из него ручное животное, вернее, комнатную собачонку!
— Мы, люди, охотно держим домашних животных, — принялся защищать лунного пса робот. — Ото не может этого понять, шеф, потому что он, в отличие от нас, не человек.
— Это я не человек! — возмущенно взревел Ото. — Послушай, ты, бродячий склад запасных частей! Каждый может видеть, что я человек из плоти и крови, в то время как ты не более чем полуразумная машина! Если я...
— Я больше ничего не хочу слышать! — оборвал Капитан Фьючер. — Сыт по горло вашими воплями.
— И правда, с меня этого тоже хватит, — прошелестел Саймон Райт, и его глаза-линзы строго уставились на спорщиков. — Вам больше нечего делать, кроме как постоянно спорить о том, кто больше похож на человека. Но я, который действительно когда-то был человеком, могу сказать, что вам от спора человекоподобия не прибавится.
— Саймон прав, — уверенно подтвердил Кэртис. — Каждый раз, когда вам обоим нечего делать, вы начинаете грызться. И мне это начинает надоедать.
Несмотря на строгость тона, в глазах высокого рыжеволосого ученого, когда он глядел на робота, андроида и Мозг, светилась любовь.
Это был Экипаж Будущего, неразделимое трио, сражавшееся вместе с ним и облетевшее всю Солнечную Систему. Эти три замечательных и столь несхожих по виду спутника, обладающих разными сверхчеловеческими способностями, при всех разногласиях в правительстве Солнечной Системы твердо стояли на его стороне. Более того: эти трое в этой самой пещере под поверхностью Луны нянчили и воспитывали Кэртиса с раннего детства до отрочества.
Двадцать пять лет назад родители Капитана Фьючера прибыли на Луну. У Роджера Ньютона, молодого землянина-биолога, была великая мечта. Он хотел создать искусственную жизнь… искусственных разумных существ, которые служили бы людям. Но его планы оказались в опасности: несколько честолюбивых, бесчестных людей узнали о его научных открытиях и вознамерились похитить их.
Роджер Ньютон решил искать убежища на девственной необитаемой Луне. Он тайно покинул Землю на маленькой ракете, взяв с собой Элайн, свою молодую жену, и Саймона Райта, преданного сотрудника и ассистента. Мозг.
Саймон Райт, прославленный престарелый ученый, страдал от неизлечимой болезни. При помощи великолепной хирургической операции Ньютон отделил мозг Саймона и поместил его в сосуд с особым раствором. С тех пор Мозг стал его самым лучшим и надежным другом.
На Луне, в кратере Тихо, эти трое построили дом. Вскоре после прибытия Элайн родила сына… Мальчика, которого назвали Кэртисом. И там, в лунном убежище, они продолжали работы по изготовлению искусственных существ.
Роджер и Саймон первым создали робота Грэга. Вторым был андроид Ото, выполненный не из металла, а из искусственной плоти, синтетический человек. Оба они были разумными, храбрыми и верными, доказали Роджеру Ньютону, что его мечта наконец осуществилась.
Потом произошла катастрофа. Преступники, охотившиеся за научными секретами Ньютона, отыскали его на Луне. В схватке Роджер Ньютон и его молодая жена были убиты прежде, чем робот и андроид уничтожили преступников.
Умирая, Элайн поручила своего малыша заботам трех нелюдей-наставников, она попросила их вырастить его и воспитать врагом тех, кто использует науку ради достижения каких-либо дьявольских целей, сделать неумолимым противником негодяев, которые захотят эксплуатировать или поработить жителей Солнечной Системы.
Саймон Райт, Грэг и Ото обещали это и сдержали слово. Они воспитали маленького Кэртиса. Мозг, располагавший всеми научными знаниями, так обучил его, что из Кэртиса получился настоящий волшебник науки. Робот Грэг, самое могучее существо под Солнцем, так натренировал тело Кэртиса, что он стал самым сильным из людей. А андроид Ото, самый гибкий и подвижный из обитателей Солнечной Системы, научил его непостижимой быстроте реакции и невероятной ловкости.
Так из маленького мальчика Кэртис Ньютон, с помощью своих диковинных нянек, вырос в одиночестве на Луне и стал мужчиной. Когда он достиг совершеннолетия, Мозг поведал историю его происхождения и передал последнее желание матери, чтобы он стал защитником жителей Солнечной Системы от всех преступников.
— Ты хочешь идти путем борьбы со злом на всех девяти мирах, Кэртис? — спросил он. — Ты хочешь посвятить себя этому крестовому походу, правой борьбе за будущее Системы?
Кэртис принял судьбоносное решение… Решение, изменившее историю Системы.
— Да, Саймон. Должен же кто-то защитить жителей Системы от поработителей. А если вы трое поможете мне, то я сделаю все возможное для этого, — он помолчал немного, а потом полушутя добавил: — Вы говорите, что я должен бороться за будущее Солнечной Системы, тогда, я думаю, меня должны называть Капитаном Будущее — Капитаном Фьючером.
Затем Кэртис, под именем Капитана Фьючера, предложил президенту Солнечной Системы свои услуги в борьбе с межпланетными преступниками.
Сначала президент не знал, что ему делать с этим рыжеволосым молодым человеком, но потом, попав в одну безвыходную ситуацию, позвал его на помощь.
Капитан Фьючер и его экипаж быстро и решительно продемонстрировали свои способности. С тех пор президент в случае большой опасности всегда звал на помощь Кэртиса Ньютона и трех его странных преданных товарищей.
Кэртис подумал об этом, стоя напротив трех своих спутников.
— Для меня вы больше, чем люди, — горячо объяснил он Ото и Грэгу. — Почему вы никак не можете покончить наконец со своими ревнивыми спорами о том, кто из вас более человекоподобен?
— Просто Ото слишком обидчив, — прогремел Грэг, покачивая своего песика на металлической руке. — Он не должен забывать, что меня изготовили раньше его.
— Конечно, это так, — едко ответил Ото, — и ты оказался настолько жалок, что они сделали еще одну попытку и только потом успокоились.
— Шеф, что он такое говорит обо мне? — Возмущенный Грэг повернулся к Кэртису: — Он…
— Сигнал! — внезапно воскликнул Саймон.
Стебельчатые глаза Мозга смотрели мимо них в застекленные окна, где виднелся огромный зеленый шар Земли. Вскрик Саймона заставил остальных посмотреть туда же.
Там, на фоне звезд, висела большая покрытая облаками зеленая планета. Из белого пятна Северного полюса в пространство бил, точно копье, острый луч света.
— Это сигнал! — мрачно сказал Капитан Фьючер. — Мы им нужны.
Дружелюбное загорелое лицо Капитана Фьючера стало гневным, крылья носа раздувались, а в светло-серых глазах засверкало что-то холодное, как сталь.
Других членов Экипажа Будущего охватило то же чувство. Сигнал с Земли! Знак тревоги, призывающий их! Они ждали его на Луне долгие годы, трудясь в лаборатории.
Голос Капитана Фьючера звучал, как серебряная труба, зовущая к бою.
— К «Комете»! Этот сигнал не терпит промедления. По пустякам президент нас не позовет.
— Не теряйте время, Грэг, — проскрипел металлический голос Мозга.
Робот взялся за ручку сосуда с Саймоном, а лунный пес забрался на его правое плечо. Широкими быстрыми шагами Грэг, Кэртис и Ото вышли наружу.
Через десять минут маленький корабль, похожий на удлиненную каплю, поднялся из подземного ангара. Это была «Комета», сверхскоростной корабль Экипажа Будущего, известная во всей Солнечной Системе как самый быстрый корабль Вселенной. А уже через два часа «Комета» с шорохом пронизывала атмосферу над ночной стороной Земли. Кэртис посадил корабль прямо на огромную башню правительственного здания, возвышающуюся над всеми остальными сооружениями сияющего огнями Нью-Йорка.
Выйдя из корабля, Кэртис и его спутники увидели внизу на огромной площади громадную толпу, силившуюся прорваться сквозь цепь полицейских. Кэртис стиснул зубы.
— Там, внизу, происходит что-то не то... Это похоже на... Поспешим, друзья!
Они побежали вниз по лестнице, ведущей прямо к личному кабинету президента. Там уже находились трое: Картью, его секретарь и командующий межпланетной полицией. Они обернулись, заслышав шаги друзей.
— Капитан Фьючер! — воскликнул Картью с облегчением и шагнул к вновь прибывшим. Его тонкое лицо оживилось.
Молодой Боннел и коренастый командующий благоговейно уставились на кудесника науки и его спутников.
Высокая сильная фигура Капитана Фьючера вызывала доверие. Это странное трио, Экипаж Будущего, стояло перед ними: гигант Грэг, Мозг в его руке и эластичный андроид.
— Что случилось, сэр? — спросил Кэртис президента. — Чего хочет эта толпа внизу?
— Они требуют, чтобы я передал всю власть доктору Зарро и его Легиону! — взорвался Картью.
— Доктору Зарро? — Кэртис поднял брови. — Кто это?
— Вы еще не слышали о нем? — недоверчиво спросил Боннел. — Но ведь вся Солнечная Система следит за его сообщениями о черной звезде!
— Что за черная звезда? Я ничего о ней не знаю. Мы с Саймоном вот уже неделю занимаемся сложными экспериментами с потоком электронов. Сообщите мне, что, в конце концов, произошло?
Джеймс Картью в нескольких сухих, коротких словах обрисовал положение.
— Девяносто процентов всех граждан тем временем безоговорочно поверили утверждениям доктора Зарро! — закончил он хрипло. — Они хотят, чтобы я передал ему всю власть, потому что он утверждает, будто может предотвратить катастрофу.
Серые глаза Кэрти сузились в щелочки.
— Очевидно, этот доктор Зарро рассматривает черную звезду лишь как средство стать диктатором. Итак, вы сказали, будто астрономы убеждены, что звезда не представляет никакой непосредственной опасности?
— Да. Все они едины в том, что черная звезда не имеет достаточной массы, чтобы стать действительно опасной.
— Мы с Саймоном проверим это с помощью своих собственных наблюдений, — пробормотал Капитан Фьючер, — но сначала нужно поймать пресловутого доктора Зарро и заставить его замолчать прежде, чем разразится паника.
Командующий Андерс с сожалением покачал головой.
— Мы не можем найти доктора Зарро! Нам пока не удалось выследить тайную базу его Легиона. Кроме того, исчезает все больше ученых… Час назад исчез Кансу Кейн, астрофизик Венерианской обсерватории!
— Можно с уверенностью сказать, что за всеми этими исчезновениями стоит Легион доктора Зарро, — сказал Кэртис. — Нужна отправная точка. Я думаю, что нам необходимо лететь на Венеру и искать след там…
Телевизор на столе внезапно загудел.
— Я приказал, чтобы все вызовы с Венеры направляли сюда, — воскликнул капитан Андерс. — Может быть, нашим агентам удалось что-нибудь узнать.
Он нажал кнопку, и на экране появился образ захватывающе прекрасной девушки-землянки с темными волнистыми волосами. Ее тонкое твердое лицо было бледно, а карие глаза возбужденно блестели.
— Джоан Рэнделл! — воскликнул Кэртис, сразу же узнав девушку, которая была одним из лучших агентов межпланетной полиции. Совсем недавно она помогла ему в борьбе с Владыкой Вселенной на Юпитере.
— Капитан Фьючер! — радостно воскликнула девушка. — Вы занялись делом доктора Зарро? Слава небесам!
Она заговорила быстро и энергично.
— Мне кажется, я напала на след доктора Зарро. Я нашла его здесь, на Венере, когда час назад исчез Кансу Кейн. Его похитил Легион гибели. Я преследовала легионеров, когда они отходили к своему кораблю, и слышала, как они сказали, что следующим хотят взять Гатолу, марсианского астронома. — Джоан внезапно замолчала, потом вскрикнула: — Кто-то пытается войти сюда! Если легионеры видели меня и начали погоню…
Она исчезла с экрана. Люди в кабинете Картью слышали звук распахнувшейся двери, потом крик. Экран телевизора оставался темным.
— Джоан! — крикнул Капитан Фьючер, но на крик не ответили.
— Легионеры гибели заметили, что она следит за ними, и теперь похитили ее, мою малышку! — проскрипел Мозг.
Пронзительный ночной ветер гулял над марсианской пустыней, казалось, нашептывая о великих событиях и прошлом могуществе. Вздыхал не по земному над светлыми башнями Сырта, экваториального метрополиса Марса.
Там, снаружи, в освещенной лунами пустыне, в двух километрах от Сырта, между двумя песчаными дюнами затаилась «Комета», на всякий случай замаскированная. Внутри корабля, в сверхкомпактной лаборатории, расположенной в центральном отсеке, Капитан Фьючер готовился к своему опасному предприятию.
Его рыжая голова почти доставала до потолка лаборатории; Капитан Фьючер шагал взад и вперед, излагая спутникам свой план.
— Это наш единственный шанс спасти Джоан Рэнделл из рук легионеров и одновременно напасть на след доктора Зарро. Поэтому я и вылетел немедленно с Земли на Марс, как только узнал о похищении Джоан. Она сказала, что легионеры, по крайней мере, те, кто похитили Кансу Кейна, следующей целью выбрали Марс, чтобы похитить Гатолу, главного астронома обсерватории Сырта. Сегодня вечером они, вероятно, прибудут на Марс, а я уже здесь и жду их!
Глаза-линзы Мозга с сомнением посмотрели на решительное загорелое лицо молодого искателя приключений.
— Но если легионеры заметили, что Джоан сообщила нам об их планах, они вряд ли будут настолько глупы, чтобы лететь на Марс, — вмешался он.
— Я сомневаюсь, что она все им рассказала, но на всякий случай прибыл сюда. У них в плену Кансу Кейн и Джоан, и они появятся здесь, чтобы похитить Гатолу. Но мы применим такую тактику, чтобы… чтобы нам повезло.
Грэг беспокойно прислушался. Он все время стоял вместе с Ото и Мозгом, слушая Кэртиса, а лунный пес играючи покусывал его руку.
— Мы, конечно же, победим легионеров, шеф, — сказал он с тяжелым присвистом.
Кэртис улыбнулся.
— Тебе ничего не придется делать, Грэг… Вы с Саймоном останетесь в корабле, а сопровождать меня будет Ото.
— Ты всегда берешь его с собой, — огорченно воскликнул Грэг. — Почему я обязан оставаться?
Ото рассмеялся.
— Ты думаешь, нам нужна куча металлолома, которая задребезжит, когда будем идти по городу? Ты останешься здесь со своим песиком, но смотри, чтобы он не сожрал моего снаряжения, иначе я когда-нибудь дам ему такого пинка, что он улетит в открытый космос.
Эек повернул свое острое рыльце к Ото и яростно оскалился. Острые, как резцы, зубы щелкнули.
Лунный пес обладал телепатическими способностями. Это был единственный способ общения, который могла развить его раса на безатмосферной, молчаливой Луне. Эек очень хорошо понимал неприязнь Ото и соответственно на нее реагировал.
— Ты ранил чувства Эека! — грозно зашипел Грэг. — Ты все время цепляешься к нему, моему крошечному другу, потому что он изредка вынужден съедать маленький кусочек металла.
— Маленький кусочек? — взъярился Ото. — Это лунное чудовище сегодня чуть не сожрало половину сталитовой балки, прежде чем мы смогли его остановить!
Кэртис повернулся к Саймону и очень серьезно сказал:
— Саймон, пока меня не будет, можешь сделать фотографические и спектрографические снимки звезды. Особенно нужны точные расчеты ее массы.
— Все будет в порядке, мой мальчик, — проскрипел Мозг. — Для получения результатов мне понадобится часа два.
В центральном отсеке «Кометы», где находились Кэртис и Экипаж Будущего, были сосредоточены все приборы и установки, необходимые Мозгу для исследований. Электроскоп, специальный телескоп и комнатный спектрограф-гелиограф числились в астрономическом отделе лаборатории. Чудесная фотоаппаратура, а также спектрограммы всех девяти планет, Солнца и тысяч других звезд, образцов атмосферы обследованных миров. И все это занимало только один угол маленькой лаборатории. В ботанической секции находились образцы сотен растений и приготовленные из них медикаменты. В минералогическом отделении собраны образцы камней со всех девяти планет. В химической секции скопились сосуды с химическими веществами, из которых лишь небольшая часть известна ученым. А в биомедицинском отделении сосредоточены все мыслимые инструменты для исчерпывающих биологических исследований. Там же операционный стол, у которого Капитан Фьючер не единожды доказал, что он — выдающийся хирург.
Лаборатория была укомплектована великолепным собранием микрофильмов, содержащим все научные работы и все монографии по любой отрасли. Там же был аппарат для незатруднительного чтения микрофильмов.
— Я просмотрю все, что относится к черной звезде, — сказал Мозг Кэртису. — Но будь осторожен, мой мальчик.
— Уж я позабочусь, чтобы он не совершил ничего необдуманного, — важно пообещал Ото.
— А кто проследит за тобой, сумасшедший авантюрист? — спросил Мозг андроида. — Ведь опасность притягивает тебя, как магнит!
Кэртис посмеялся над пристыженным Ото.
— Идем же... Обсерватория на другой стороне Сырта, в двух милях отсюда. Нужно поспешить.
Они вышли в неприятный холод марсианской ночи и зашагали по песку к освещенным башням города. Кэртис широко шагал, а Ото следовал за ним проворно и бесшумно, как тень.
Кэртис посмотрел вверх и почувствовал, как при виде Фобоса и Деймоса, двух марсианских лун, низко и быстро скользящих над шелестящей пустыней, кровь быстрее потекла по сосудам. В последний раз Капитан Фьючер побывал здесь месяц назад. Очарование старого мира с его шепчущимися песчаными пустынями потрясло и в этот раз.
Перед ними вздымался типичный марсианский город со стройными башнями, вершины которых шире основания, отчего и выглядели словно головы каких-то гигантов. К верхним этажам вели переплетающиеся, вызывающие головокружение галереи и лестницы. Такая архитектура была возможна только на планете со слабым гравитационным полем.
Капитан Фьючер увидел, что в ярко освещенном центре города собралась огромная толпа. До Кэртиса докатилась волна возбужденных голосов.
— Не посмотреть ли, что там происходит? — с любопытством спросил Ото. Андроида, не боящегося ни смерти, ни дьявола, всегда притягивали беспокойство и возбуждение.
— Нет, сейчас нам действительно надо спешить, — строго сказал Кэртис. — Нельзя терять времени. Нам необходимо в обсерваторию!
Кэртис и Ото, укрытые накидками и капюшонами, подошли к большой группе на запруженной народом главной улице.
Значительную часть этой толпы составляли земные колонисты, фермеры, газетчики и авантюристы, но больше всего было марсиан, державшихся плотными кучками. Это были широкогрудые существа с ходулеобразными ногами, красными лицами и голыми головами.
Капитан Фьючер услышал, как чиновник-землянин из колониального Управления пытался успокоить бурлящую толпу.
— Не позволяйте панике, вызванной доктором Зарро, толкать вас на необдуманные действия! — крикнул он. — Правительство и ученые заверяют нас, что черная звезда нам ничем не грозит…
— Ученые! — проревел дикий голос марсианина. — Сначала они заверили, что не существует никакой черной звезды, а теперь многие из них бежали из Солнечной Системы, чтобы укрыться в безопасном месте!
— Верно! — поддержал его хор голосов. — Они не могут помочь нам избежать этой угрозы. Доктор Зарро — единственный, кто может нас спасти. Дайте доктору Зарро власть, которую он требует!
— Это сумасшедшие глупцы, — пробормотал Ото. — Они хотят посадить себе на шею диктатора только потому, что он наврал с три короба!
Лицо Кэртиса было серьезным.
— Если не остановить как можно быстрее доктора Зарро и не прекратить его ужасные сообщения, он станет диктатором Солнечной Системы. Дело обстоит гораздо хуже, чем я думал… И у нас мало времени!
Они поспешили и скоро добрались до обсерватории Сырта, находившейся немного в стороне от города. Гигантский молчаливый черный купол возвышался над марсианской пустыней.
Внутри полусферы за освещенным письменным столом под большим телескопом сидел красный лысый марсианин и что-то вычислял. Увидев Кэртиса и андроида, он вскочил, вскрикнув.
— Кто... что?.. — спросил он, заикаясь, но когда Кэртис протянул левую руку, узнал кольцо. — Капитан Фьючер!
— Вы Гатола, руководитель обсерватории? — быстро спросил Кэртис.
Марсианин с почтением взглянул на него и кивнул.
— Отряд Легиона гибели на пути сюда, чтобы похитить вас. Они могут появиться с минуты на минуту.
Глаза Гатолы расширились.
— Боги Марса, если они…
— Но если вас здесь не будет, если вы, Гатола, уйдете, мой спутник займет ваше место, — продолжил Кэртис. — Ото, — повернулся он к андроиду, — превратись в марсианина. И поспеши.
— А разве я медлю? — сварливо прошипел Ото и вытащил нужные предметы из ящичка на поясе.
Намазав голову и тело маслянистой бесцветной жидкостью из маленького свинцового флакончика, он тут же преобразился. Его белая резиноподобная плоть теперь нимало не напоминала плоть нормального человека. При помощи одного из химических реактивов он размягчил ее. В теплом состоянии она напоминала мягкий пластилин и была податливой, как глина. Эта способность делала его величайшим мастером перевоплощения во всей Солнечной Системе.
Через несколько минут странная плоть Ото стала теплой и податливой как замазка… Все тело, за исключением рук. Теперь он начал придавать ему новую форму, подобно скульптору, который лепит самого себя.
Свои ноги он превратил в тонкие ходули, как у марсианина, растянул грудь и наконец черту за чертой превратил свое лицо в точную копию лица Гатолы.
Потом он снова сделал свою плоть резиноподобной, но сохранив новые формы и черты. Красками из ящичка придал коже красноватый цвет и встал. Теперь он выглядел так же, как и Гатола, словно был его однояйцевым братом-близнецом.
— Все в порядке, шеф, — сообщил Ото, и голос его был точно таким же, как у марсианина.
Глаза Гатолы от удивления, казалось, вот-вот выскочат из орбит, но Капитан Фьючер не дал марсианину времени высказать удивление.
— Вы должны немедленно исчезнуть, Гатола, — приказал он. — Сегодня ночью Ото займет ваше место. Вы поняли?
— Хоть я ничего не понимаю, но уйду, — ответил марсианин. — Отправлюсь домой и останусь там.
Как только Гатола исчез, Кэртис дал Ото последние инструкции.
— Когда прибудет корабль Легиона, он, конечно, совершит посадку вне города. По крайней мере, часть экипажа покинет его, чтобы схватить Гатолу, то есть тебя. Я хочу, чтобы ты спорил, сопротивлялся и каким-нибудь образом мешал им. Но твоя жизнь при этом не должна подвергаться серьезной опасности. Ты должен задержать их как можно дольше, чтобы я успел проникнуть в корабль и освободить Джоан с Кейном.
— Но послушай, ты же сам будешь в большой опасности! — запротестовал Ото. — Почему нельзя вызвать отделение межпланетной полиции, чтобы схватить этих таинственных дьяволов, как только они появятся?
— Легионеры, вероятно, будут защищаться и при этом могут убить Джоан, — ответил Кэртис. — Кроме того, мне в конце концов нужен след, который может привести к доктору Зарро. А у Джоан есть кое-какой опыт.
— А главное, тебя очень заботит эта девушка из полиции, не так ли? — спросил Ото с невинным выражением лица.
Кэртис ткнул андроида кулаком в бок, и тот отлетел на несколько метров.
— Сейчас нет времени для подобных глупостей! Иди к телескопу и постарайся быть похожим на кое-что понимающего в астрономии.
— Что ты подразумеваешь под словами «быть похожим»? — возмущенно прошипел Ото. — Я знаю о других мирах больше, чем эти старые хрычи, уставившиеся в небо у телескопов. Я не изучаю астрономию… Я ею живу.
Кэртис не смог сдержать улыбки. Выбежав наружу, он спрятался в тени обсерватории, проверил протонный пистолет и начал ждать. Время тянулось очень медленно, но Капитан Фьючер научился терпению от Грэга. Робот мог не пошевельнуться неделю. Рыжеволосый искатель приключений затаился в своем убежище, наблюдая за окружающим.
Наконец Фобос зашел. Настала абсолютная тьма, лишь несколько звездочек слабо поблескивало над древней пустыней. Легкий ветерок напевал во тьме.
Неожиданно Капитан Фьючер заметил в небе на фоне звезд маленький черный объект. Сначала принял его за марсианскую сову, но потом его тонкий слух уловил рокот приглушенных ракетных двигателей.
— Корабль Легиона! — произнес он вполголоса. — Они хотят забрать Гатолу…
Корабль по крутой спирали облетел обсерваторию и с потушенными огнями стал опускаться, заглушив двигатели до предела… Черный корабль-призрак. Его посадочные устройства и грозная батарея атомного оружия были едва различимы в темноте. Корабль сел возле обсерватории, и Кэртис увидел, как открылся люк.
Наружу выбралось человек двенадцать. Они двигались бесшумно, как тени. Двое остались охранять люк. Блеск звезд отражался от их атомных излучателей. Остальные быстро и тихо направились к обсерватории.
Капитан Фьючер вжался в почву, когда они под водительством тяжело ступающего гиганта проходили мимо него. В свете звезд пришельцы казались землянами. На каждом плече серого комбинезона — черный диск Легиона гибели. Они вошли в здание.
«Проклятая охрана!» — подумал Капитан Фьючер, наблюдая за двумя, оставшимися возле люка.
Из своего вольфрамового пояса он вытащил круглый прибор.
«Хоть это и неудобно, но, очевидно, неизбежно, — пробормотал он про себя. — Мне лучше сделаться невидимым, чтоб не подняли тревоги».
Одной из величайших тайн рыжеволосого кудесника науки была способность делаться невидимым. Он сообщал своему телу временный заряд, который отклонял все световые лучи и таким образом делал его невидимым. Этот эффект продолжался лишь десять минут, но Кэртис полагал, что этого времени ему хватит.
Он поднял дискообразный прибор над головой и нажал кнопку. Невидимая сила пронзила его тело, зазудел каждый нерв. Глядя на себя, Капитан Фьючер видел, как его тело становится прозрачным и размытым. Наконец он словно растворился во тьме.
Он услышал шум в обсерватории. Ото ревел голосом Гатолы, шаркали ноги, и слышался треск мебели. Ото делал все возможное, чтобы задержать легионеров.
Теперь Кэртис скрылся в полной темноте. Он знал, что сейчас совершенно невидим. Его тело отклоняло все световые лучи, но и он сам, разумеется, тоже ничего не мог видеть. Капитан Фьючер заранее определил направление и расстояние до люка корабля легионеров, поэтому смело двинулся вперед.
В результате долгой практики невероятно тонкий слух Капитана Фьючера, даже при отсутствии зрения, позволял ему двигаться так же уверенно, как и обычному зрячему человеку. Он быстро продвигался вперед и, когда приблизился к кораблю, услышал дыхание охранников у люка.
Он прошел между ними, забрался в люк и оказался в помещении с металлическими стенами. Услышав голоса и гром циклотрона, Кэртис остановился и стал напряженно ждать, когда вновь станет видимым, так как только с помощью зрения мог найти Джоан.
Между тем шум в обсерватории все усиливался. Андроид весьма искусно мешал похитителям выполнить задание.
Тьма вокруг Капитана Фьючера рассеялась, тело стало видимым, и через минуту вернулось зрение.
Он стоял в коридоре, ведущем к корме крейсера легионеров. Далеко внизу грохотал мощный циклотрон, и до его ушей доносились голоса, показавшиеся знакомыми. Благодаря своим всеобъемлющим знаниям по части строения и оснащения космических кораблей Капитан Фьючер заключил, что пленники должны находиться в его передней части.
Рыжеволосый любитель приключений нашел другой ход, ведущий туда, и начал как можно тише двигаться по нему, крепко сжимая в руке протонный пистолет.
«Ото не сможет „слишком долго продолжать свои маневры, — беззвучно сказал себе Кэртис. — Что, черт побери…“
Внезапно из бокового отсека появился легионер. Он уставился на Кэртиса и схватился за атомный излучатель, но Капитан Фьючер уже направил на него свой протонный пистолет, луч которого мог быть настроен как на смертельное, так и на оглушающее воздействие. В данный момент он был настроен на оглушение. Бледный тонкий энергетический луч ударил в человека, и тот осел на пол.
Потом Капитан Фьючер увидел в коридоре запертую дверь. Он отомкнул запор, открыл дверь и обнаружил маленькое темное помещение с голыми стенами, в котором находились двое: девушка-землянка в платье из серого синтетического шелка, сидящая на полу и устало положившая темноволосую голову на руки, и невысокий худой старый венерианин, похожий на сову.
— Джоан! Кансу Кейн! — возбужденно прошептал Кэртис. — Вставайте… Мы должны убраться отсюда как можно быстрее!
Джоан подняла голову и, увидев высокого рыжеволосого мужчину, стоявшего на пороге с протонным пистолетом в руке, приглушенно вскрикнула:
— Капитан Фьючер! Я знала, что вы придете...
— Не так громко! — предупредил Кэртис, но внезапно обернулся. — Слишком поздно... Они услышали ваш голос!
Где-то в корабле прозвучал сигнал тревоги. С кормы в коридор к Капитану Фьючеру и пленникам устремились легионеры. Протонный пистолет Кэртиса вывел из строя половину нападающих, но остальные закричали, предупреждая отряд в обсерватории.
— Это ловушка! Капитан Фьючер заманил нас в ловушку! Быстрее возвращайтесь назад!
Кэртис прыгнул в коридор, непрерывно стреляя из пистолета, но у одного из легионеров, карлика-землянина, в руках внезапно появился розовый извивающийся пук, который он бросил в Капитана Фьючера.
— Змеепуты! — крикнула Джоан. — Берегитесь…
Но слишком поздно. Розовые существа были сатурнианскими змеепутами. Таких животных охотно приручали и использовали беглые преступники. Змеи мгновенно обвились вокруг ног и рук Кэртиса, крепко стянули их и таким образом сковали его движения. Другие обвили Джоан и Кансу Кейна.
Снаружи раздался злобный голос карлика:
— Каллак, бросай все! Гатола уже не имеет значения… Мы немедленно улетаем.
Легионеры под руководством огромного неуклюжего землянина выскочили из обсерватории и побежали к крейсеру.
— Включить циклотрон». Отлет! — крикнул карлик.
Реактивные двигатели корабля взревели, и он, раскачиваясь, медленно оторвался от почвы, а Капитан Фьючер все еще отчаянно боролся со змеепутами.
Ото тоже выскочил из обсерватории и побежал к поднимавшемуся кораблю. Глаза его сверкали, а тело носило следы недавней борьбы. Синтетический человек вскочил в еще не закрывшийся люк. Никто во всех девяти мирах не мог совершить такого гигантского прыжка… Только андроид.
Руки Ото крепко вцепились в нижний край люка. Он повис между небом и землей, а крейсер уже летел над темной пустыней.
Несмотря на напряжение борьбы, Кэртис предупреждающе крикнул, когда увидел, что один из легионеров нагнулся, чтобы втянуть Ото в корабль и наконец закрыть люк. Этот человек все еще думал, что это Гатола, и хотел захватить его в последнюю минуту.
Ото и вцепившийся в него легионер продолжали бороться, когда крейсер неожиданно рванулся вперед. Включились дополнительные двигатели. Кэртис все еще старался вырваться из оков змеепутов, чтобы поспешить на помощь андроиду, но все его усилия оказались тщетными. В конце концов неожиданный рывок корабля заставил Ото и его противника потерять равновесие, и они, сцепившись, выпали в открытый люк и исчезли в темноте. Но крейсеру это не помешало. Он круто изменил направление полета и устремился в усеянное звездами небо.
Капитан Фьючер не сдавался, но со змеепутами ничего нельзя было поделать. Полдюжины этих розовых существ стянули его руки и ноги. Эластичные сатурнианские животные обладали невероятной силой.
Карлик снова появился и зловеще взглянул на Кэртиса. Это был землянин старше средних лет. Иссеченное шрамами лицо производило отталкивающее впечатление. Возле него стоял неуклюжий гигант-землянин, которого тот назвал Каллаком. Это был невероятно огромный человек с плечами непомерной ширины, маленькой головой и угрюмым выражением лица.
Карлик злобно шагнул в сторону Кэртиса.
— Итак, знаменитый Капитан Фьючер хотел заманить в ловушку Легион гибели, — пробурчал он, — и сам попал в яму, которую вырыл нам!
Кэртис, к тому времени осознавший бесплодность своих попыток, поднял на него равнодушный взгляд.
— Я знаю вас, — спокойно сказал он. — Вас зовут Родж. Вы были биолог, с преступными наклонностями. При помощи гормонов сделали из Каллака гиганта, а потом заставили его помогать в ваших преступных делах. Пять лет назад вас поймали и арестовали. Вас и Каллака приговорили к пожизненному заключению в тюрьме на Цербере.
— У вас хорошая память, — злобно ответил карлик, — но вы забыли упомянуть, что своим пребыванием на Цербере я обязан именно вашим стараниям, — глаза его злобно блестели. — Теперь ощиплю вас, как цыпленка, Капитан Фьючер. Для этого никогда еще не было такого благоприятного момента, как сейчас…
Карлик вытащил из-за пояса атомный пистолет, но тут вперед вышел один из легионеров.
Кэртис заметил, что все присутствующие легионеры были землянами. От его внимания не ускользнуло, что в их внешности и даже в одежде было что-то странное. Лица были неподвижны и бледны, глаза невыразительны.
— Родж, вы не можете убить этого человека, — сказал легионер невнятным, хриплым голосом. — Вспомните о приказе доктора Зарро.
Карлик выругался, но сунул пистолет за пояс.
— Сейчас я свяжусь с доктором, — сказал он, — и думаю, он захочет, чтобы Капитана Фьючера убрали с его пути.
Родж направился к телеустановке корабля, находящейся немного дальше, на стене коридора, и включил ее.
Капитан Фьючер обратил внимание, что Джоан и Кансу тоже пытались освободиться от связывающих их змеепутов. Оба они находились неподалеку, у двери.
— Спокойнее, спокойнее, Джоан, — прошептал он девушке. — Мы как-нибудь выберемся отсюда, — его мозг целеустремленно разрабатывал план.
Голос девушки звучал сдавленно.
— В том, что вас поймали, лишь моя вина, Капитан Фьючер! Но когда вы пришли, чтобы спасти меня…
Тем временем Родж установил связь, и на экране появилась голова и плечи человека.
Это был доктор Зарро. Кэртис беспомощно лежал, уставившись на лицо главного заговорщика, которого он поклялся уничтожить.
Гибкая прямая фигура, черное одеяние. Огромный выпуклый череп. Он неподвижно выслушал доклад, потом его черные гипнотические глаза посмотрели с экрана на пленников.
— Так, так… Капитан Фьючер, последняя надежда всей Солнечной Системы, хочет добраться до меня, — проскрежетал Зарро хриплым низким голосом. Взгляд его нечеловеческих глаз, казалось, хотел испепелить Кэртиса. — Вы глупец! Я — единственный, кто может защитить Солнечную Систему от надвигающейся опасности!
— Не втирайте мне очки, — презрительно ответил Кэртис. — Если какая-либо опасность действительно существует и вы можете каким-то образом предотвратить ее, предложите свои услуги правительству. Но речь идет лишь о власти. Я уже встречал подобных вам, — сурово продолжал Капитан Фьючер. — Например, Хозяев власти, захвативших половину Солнечной Системы, или Владыку Вселенной... Мерзавец принес дьявольскую заразу на Юпитер. Я пресек их сатанинские планы. И вы идете тем же путем. Я вас предупреждаю!
— Вы предупреждаете меня? — дико вскричал доктор Зарро. — Вы забываете, Капитан Фьючер, что вы мой пленник!
— Можно мне убить его, доктор? — жадно воскликнул карлик.
— Нет, ты не должен убивать его… и знаешь почему? — проскрипел черный пророк. — Доставь его сюда, в штаб-квартиру, вместе со всеми. Я думаю, ему понравится наш Зал врагов.
Родж хихикнул, не скрывая дьявольской радости.
— Да, доктор, да… Ему понравится в Зале так же, как девчонке и венерианину.
Кансу Кейн, пленный венерианский астроном, запротестовал.
— Это грубое насилие! — визжал раздраженный маленький венерианин изображению доктора Зарро. — Если вы сейчас же нас не освободите, то в ответ я предприму против вас кое-какие шаги. Я донесу на вас в полицию!
Кэртис, услышав угрозу ученого, несмотря на свое положение не смог сдержать улыбки.
Доктор Зарро не обратил на венерианина никакого внимания и отдал карлику новый приказ:
— Как можно быстрее возвращайся в штаб-квартиру и смотри за тем, чтобы этот дьявол Фьючер находился под надежным арестом. Говорят, он очень коварен. Не забывай об этом.
— От меня не уйдет, — пообещал Родж со злобной гримасой.
Доктор исчез с экрана телевизора, а карлик повернулся к легионерам и распорядился:
— Суньте пленников в кладовую, куда мы запирали девчонку и венерианина.
Узколобый гигант Каллак нагнулся и подхватил Капитана Фьючера, словно маленького ребенка. Кэртис удивился колоссальной силе этого искусственно выращенного гиганта. Другие легионеры взяли Джоан и Кансу Кейна. Они грубо бросили их в маленькую, им уже хорошо известную камеру на носу крейсера.
Родж отобрал у Капитана Фьючера вольфрамовый пояс и протонный пистолет и выбросил их в коридор, потом поколдовал над маленьким прибором и коснулся его. Раздался долгий вибрирующий звук, и розовые змеепуты расслабились, освободили свои жертвы, молниеносно выскочили к карлику в коридор и забрались в приготовленный им мешок.
Капитан Фьючер тотчас рванулся вперед, но дверь уже захлопнулась, и снаружи брякнул засов. Кэртис помог Джоан и Кансу Кейну подняться на ноги.
— Теперь я в милой маленькой тюрьме, — сказал Кэртис с отвращением.
Кансу, высохший маленький ученый с Венеры, казалось, вот-вот лопнет от гнева. Не в силах больше сдерживаться, он начал резко протестовать.
— Никогда в жизни со мной не обращались так дурно! Только представьте, меня, главу Южновенерианской обсерватории, открывшего Туманность Цифеид, автора знаменитого труда по теории двойных спектров, бросают сюда, как мешок картошки! — Слова из него так и сыпались. — Я еще рассчитаюсь с ними! Я погоняю их по всем судебным инстанциям Солнечной Системы! Я не мстительный, но такое обращение переполнило чашу терпения!
Слушая гневную тираду маленького рассерженного человечка, Кэртис не смог подавить улыбки.
— Успокойтесь же… Мы пока что не можем натравить на них судебные инстанции, — сказал он ученому.
Тем временем Джоан подошла к Кэртису и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее нежное с тонкими чертами лицо побледнело. Она нещадно казнила себя.
— Если бы я не вскрикнула, когда вы вошли, так далеко не зашло бы, — произнесла она с горечью и болью в голосе.
Кэртис положил руку ей на плечо.
— Не вините себя, Джоан. Вы сделали больше, чем любой другой агент, когда напали на след легионеров на Венере и сообщили нам, что они хотят направиться на Марс и похитить Гатолу. Но вправду жаль, что наш план не удался.
— Вы думаете, Ото разбился, когда они с легионером выпали из корабля? — забеспокоилась Джоан.
— Я тоже подумал об этом, — ответил Кэртис. — Конечно, андроид способен выдержать многое. — Лицо Кэртиса застыло. Если Ото пострадал при падении, пусть бог легионеров хранит их. Он страшно отомстит за Ото!
— Вы же ничего не можете изменить, — услышал он мрачный голос венерианина. — Мы не сможем ускользнуть из этой дыры.
— Я бывал в ситуациях более опасных, чем эта, — улыбнулся Капитан Фьючер, — и все же сумел освободиться.
Он посмотрел через иллюминатор в межпланетное пространство. Крейсер легионеров, дрожа от работающих двигателей, со все возрастающей скоростью мчался в безвоздушном пространстве. Красный диск Марса и Солнце остались далеко позади, а крейсер летел к внешним областям Солнечной Системы.
— Итак, их цель — внешние миры, — пробормотал Капитан Фьючер. — Единственные планеты, которые под вопросом, — Уран и Плутон. Штаб-квартира доктора Зарро, вероятно, находится на одной из них.
— Капитан Фьючер, а кто эти легионеры? — спросила Джоан. — Я говорю не о Родже и Каллаке, а о других. Они выглядят как земляне, но в них что-то чужеродное, делающее их похожими на кукол. И голоса тоже звучат странно. Когда один из них схватил меня, мне показалось, что руки у него не такие, как у землян!
— У них очень странные тела, — согласился Кэртис и наморщил лоб. — Я спрашиваю себя...
Он умолк, не закончив фразы.
— Теперь не время строить гипотезы. Гораздо важнее найти способ вырваться прежде, чем мы попадем в руки этого доктора Зарро. Не имею ни малейшего представления, что он подразумевает под этим Залом врагов, но мне кажется, что это что-то в высшей степени неприятное.
Кэртис болезненно переживал потерю вольфрамового пояса, так как в нем было несколько тайных карманов с компактными приборами и инструментами, которые помогли бы им выбраться из этого бедственного положения.
Он обследовал окно, обычный гласситовый иллюминатор.
— Если мы разобьем его, то тотчас же погибнем, потому что воздух немедленно улетучится наружу. Возможность бегства туда исключена, — пробормотал он про себя.
Оставалось одно — дверь. Она была из прочного металла и запиралась на массивный засов. Чтобы открыть ее, обычной физической силы здесь недостаточно. Но вдруг Капитан Фьючер увидел выход. Подойдя к иллюминатору, он снял с пальца большое кольцо и начал разбирать его.
— В этом кольце находится маленький атомный моторчик, приводящий в движение драгоценные камни-«планеты», — начал объяснять рыжеволосый волшебник науки своим спутникам. — Но потребуется некоторое время, чтобы все приспособить.
— Я не знаю, чем может помочь нам этот моторчик, — сказал Кансу, уставившись на кольцо.
Кэртис улыбнулся.
— Никогда не следует делать преждевременных выводов. Если я, к примеру, помещу этот моторчик в ракетный двигатель, то с его помощью смогу внести изменение в курс корабля.
Кансу Кейн озадаченно посмотрел на него.
— В ракетный двигатель… — Потом фигура венерианина напряглась. — Может быть, вы шутите, молодой человек, а шутки в такой ситуации обычно кажутся довольно неуместными. Моя самая значительная работа о двойных звездах в Андромеде готова лишь наполовину, а я сижу здесь, и меня тащат во внешние области Солнечной Системы! Я не знаю, сэр, как можно еще шутить при этом!
Кэртис усмехнулся.
— Успокойтесь же, Кансу. Если моя идея сработает, мы как можно быстрее вернем вас назад, к расчетам двойных звезд Андромеды.
Крейсер мчался сквозь пустоту космоса. Капитан Фьючер сидел над крошечными деталями механизма кольца, думая о своих друзьях Он знал, что они не успокоятся, пока не найдут его, хотя не имеют представления, в каком направлении его увезли. Не имея никаких следов, они начнут беспомощно и безнадежно прочесывать все межпланетное пространство.
— За это время мы должны были уже оставить позади орбиту Юпитера, — сказал Кансу, — но все еще летим дальше. Я думал, у вас есть сумасшедший план, который помог бы нам вырваться отсюда.
— Он не такой уж сумасшедший, — ответил Кэртис, — и, может быть, мне удастся маленький трюк. — Он встал, держа приборчик в руке. — Я вынул из кольца атомный моторчик и сделал из него крошечный атомный резак. Энергия полностью израсходуется за несколько минут, но этого времени, возможно, хватит, чтобы перерезать металл двери и засов.
— Но если нам это удастся и мы покинем камеру, что сможем сделать потом? — спросил венерианин почти равнодушно. — Неужели вы хотите захватить корабль?
— Для этого здесь слишком много легионеров, — произнес Капитан Фьючер. — Мы попытаемся похитить спасательный космобот и, если это удастся, где-нибудь отыщем телесвязь и вызовем «Комету». — А потом отправимся на поиски тайной штаб-квартиры доктора Зарро, которая находится или на Уране, или на Плутоне.
Кэртис приблизился к двери и прислушался. Убедившись, к своему удовлетворению, что в коридоре никого нет, поднес маленький приборчик к углу металлической двери.
Крошечный белый луч ударил из импровизированного резака и прожег толстый металл. В двери появилась иззубренная обгоревшая трещина.
Мускулы Кэртиса напряглись. Крошечный атомный луч глубоко проник в металл, но одновременно с этим он понял, что запас энергии в приборчике почти исчерпан, и стал водить лучом взад и вперед, перерезая наружный засов. Но вот шипящее пламя дернулось и погасло. Маленький приборчик перегорел и стал бесполезен.
Капитан Фьючер слегка нажал на дверь, но она не поддалась. Наружный засов все еще продолжал держать ее. Стараясь не поддаться разочарованию, Кэртис, упершись плечом, изо всех сил нажал на дверь. Она широко распахнулась. Атомный резак полностью перерезал засов. Остальное довершило мощное плечо Кэртиса.
— Идемте быстрее! — прошептал он спутникам. Его серые глаза возбужденно блестели. — Немного впереди, справа, находится один из аварийных космоботов… Я заметил его, когда крейсер совершил посадку возле обсерватории.
Они побежали по коридору. Взгляд Кэртиса скользил по стенам, пока он не нашел, что искал. На одной из стен коридора висел маленький шкафчик. В нем находились атомные ружья и различные инструменты, а на одном из крючков висел его вольфрамовый пояс с протонным пистолетом.
— Я очень надеялся найти его, — сказал Капитан Фьючер, быстро подойдя к шкафчику.
— Капитан Фьючер! — тихо и испуганно воскликнула Джоан.
Впереди из одного помещения в коридор вышел легионер, который тотчас же схватился за пистолет. Но Кэртис уже прыгнул к своему оружию. С удивительной быстротой, выработанной на тренировках с Ото, он выхватил его из шкафчика, повернулся и выстрелил. Тонкий бледный луч ударил вдоль коридора, и оглушенный легионер упал.
— Быстрее! — крикнул Капитан Фьючер, торопливо надевая пояс. — Они вскоре его обнаружат!
Он ввел их в низкое, набитое до отказа помещение по правому борту крейсера. Снаружи к обшивке корабля защелками был прикреплен маленький аварийный космобот. В него вел круглый люк.
Первой в бот забралась Джоан. Кансу последовал было за ней, но вдруг остановился.
— Я должен вернуться в камеру, — воскликнул он. — Я оставил там несколько расчетов двойных звезд Андромеды… Я проделал их и записал прямо на полу.
Маленький венерианин и в самом деле попытался вернуться назад, но Капитан Фьючер вовремя схватил его за шиворот:
— Вы что, с ума сошли? Немедленно залезайте в бот!
Кансу Кейн был вне себя.
— Вы не смеете обращаться со мной, как с рабом, сэр! У меня есть некоторые права…
Капитан Фьючер закрыл дискуссию, решительно втолкнув маленького человечка в люк. Сам быстро залез вслед за ним и начал спешно отщелкивать замки, крепящие космобот к внешней обшивке. Когда последний замок был освобожден, Капитан Фьючер одним прыжком через все крошечное помещение добрался до пульта управления и осторожно потянул рычаг.
Спасательный бот отошел от обшивки бешено мчавшегося крейсера и полетел прочь под прямым углом от него. Легкими толчками собственные двигатели понесли его вперед.
Черной, неосвещенной массой корабль легионеров начал удаляться и вскоре стал еле различим. Кэртис повернул бот в направлении Солнца.
— Мы сделали это! — радостно воскликнула Джоан. — О, Капитан Фьючер, я никогда не думала…
Кансу Кейн яростно прервал ее.
— Все мои расчеты, результаты недельной работы остались в корабле-матке! — набросился он на Кэртиса. — И после этого вы еще смеете касаться меня…
— Заткнитесь… Мы еще не вышли из опасного положения, — грубо оборвал Капитан Фьючер. — Легионеры скоро найдут оглушенного товарища, а после этого им не понадобится много времени, чтобы обнаружить наше бегство в этом спасательном боте. Они повернут и...
Говоря все это астроному, он продолжал опускать рычаг вниз, и маленький космобот помчался к Солнцу со все возрастающей скоростью. Внезапная вибрация отбросила бот в сторону, но потом он снова лег на прежний курс и продолжил плавно наращивать скорость.
— Что это было? — удивленно спросил Кансу.
— Турбулентное завихрение пространства, — коротко ответил Капитан Фьючер, и его лицо под шапкой рыжих волос напряглось. — Мы в опасном районе…
— Капитан Фьючер! Они заходят сзади! — крикнула Джоан.
Кэртис быстро обернулся. Позади них на фоне звезд снова появилась черная масса корабля легионеров. Она быстро увеличивалась.
— Я подозревал это, — процедил Капитан Фьючер сквозь зубы, — так как их судно быстроходнее… Наш единственный шанс — уклониться и исчезнуть, пока нас не настигли.
Маленький кораблик, управляемый Кэртисом, проделал обманный маневр, но гораздо большая скорость крейсера создавала реальную возможность настигнуть беглецов. Бот во второй раз попал в турбулентное завихрение пространства, его опять сильно тряхнуло, и расстояние между кораблями сократилось еще больше. Крейсер все приближался.
Кэртис спрашивал себя: почему легионеры запросто не обстреляют бот из атомных пушек? Он знал, что они могли сделать это без особого труда. Не потому ли, что доктор Зарро страстно желает заполучить их живыми?
— Нас скоро схватят, — произнесла Джоан дрожащим голосом.
Внезапно бот попал в очередное турбулентное завихрение, более мощное, чем предыдущие. Оно схватило маленький кораблик и начало швырять его.
Капитан Фьючер отчаянно боролся, чтобы освободить космобот из невидимого могучего потока, но двигатели, казалось, были слишком слабы для этого. Кораблик с ужасающей скоростью швырнуло сквозь пространство, и Кэртис осознал чудовищную опасность, в которую они попали. Он еще никогда в жизни ничего так не боялся.
— Крейсер прекратил преследование! — воскликнула девушка. — Они повернули… Оставили нас!
Но это известие не вызвало у Капитана Фьючера ни малейшей радости.
— Они сделали это, чтобы не оказаться в таком же положении, как и мы. Мы в ловушке.
— В ловушке? — повторил Кансу Кейн. — Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что мы не можем выбраться из этого турбулентного завихрения, — ответил Капитан Фьючер. — Оно слишком сильно и гонит нас к самому опасному месту во Вселенной, месту, которое до сих пор не смог покинуть ни один межпланетный корабль.
Джоан провела рукой по горлу.
— Видимо, вы имеете в виду…
— Да, — яростно кивнул Капитан Фьючер, — нас тащит к Саргассову Морю Космоса.
Когда Ото и его противник сорвались с поднимающегося крейсера легионеров, освещенная звездами поверхность пустыни находилась под ними метрах в пятидесяти. Андроид в падении сначала судорожно вцепился в своего противника, а потом, собрав все фантастические силы своего тела, переместил легионера под себя. Легионер первым ударился о землю и тем самым смягчил для Ото удар о поверхность почвы. Несмотря на это, он был почти оглушен, но в следующее мгновение, вертя головой, вскочил на ноги. Перед глазами у него плыл туман.
— Во имя всех дьяволов Вселенной, что произошло? — прошипел он, тяжело дыша.
Андроид нагнулся над неподвижно лежавшим легионером. Тот был мертв. Внезапно глаза Ото чуть было не вылезли из орбит. Он уставился на труп, не в силах поверить тому, что увидел.
— Неужели я сошел с ума? — воскликнул он. — Как называется эта планета…
Произошло что-то невероятное, фантастическое, бьющее по нервам. Легионер, с которым он боролся, был человеком, это Ото ясно видел в корабле, из которого оба вывалились. Но теперь, после смерти, легионер странным образом превратился в существо чужое, доселе никогда не виданное.
Разбитое тело теперь представляло собой нечто человекоподобное, сплошь покрытое густым коротким белым мехом. На уродливых ногах и руках по два пальца. Плоское подобие головы и даже лицо тоже покрыты мехом. Два больших черных мертвых глаза уставились в пустоту. На нем была кожаная куртка, на поясе совершенно разбитый металлический цилиндр. Вероятно, оружие.
— Не шок ли затуманил мой разум? — простонал Ото. — Это не может быть на самом деле.
Потом до его слуха донесся отдаленный гром ракетных двигателей, который становился все слабее. Андроид посмотрел вверх. Корабль Легиона, видневшийся на горизонте крошечной черной точкой, поднимался все выше и выше и наконец исчез.
Андроида охватили стыд и ярость.
— Они улетели… и с ними шеф, которого они захватили в плен, а я не имею ни малейшего представления, куда его увозят!
Его эластичное тело, все еще сохранявшее форму марсианина, дернулось в судороге бессильного гнева.
— Если бы я только был в этом несчастном корабле!
Только одно в Ото было сильнее страха смерти и дьявольской жажды приключений и опасностей: верность Капитану Фьючеру. А теперь Легион доктора Зарро взял шефа в плен.
— Я должен вернуться на «Комету»! — яростно произнес андроид, а потом пробурчал: — Грэг, наверное, выбьет мне все мозги, когда узнает, что я потерял шефа, и будет прав! Ничего лучшего я не заслуживаю!
Ото огромными прыжками понесся по пустыне, но через несколько секунд остановился и повернул обратно. Его внимание снова привлек труп легионера, невероятно изменившийся после смерти. Это странное, покрытое мехом тело, может быть, сможет навести на след доктора Зарро. Он решил взять его с собой, чтобы изучить мозг.
Труп был тяжелым, но полный ярости и тревоги андроид едва ощущал его вес. Он снова продолжил свой марш по пустыне, желая обогнуть город и добраться до находящейся в укрытии «Кометы». Только глаза звезд смотрели на андроида, только звезды и кружащие вокруг песчаные дьяволы, гонимые ночным ветерком, нашептывающим древние тайны Марса.
Наконец он, пошатываясь, достиг блестящей надежной обшивки «Кометы», которая тихо лежала среди песчаных дюн, коснулся тайной кнопки возле люка, и тот открылся. Ото ввалился внутрь и бросил труп на пол.
В маленькой лаборатории центрального отсека корабля царила полутьма. Мозг через главный телескоп наблюдал созвездие Стрельца, а Грэг под малым телескопом изучал фотопластинки, выполняя указания Саймона.
Когда Ото вошел, металлическая фигура Грэга быстро повернулась. Глаза-линзы Мозга тоже уставились на него.
— Я — Ото! — быстро сказал андроид, поняв, что из-за марсианской внешности они его не узнали.
По сильно помятой фигуре Ото Саймон тотчас же понял, что что-то не в порядке.
— Где Кэртис? — резко спросил Мозг.
Ото сглотнул.
— Они его… Легион гибели… Это моя вина… По крайней мере, частично, — и Ото быстро рассказал, что произошло.
Когда он закончил, Грэг издал яростный громовой рев и, пылая фотоэлектрическими глазами, набросился на сгорающего от стыда андроида.
— Ты допустил, чтобы его увели в плен? — дико гремел Грэг, сжав металлические кулаки. — Я же говорил шефу, что ты непременно втравишь его в беду! Я хотел, чтобы он взял с собой меня! Но нет, ты уговорил его взять тебя! Я знал — что-нибудь произойдет!
— Это не только моя вина, — упрямо возразил Ото. — Я ждал в обсерватории, выполняя его приказ, а когда ворвались легионеры, держался, сколько мог: ускользал от них, всячески финтил, чтобы они не могли меня поймать. Но потом на корабле прозвучала тревога, и они выбежали наружу… Я попытался было последовать за ними, но сорвался с борта.
— Если бы там был я, то разорвал бы корабль прежде, чем они успели бы коснуться шефа! — проревел Грэг.
Холодный, как ледяной меч, голос Саймона прервал спор.
— Тише, Грэг, — приказал Мозг. — Так мы не продвинемся дальше, а нужно последовать за кораблем, и как можно быстрее.
— Я не знаю, куда он направился, — сокрушенно признался Ото и быстро добавил: — Но я принес одного из Легиона гибели… Правда, он мертв, но именно со смертью с ним произошло странное превращение, — и он поведал, как легионер-землянин превратился в чуждое создание, покрытое мехом.
— Я хочу увидеть этот труп, — тотчас же сказал Саймон. — Грэг, принеси его мне.
Глаза-линзы на подвижных стебельках двигались взад-вперед, с любопытством рассматривая гротескную фигуру.
— Я еще никогда не слышал о подобной расе, — пробормотал Саймон, — и даже не могу представить себе, что когда-нибудь он мог выглядеть, как человек.
— Но я видел его, когда он выглядел, как человек в комбинезоне, — твердо заявил Ото.
— А когда ты с ним боролся, он казался тебе человеком?
Ото поколебался.
— Я многого не помню… Хотя нет, теперь вспомнил! Когда я схватился с ним, то почувствовал под своими пальцами шерсть, но забыл об этом.
— Тогда ясно, — ответил Мозг, — что это существо никогда не было землянином. При помощи вспомогательных средств оно только казалось им. С помощью какого-то странного прибора оно создавало для посторонних иллюзию внешности землянина!
— Но почему иллюзия внезапно исчезла, как только существо умерло? — поинтересовался Ото.
— Ты видишь сломанный предмет на его поясе? — спросил Мозг. — Он слишком сильно поврежден, чтобы установить его назначение, но я предполагаю, что именно этот прибор придавал ему внешность землянина. При ударе прибор сломался и вышел из строя.
— Это звучит как-то не так, — задумчиво произнес Ото, — но, с другой стороны, это единственное объяснение, которое хоть в какой-то степени может быть верным.
Грэг огромными шагами безостановочно мерил помещение, потом остановился и гневно воскликнул:
— Чего мы сидим здесь, когда шеф в плену? Почему не летим вслед за похитителями?
— Сначала нужно узнать, куда лететь, Грэг, — спокойно возразил Мозг.
— Мы ведь не можем обыскивать всю Солнечную Систему пока не наткнемся на корабль легионеров, — добавил Ото.
— Захлопни пасть, — набросился на него Грэг. — Я даже не знаю, что мешает мне задать тебе хорошую взбучку!
— Ты ничего не сможешь мне сделать даже с помощью десяти тысяч куч запчастей вроде тебя! — вскочил Ото.
Эек, лунный пес, проснулся и не спеша направился к спорщикам. Почувствовав гнев Грэга, направленный на Ото, он тотчас же воинственно обнажил зубы и пополз к андроиду.
— А теперь кончайте базар! — хлестнул холодный голос Саймона. — Это приказ!
Оба искусственных человека прекратили ссору. Хотя Мозг, не имеющий собственного тела, не был в состоянии двигаться без посторонней помощи, все же в прозрачном сосуде с жидкостью жил интеллект, намного превосходящий мыслительные способности Грэга и Ото, интеллект, которому они в наибольшей мере были обязаны своим существованием.
— Положите это тело на операционный стол под рентгеновский аппарат, — приказал Саймон. — Я подробно осмотрю его и попытаюсь установить местонахождение его родины.
Ото разложил операционный стол, Грэг положил на него покрытое белым мехом тело, а потом включил рентгеновский аппарат. Мозг через флюороскопические фильтры, опустившиеся на его глаза-линзы, начал изучать внутреннее строение трупа.
— Я был прав, — сказал он наконец. — Это существо родилось на Плутоне… Или, по крайней мере, поблизости от него.
— Почему ты так решил? — не без сомнения спросил Ото.
— Лишенные радужки глаза указывают на происхождение с планеты, где царит вечная тьма… Планеты, на которой темнее, чем на Нептуне, — ответил Мозг. — А мех и легкие кости — на холодную планету средней величины. В нашей Солнечной Системе это может быть только Плутон.
— А если это существо прибыло с одной из планет вне Солнечной Системы? — возразил Ото.
— Нет, это невозможно, — проскрипел Мозг, — потому что сетчатка его глаз точно приспособлена к ультрафиолетовому излучению нашего Солнца. Два разных солнца не могут иметь одинакового излучения, следовательно, это существо из нашей Системы… С Плутона.
— Но еще никто не видел на Плутоне таких существ, как это! — мешался андроид. — Плутониане выглядят совсем иначе.
— Большая часть Плутона пока еще не исследована, — напомнил ему Саймон. — Эта ледяная планета и ее три луны могут еще скрывать не одну чужую расу.
— Но это же значит, что там, снаружи, должна находиться штаб-квартира доктора Зарро и его Легиона!.. — возбужденно воскликнул Ото.
— Я в этом совершенно уверен, — ответил Мозг. — Весьма вероятно, все легионеры, хотя и выглядят землянами, на самом деле существа, подобные этому, снабженные приборами для создания иллюзий.
Андроид, представив это, со свистом выдохнул воздух. А разум Грэга был занят другой проблемой... Что произошло с шефом?
— Так они, наверное, увезли Капитана Фьючера на Плутон, — высказал предположение робот. — Теперь мы полетим вслед за ними?
— Мы отправляемся немедленно! — добавил Мозг. — «Комета» сейчас стартует… взяв курс прямо на Плутон!
Через несколько минут «Комета», управляемая Грэгом, оторвалась от марсианской пустыни.
— Лучше включить маскировку немедля, когда Марс останется позади нас, — предложил Мозг. — Нам ведь ни к чему, чтобы корабль легионеров заметил преследование!
Грэг опустил красный полированный рычаг, и произошло нечто удивительное: «Комета» внезапно превратилась в настоящую комету! Капитан Фьючер совсем недавно создал эту великолепную маскировку для своего корабля. Эффект создавался плотным потоком раскаленных ионов, истекающих из ракетных двигателей. Облако заряженных электричеством атомов окутывало корабль и оставляло в пространстве след, похожий на хвост, давший «Комете» ее название.
Замаскированный таким образом корабль мчался в пустоте. Медленно проходили часы. Саймона отнесли в рубку управления к небольшому телескопу, чтобы он продолжил анализировать темное пятно в созвездии Стрельца.
— Как ты можешь думать о черной звезде именно теперь, когда шеф находится в опасности? — яростно прошипел андроид.
Саймон уставился на Ото холодными, лишенными выражения глазами-линзами.
— Я так же беспокоюсь о Кэртисе, как и ты, — ответил он, — и все же не вправе прекращать изучение черной звезды. В конце концов, именно Кэртис просил меня об этом, так как ему необходимы все данные для борьбы с заговором доктора Зарро.
— Конечно. Если он еще жив, — мрачно изрек Ото.
— Разумеется, шеф жив! — громко и убежденно прогремел робот. — Мы найдем его… Вот увидите!
Андроид стал наблюдать за раскинувшимся перед ним пространством и через некоторое время неожиданно издал шипящий вскрик.
— Тут что-то есть! Может быть, корабль, за которым мы гонимся?
Теперь это увидели и остальные: большой, странно выглядевший корабль с каждой секундой все больше приближался к ним.
— Это не может быть крейсер легионеров, потому что он летит совсем в другом направлении…
— Он летит прямо на нас… очевидно, хочет нас протаранить!
Странный корабль вышел на курс замаскированной «Кометы» и вскоре должен был с ней столкнуться.
А что происходило тем временем с Капитаном Фьючером и его спутниками?
Саргассово Море Космоса! Легендарный, таинственный ужас навигаторов, которого боялся каждый космоплаватель Системы.
Прекрасное лицо Джоан застыло бледной маской. Маленький Кансу Кейн пораженно уставился на Капитана Фьючера, когда тот сообщил ему, что их спасательный космобот дрейфует в смертельно опасной ловушке.
Мощные турбулентные завихрения космоса, захватившие маленький корабль, все еще тащили его с чудовищной скоростью. Крейсер легионеров своевременно заметил опасность, повернулся и исчез.
— Это моя вина, — сказал Кэртис. — Почувствовав эти потоки, я должен был понять, что мы находимся вблизости космического Саргассова Моря. Но я думал, что смогу вовремя выйти из них и оторваться от преследователя.
— А что это вообще такое, Саргассово Море Космоса, о котором вы столько говорите? — спросил Кансу. — Я не космоплаватель и никогда о нем не слышал.
— Вы знаете о существовании космических течений? Итак, в этой области космоса много сильных космических течений. Речь идет о странных подвижных волнах самого пространства, которые сходятся в одном центральном космовороте. Все, что попадает в этот космоворот, никогда больше не выходит наружу, потому что течения слишком сильны. И этот центральный космоворот на языке навигаторов называется Саргассовым Морем.
Кэртис взялся за рычаги управления.
— Попытаюсь вырваться из потока, — пробормотал он, — но боюсь…
Он включил двигатели на полную мощность, однако все было напрасным. Чтобы освободить корабль из безжалостных объятий потока, мощности двигателей было недостаточно. Потеряв надежду на спасение, они все больше и больше углублялись в опасную зону космоворота.
Капитан Фьючер выключил двигатели.
— Никаких изменений, — сказал он и покачал головой. — Зачем расточать энергию? Лучше побережем ее, пока не окажемся в космовороте, а там посмотрим.
Джоан неуверенно улыбнулась. Она, насколько Кэртис знал, безгранично доверяла ему, поэтому он спросил себя, не будет ли это доверие теперь подорвано, ибо ему казалось, что почти нет шансов ускользнуть из этой коварной ловушки.
— Вам необходимо немного поспать, — сказал Кэртис, и она повиновалась.
Капитан Фьючер смотрел вперед сквозь прозрачные стены купола на носу. На его красивом загорелом лице не было ни малейшего признака страха, только любопытство ученого. Он наблюдал, как они все больше и больше приближаются к центру гигантского Мальстрема космических течений. Космобот немилосердно крутило и швыряло.
Джоан проснулась от толчков, протерла глаза и испуганно шагнула к Кэртису. Хотя внешне ничего не было заметно, они знали, что их тащит в самое сердце таинственного невидимого космоворота.
— Держитесь крепче за поручни! — крикнул обоим Капитан Фьючер.
Они вцепились в поручни и стойки, почувствовав, как титанические силы развернули корабль. После нескольких ужасных минут, когда казалось, что корабль вот-вот рассыплется от тряски, он внезапно полетел мягко и плавно. Было похоже, что теперь он беспрепятственно скользит в пространстве.
— Ну вот, пожалуйста! Мы, кажется, освободились от потока, — произнес Кансу, близоруко уставившись на иллюминатор.
— Мы действительно вырвались из Саргассов? — радостно спросила Джоан.
Кэртис покачал головой.
— К сожалению, должен вас разочаровать. Мы в мертвой зоне космоворота, в области, где пространство сравнительно спокойно. В сердце космического Мальстрема. — Он снова открыл топливные вентили и запустил двигатели. — Попытаемся вырваться, но я уверен, что и в этот раз не удастся.
Маленький корабль повернул назад, туда, откуда они прилетели. Через полминуты завихрения снова захватили бот и, словно игрушку, швырнули назад, к центру Мальстрема.
— Этого и следовало ожидать, — тихо произнес Капитан Фьючер. — Мы останемся в здешнем плену, пока не найдем дополнительного источника энергии.
— А где в этой космической дыре найдете нечто подобное? — безнадежно спросил Кансу.
— Там, — ответил Капитан Фьючер, указав вперед.
Они посмотрели туда, куда он указал. Далеко, точно в центре спокойной зоны, виднелась почти шарообразная перепутанная масса металла.
Когда бот приблизился, все трое увидели, что эта масса — страшное скопище кораблей и их обломков всех форм и размеров. Они удерживались вместе благодаря своему собственному слабому гравитационному полю.
— Что это такое? — робко прошептала Джоан.
— Кладбище космических кораблей, — ответил Кэртис. — Последнее пристанище всех, кого затянуло в Саргассово Море с самого начала межпланетных полетов. Еще ни один корабль не смог покинуть это место… Все, кто когда-нибудь попал сюда, навсегда остались здесь.
Кэртис направил космобот к краю гигантской кучи металлолома. Теперь они смогли рассмотреть это кладбище вблизи. На нем сосредоточились корабли и ракеты всех форм и видов, всех типов, какие когда-либо пересекали Солнечную Систему. Большие юпитерианские корабли для перевозки зерна, бесформенные марсианские грузовики, обтекаемые пассажирские лайнеры Урана и Нептуна, черный крейсер межпланетной полиции, пиратский корабль, угрожающе ощетинившийся орудиями, и даже маленькие космические яхты.
Мертвые корабли медленно дрейфовали, порой слегка сталкиваясь бортами. Вокруг кораблей парили межпланетные обломки всех видов, которые тоже засосало в Мальстрем: большие и малые метеориты, куски разбитых астероидов, металлические части и мертвые существа в скафандрах, которые, вероятно, уже многие годы дрейфовали в межпланетном пространстве, пока не попали сюда, в самый центр космоворота.
Это скопище кораблей, освещенное слабым светом далекого Солнца, произвело мрачное впечатление. Здесь нашли последнее пристанище многие отважные путешественники. Множество хороших кораблей, которые раньше летали от планеты к планете, обрели здесь мир и покой. И этот вечный покой не будет нарушен, пока существует Солнечная Система.
— Вы думаете, что где-то здесь все еще живут люди? — тихо спросила Джоан.
— Боюсь, у них не было такой возможности. Запасы воздуха в попавших сюда кораблях быстро истощились, а их пассажиры и команда задохнулись.
— То же самое будет и с нами, когда наши баллоны с кислородом опустеют? — воскликнула девушка. — Запасов воздуха у нас лишь на два дня, так?
— Постараемся раньше покинуть это место, — твердо ответил Капитан Фьючер. — У нас есть некоторые шансы. Если на этом боте установим дополнительные циклотроны, которые снимем с других кораблей, получим достаточно энергии, чтобы вырваться из потока.
Джоан вздрогнула.
— Обыскивать эти молчаливые мрачные мертвые корабли?
— Если хотите, можете остаться в боте с Кансу Кейном, — ответил Кэртис. — Поиски, несомненно, будут трудными.
— Нет, нет, я иду с вами, — быстро сказала девушка.
— А я отказываюсь, — угрюмо произнес Кансу Кейн. — Пока вы будете обшаривать обломки, попытаюсь восстановить расчеты по Андромеде, которые я сделал в тюрьме.
Кэртис и Джоан натянули черные скафандры, надели гласситовые шлемы, проверили связь и выплыли из корабля через маленький шлюз.
Они поплыли к краю гигантского кладбища. Над ними и под ними сияли звезды. Кэртис выдвинул из пояса дюзы крошечных двигателей и включил один из них. Ударил тонкий луч и погнал его к ближайшему кораблю. Джоан, проделав то же самое, полетела вслед за ним.
Капитан Фьючер натолкнулся на борт мертвого корабля. Это был грузовик, на носу надпись: «Тения, Венера». Пробравшись от носа торпедообразного корпуса вниз, они увидели, что вся корма смята, словно ударом гигантского кулака.
— В них ударил метеорит, — сказал Кэртис во внутришлемный микрофон, — поэтому искать здесь действующие циклотроны бесполезно. Пойдем дальше.
В следующий большой мощный корабль «Париж, Земля» Кэртис и Джоан проникли через широко открытый люк. Их ожидало ужасное зрелище: внутри корабля палубы были завалены трупами пассажиров: марсиан, венериан, землян. Они казались спящими. Космический холод словно законсервировал их.
— Что произошло с этим кораблем? — прошептала Джоан.
— Должно быть, попал в одно из течений, а через некоторое время у них кончился кислород, — произнес Капитан Фьючер. — Похоже, кто-то в конце концов нарочно открыл все люки и шлюзы, чтобы люди могли умереть быстро и безболезненно.
Кэртис побежал вниз, к циклотронам. На больших цилиндрических атомных генераторах не было никаких внешних повреждений.
— Неплохо, но нам нужны еще циклотроны. Поищем.
Следующий маршрутный корабль, древней модели, очевидно, был захвачен космическими пиратами. Сейф вскрыт и разграблен, экипаж застрелен, в обшивке пробоины от выстрелов атомного оружия. В результате нападения все пассажиры погибли.
— Я никогда не думала, что в Солнечной Системе мог происходить такой ужас, — вздрогнула Джоан.
— Он здесь уже давно, — заметил Капитан Фьючер. — В центре скопища очень старые корабли, нам лучше вернуться к краю, где скорее найдем неповрежденный корабль с работоспособным циклотроном.
Кэртис оказался прав. Они с Джоан за несколько часов демонтировали множество циклотронов и оттащили их к своему кораблю. Затем они поместили десять циклотронов на корму космобота. Закончив работу, Капитан Фьючер вздохнул и посмотрел на Джоан.
— Вы думаете, это поможет высвободиться из Саргассова Моря? — нетерпеливо спросила она. На носу девушки темнело пятно смазки.
— Мы либо выберемся, либо выбросимся в соседнее измерение. Вы с Кансу Кейном готовы? Сейчас будет фейерверк.
Сказав это, он включил циклотрон. Дюжина больших полусферических атомных генераторов — а раньше в двигательном отсеке бота их было только два — отозвалась грохотом. За ним последовала такая сильная вибрация, что весь корабль содрогнулся. Оглушительный, рвущий нервы шум наполнил все внутренние помещения, но Кэртис еще увеличил мощность. И когда уже казалось, что бот из-за вибрации вот-вот развалится, Капитан Фьючер включил ускорение.
Чудовищные силы, вызванные этим невероятным ускорением, вжали троих пассажиров глубоко в кресла. Атомное пламя мощным потоком рвалось из двигателей, с огромной силой толкая маленький корабль вперед. Куча обломков позади них быстро отдалялась, а Кэртис крепче сжимал рычаг, готовясь к главному. Потом они вошли в космическое течение.
Несколько мгновений Кэртис боялся, что пришел конец. Ад невидимых турбулентных завихрений словно гигантским кулаком ударил корабль, пытаясь всей своей силой и мощью отшвырнуть его назад в мертвое пространство космоворота, но двенадцать циклотронов боролись, объединив энергию. И наконец корабль, протолкнувшись сквозь эти завихрения, доказал, что он сильнее!
Капитан Фьючер не отважился снизить мощность двигателей. Несколько жутких напряженных минут бот пробивался через боковые ответвления эфирного потока, а потом они внезапно освободили маленький кораблик, и он с невероятной скоростью помчался в пустоте. Капитан Фьючер немедленно выключил все, за исключением двух, циклотроны.
— Уф, — облегченно вздохнул рыжеволосый любитель приключений.
— Вы — первый человек в истории Системы, которому когда-либо удавалось вырвать свой корабль из Саргассова Моря! — выпалила сияющая Джоан.
— А теперь, когда мы на свободе, что будем делать? — спросил Кансу Кейн, с кислой миной уставившись в усеянное звездами пространство.
— Полетим назад, к Юпитеру, — коротко ответил Капитан Фьючер, — а оттуда попытаемся по телевидению связаться с нашими друзьями.
— А я смогу там найти корабль до Венеры? — спросил значительно повеселевший Кансу Кейн. — Эта постоянная суматоха в космосе может быть весьма приятна тем, кому она нравится. Но я не сторонник времяпрепровождения подобного рода.
Маленький бот летел в направлении Солнца к белому пятну Юпитера, когда Капитан Фьючер, внимательно смотревший вперед, издал короткий радостный крик.
— Там же Экипаж Будущего! Они каким-то образом напали на наш след!
Джоан и маленький астроном моментально взглянули, куда он указывал, однако не увидели ничего, кроме обычной маленькой кометы.
— Я вижу только комету, — пожаловался Кансу Кейн.
— И что это за комета? — мягко спросил Кэртис.
— Ну, э-э... я не знаю… насколько мне известно, — почесал затылок венерианин, — ни у одной кометы нет такой орбиты.
Кэртис рассмеялся.
— Это не настоящая комета, а «Комета» — мой корабль. Они использовали мою маскировку под комету.
— Но как вы без телесвязи привлечете их внимание? — озабоченно спросила Джоан.
— Я просто попытаюсь пересечь их курс, — ответил Кэртис. — Держитесь!
Он снова включил все двигатели, и космобот понесся прямо на «Комету», словно хотел столкнуться с ней. Именно это увидели Грэг и Ото.
Когда корабли промчались встречно почти вплотную один к другому, взгляд Кэртиса упал на робота, андроида и Мозг в рубке управления замаскированного корабля. Он помахал им рукой, затем бот, избегая столкновения, взмыл круто вверх.
— Они меня, конечно, узнали, — пояснил он Джоан. — От их глаз едва ли что может ускользнуть.
И правда, «Комета» притормозила, а немного погодя оба корабля уже летели бок о бок.
Капитан Фьючер и его спутники все еще были в скафандрах, поэтому они, выплыв в космос, через несколько секунд добрались до обшивки «Кометы», а немного погодя уже снимали скафандры внутри маленького каплеобразного корабля.
— Шеф, я знал, что с тобой ничего не может случиться! — оглушительно проревел робот Грэг и так крепко сжал руку Кэртиса своей металлической лапой, что чуть было не сломал ее. — Я же говорил Ото, что мы найдем тебя живым и здоровым… хотя именно ему мы и обязаны всеми неприятностями.
— Что удалось узнать на корабле Легиона гибели, шеф? — с любопытством спросил Ото. — Как посчастливилось вырваться оттуда?
— Ну, я придумал один план… А потом как последний дурак угодил в Саргассово Море Космоса.
— Саргассово Море? — Глаза-линзы Саймона Райта вопросительно посмотрели на Кэртиса. — Как же тебе удалось выбраться оттуда?
И Кэртис обо всем рассказал.
— Теперь я уверен, что база доктора Зарро и его Легиона находится на Уране или на Плутоне, — закончил он свое повествование.
— Это Плутон, мой мальчик, — определил Мозг и, в свою очередь, поведал о результатах исследования странного покрытого белым мехом тела и о своем старте к Плутону.
— Плутон, гм... — пробормотал Кэртис, и взгляд его серых глаз стал задумчивым. — Тогда мои предположения верны, и мы немедленно направляемся к Плутону! У нас очень мало времени, чтобы остановить доктора Зарро. Вся Система уже в такой панике, что самое большее дня через два власть, которой домогается этот преступник, упадет к нему в руки.
Тем временем маленький астроном Кансу Кейн с удивлением и чувством дискомфорта безотрывно взирал на трио фантастических друзей Капитана Фьючера и, когда массивный Грэг направил на него свои фотоэлектрические глаза, панически отпрянул назад.
— Кто это, шеф? Пленный? — прогремел робот.
— Нет, это Кансу Кейн, венерианский астроном, которого похитил Легион, — поспешно ответил Кэртис.
Глаза-линзы Саймона Райта уставились на маленького венерианина.
— Кансу Кейн, автор книги по теории двойных спектров? — спросил Мозг.
Кансу гордо выпрямился во весь рост.
— Да, это моя работа.
— Эта теория — самая невероятная гипотеза, которая когда-либо мне попадалась, — прокаркал Мозг. — Как только вы ее разработали?
Маленький астроном взвился от возмущения, забыв о почтении к Мозгу.
— Вы, должно быть, сошли с ума, если так говорите! — яростно накинулся он. — Своими расчетами я убедительно доказал, что-.
— Научный диспут лучше оставить на потом, — быстро предложил Капитан Фьючер. — Мы только теряем время. Грэг, готовь корабль к старту… Мы летим прямо к Плутону.
— Слушаю, шеф, — радостно прогудел робот и поспешил к пульту управления. — Сейчас разовьем полную скорость.
— Мне хотелось бы немного погодя посмотреть на труп, о котором ты мне рассказал, — обратился Кэртис к Мозгу, — а пока скажи, как далеко ты продвинулся в наблюдении за черной звездой?
— Я немного растерян, Кэртис, — признался Мозг. — Если опираться на фотографии и визуальные наблюдения, эта черная звезда, несомненно, обладает значительными размерами. Но если судить по замерам, масса ее слишком мала для такого огромного тела.
— Может быть, твои замеры исказил какой-то фактор?
— Не исключено, — согласился Мозг. — Чтобы это установить, мне нужна более мощная и качественная аппаратура.
— Как только окажемся на Плутоне, сможешь продолжить наблюдения в обсерватории Тартара. Если будет установлено, что эта черная звезда действительно обладает огромной массой, тогда Земле на самом деле грозит ужасная катастрофа, Саймон.
— Я знаю, — пробормотал Мозг, — хотя все это чрезвычайно запутанно.
Капитан Фьючер обернулся и увидел побледневшую Джоан в противоперегрузочном кресле.
— Грэг, — приказал он, — переключи корабль на автопилот и принеси нам что-нибудь поесть. Джоан умирает от голода.
Робот подчинился и через несколько минут принес раздвижной столик с множеством приборов и блюдами предстоящего «обеда». Для Джоан и Кансу Кейна, сидящих за столом с Кэртисом Ньютоном и Экипажем Будущего, это был самый странный в жизни обед.
Кэртис, Джоан и венерианин ели обычные межпланетные кушанья, которые Грэг достал из вакуум-камеры с припасами. Там были мороженая земная говядина, марсианские пустынные яблоки, плоские жесткие ломти космического хлеба, выпеченного из юпитерианского зерна, и большая бутылка черного вина из болотного винограда с Юпитера.
Ото мог, в случае необходимости, питаться обычными продуктами, но предпочитал чисто химическую синтетическую пищу, которая намного лучше утоляла его голод. Андроид одним глотком с удовольствием выпил неаппетитного вида химикалий из гласситовой кружки.
Саймону Райту не требовалось никакой еды, потому что у него не было тела. Мозг обычно освежался стимулирующим вибрационным массажем, для чего Грэг установил на прозрачном ящике с живым Мозгом маленький вибратор. Саймон молча купался в силовом поле.
Сам Грэг, металлическое тело которого поглощало атомную энергию, спокойно открыл одну из заглушек на своем массивном торсе и сунул в приемное отверстие устройства, приводящего в действие внутреннюю силовую установку, небольшой кусочек меди, а остатки ее скормил Эеку. Маленький лунный пес мгновенно проглотил чистый металл, и глаза его заблестели.
— Он ест любой металл? — удивленно спросила Джоан, наблюдая за Эеком.
Грэг открыто не выказал удовольствия от того, что кто-то еще интересуется его ручным животным.
— Да, любой, — громыхнул он, — но особенно любит тяжелые металлы.
— Почему же он не отгрыз твой палец? — с любопытством спросила Джоан. — Ты ведь тоже металлический, а он постоянно что-то жует.
— Мое тело состоит из неразрушимого благородного металла, который не поддается даже зубам Эека, — объяснил Грэг, — поэтому он предпочитает медь. Но больше всего он любит серебро и золото.
— Однажды он докопается до серебряных пузырьков в моей коробочке с гримом, — прошипел Ото, враждебно глядя на лунного пса. — И нет сомнения, что в конце концов сожрет нас всех!
Джоан сняла с запястья черненый золотой браслет и протянула лунному псу.
— Вот, возьми, Эек, — сказала она.
— Он не может слышать… Вы должны подумать, тогда он прочтет ваши мысли, — объяснил ей Грэг.
Джоан так и сделала. Лунный пес телепатически понял ее и тотчас набросился на браслет.
Он пожирал золото с видимым наслаждением, но через некоторое время его лапы начали подергиваться.
— После большого количества золота он чувствует себя неважно, — озабоченно сказал Грэг.
— Чувствует себя неважно? Может быть, ты имеешь в виду, что он пьянеет? — насмешливо произнес Ото. — Каждый металл с атомным весом больше, чем у цинка, повергает это чудовище в белую горячку. Посмотри-ка на него!
У Эека действительно возникли затруднения с координацией движений, а глаза, казалось, довольно блестели.
— Теперь он, вероятно, поет во весь голос, — улыбнулся Капитан Фьючер. — Телепатически, конечно.
Когда этот странный обед закончился, Грэг вернулся в рубку управления, взяв с собой Эека, опьянение которого теперь было хорошо заметно.
«Комета» мчалась в пустоте. Саймон Райт и Кансу Кейн продолжили диспут о теории венерианина, Ото, которому это быстро наскучило, начал пробовать все новые и новые маски. Джоан смотрела на Капитана Фьючера. Рыжеволосый молодой человек небрежно развалился в противоперегрузочном кресле. Взгляд устремлен в пустоту, а сильные пальцы рассеянно скользят по любимому инструменту — двадцатиструнной венерианской гитаре. Призрачная музыка полудюжины разных миров и связные, следующие один за другим, обрывки внеземных мелодий как нельзя более подходили к этому инструменту. Но посмотрев внимательно на напряженный загорелый лоб и сосредоточенные серые глаза Капитана Фьючера, Джоан поняла, что мысли его заняты вовсе не музыкой. Было ясно: он думает о докторе Зарро, о борьбе с темным пророком-заговорщиком и его таинственным Легионом. О самом опасном бое, о жизни и смерти для всей Системы.
«Комета» мчалась сквозь сумрак плутонианского дня к Тартару, столице колонистов. Капитан Фьючер сам стоял за пультом управления, устремив внимательный взгляд на световое пятно лежащего немного севернее накрытого куполом города.
— Это сигнальные огни космопорта, — прокомментировал он. — Помнишь, Саймон, мы здесь уже однажды были.
— Я тоже помню, — проворчал Ото. — В этой экваториальной области мы чуть было не замерзли.
Андроид с глубокой антипатией уставился на темный пугающий ландшафт за городом... На панораму замерзшей черной равнины, протянувшейся до огромных белых ледяных плоскогорий и переходившей в них, чтобы в конце концов упереться на горизонте в тускло блестевшую горную цепь. Он ненавидел холод.
Грэг, не реагирующий ни на жару, ни на холод, неподвижно стоял возле Мозга и смотрел в иллюминатор. Джоан Рэнделл и Кансу Кейн тоже пришли в рубку управления и напряженно глядели вниз.
— Кто теперь командует планетной полицией на Плутоне? — спросил Кэртис девушку-агента.
— Маршал Эзра Гарни, — ответила Джоан. — Вы, вероятно, его еще помните?
— Старину Гарни? Конечно, помню… Этого крепко сбитого старого маршала межпланетной полиции я встречал по всей Системе. В последний раз еще на Юпитере, в стычке с Владыкой Вселенной.
— Его отвага общеизвестна, потому и послали туда в такое ужасное время, — сказала Джоан. — Теперь он шеф всей межпланетной полиции. Его штаб-квартира здесь, в Тартаре.
— Тогда сначала найдем его, — заключил Кэртис.
Точно на запад от космопорта, недалеко от огромного купола, прикрывавшего город, поднялось массивное здание с куполообразной крышей.
— Обсерватория Тартара, — сказал Кэртис. — Она выведена за черту города, чтобы купол над ним не закрывал телескопа. Как только вернусь, переговорив с Эзрой, тотчас отправлю тебя туда, Саймон, чтобы ты продолжил наблюдения за черной звездой.
— Я пойду с тобой в город, шеф, — решительно заявил Грэг. — Я не позволю, чтобы Ото еще раз поставил тебя в трудное положение.
— Да, Грэг, с собой я возьму тебя, но только потому, что тебе холод ничем повредить не может. Идем, и захвати с собой тот таинственный покрытый мехом труп, который принес Ото. Я хочу показать его Гарни.
Он открыл люк, и поток ледяного воздуха ворвался внутрь.
— Холодно так же, как и всегда, — сказал Кэртис. — Из этой планеты рая никогда не получится, это уж точно.
Они вышли в ледяной сумрак: Джоан по одну сторону высокого рыжеволосого любителя приключений, Грэг со своим грузом по другую. Лунный пес Эек, как обычно, обвился вокруг шеи Грэга.
Наступила ночь, которая на Плутоне лишь немного темнее дня. Харон, самая большая из трех лун, белым диском сиял недалеко от зенита. Две другие луны, Цербер и Стикс, только что взошли и заливали ледяной ландшафт планеты странным, смешанным, постоянно меняющимся светом.
Капитан Фьючер с интересом взглянул на луны. Цербер был общеизвестным спутником-тюрьмой, пустынной каторгой, куда ссылали самых опасных межпланетных преступников. На Хароне находилась охотничья станция землян, которые добывали там редких пушных зверей. И только Стикс никогда еще не посещали земляне и не заселяли его, потому что он полностью покрыт водой, из-за чего посадка на него исключалась.
Кэртис и оба его спутника наконец-то оказались внутри купола, пройдя через один из шлюзов, который автоматически открыл перед ними один из фотоэлементов. Под куполом разлилось приятное тепло — восхитительный контраст с наружным ледяным холодом.
Взгляд Капитана Фьючера скользнул по сумеречному городу, улицы которого освещались атомными лампами. Людей здесь было сравнительно мало. Они встретили двух земных колонистов, которые остановились и удивленно уставились на огромную металлическую фигуру Грэга и лунного пса на его плече, и несколько жителей Плутона.
Плутониане, местные жители этого замерзшего мира, были существами человекообразными. Их неуклюжие тела поросли густыми длинными черными волосами, даже круглые головы покрывал мех. Сквозь косматые пряди виднелись глубоко запавшие, фосфорически сияющие глаза величиной с блюдце. Длинные черные волосы отлично защищали от холода, и потому этим жителям ледяных равнин казалось, что в обогреваемом городе землян отвратительно жарко. Большинство плутониан тяжело дышали и даже распахнули кожаные куртки, их обычную одежду.
— Что за суматоха? — спросила Джоан, когда с одной из ярко освещенных улиц и до них донеслась смесь призывов, выкриков и проклятий.
Кэртис улыбнулся.
— Это улица Охотников… землян, выходящих наружу, во льды, чтобы ловить пушных зверей. Они всегда веселятся, когда возвращаются в Тартар. Вот мы и на месте! — воскликнул он, когда они минуту спустя остановились перед кубическим двухэтажным бетонным строением.
Над дверью висела эмблема планетной полиции. Когда они вошли, служащий в черном мундире остановил их и недоверчиво уставился на огромную фигуру Грэга. Кэртис Ньютон вытянул руку, показав большое «планетное кольцо», механизм которого он снова собрал во время последнего перелета.
— Капитан Фьючер! — вырвалось у служащего, и он, отступив на шаг, с уважением отдал честь.
Из одного из внутренних кабинетов к ним уже спешил пожилой седовласый мужчина в мундире полицейского с погонами маршала. При виде рыжеволосого космического любителя приключений его холодные голубые глаза весело вспыхнули.
— Капитан Фьючер! — воскликнул он. — Черт побери, какое наслаждение для усталых глаз! И Грэг с Джоан тоже тут! Что, черт возьми, вы делаете так далеко на периферии, на Плутоне?
Эзра Гарни, ветеран и маршал полиции, схватил руку Кэртиса и начал раскачивать ее, как рукоятку помпы, выражая тем самым свою радость.
— Есть какая-то проблема? — с надеждой спросил он. — Очевидно, есть, иначе бы здесь не было бы Капитана Фьючера. Вы ведь словно воплощаете беспокойный дух Системы.
— Все тот же старый добрый Эзра, — рассмеялся Кэртис. — Всегда в поисках какой-нибудь потасовки. Не кажется ли вам, что становитесь для этого слишком старым и медлительным?
— Я стар? — возмущенно воскликнул закаленный невзгодами полицейский. — Хочу сказать вам раз и навсегда, что все еще считаю... — он запнулся, заметив в лице Кэртиса озабоченность, которую тому так и не удалось скрыть. — Что случилось, Капитан Фьючер?
— Это касается доктора Зарро, — ответил Кэртис. — Вы приняли мое сообщение?
— А как же, — серьезно ответил Эзра Гарни.
— Я здесь затем, чтобы остановить его.
В глазах Эзры Гарни вспыхнул холодный свет.
— Я тут вспомнил об одном парне с Юпитера, — который внезапно по-крупному спятил, — сказал он многозначительно. — Вы его остановили, и это было великолепно.
— Доктор Зарро куда более серьезная угроза, потому что поверг жителей Системы в такой страх, что они чуть ли не готовы поддержать его! — объяснил Кэртис. — Мне необходимо найти его базу, и как можно быстрее.
Эзра уставился на него.
— Не думаете ли вы, что он находится здесь, на Плутоне?
— Я знаю, они где-то здесь, — возразил Кэртис и сообщил маршалу о захваченном легионере. — Где-то здесь обитают такие существа… И там же находится база доктора!
— Я бы охотно посмотрел на существо, о котором вы говорите.
Грэг продемонстрировал окоченевший труп. Старый маршал удивленно оглядел мертвое тело с белым мехом, чужеродными двупалыми конечностями, плоским черепом и лишенными радужек глазами.
— Я такого никогда до сих пор не видел, — пробормотал Гарни. — На Плутоне, по моим сведениям, такой расы нет.
— Кто же тогда вообще может знать об этом? — спросил Кэртис.
Эзра Гарни погладил подбородок и задумался.
— Мне кажется, скорее всего, Коул Роумер, шеф планетографов. Он руководитель отдела картографии Плутона, который исследует эту планету. Он сейчас здесь, в Тартаре. Могу пригласить его сюда.
Подоспевший через несколько минут Коул Роумер оказался сорокалетним мужчиной. Лицо с тонкими чертами огрубело под жгучими ледяными ветрами Плутона во время бесчисленных экспедиций, стало красным и задубевшим.
Внимательные глаза планетографа со все возрастающим удивлением смотрели на мертвое существо.
— Я еще никогда не слышал о такой расе на Плутоне, Капитан Фьючер! — воскликнул он. — Конечно, здесь есть дальние ледяные пустыни и странствующие глетчеры, о которых мы почти ничего не знаем, но это существо похоже на представителя разумной расы. Такую расу здесь давно бы уже заметили!
— А как насчет лун? — коротко спросил Кэртис. — Может существовать такая раса на одном из спутников?
— Вполне возможно, — согласился Роумер, — только, конечно, не на Стиксе, потому что он полностью покрыт водой. А обширные равнины Цербера и еще более обширные равнины Харона не исследованы. Но я не считаю себя специалистом, чтобы просвещать вас насчет этих лун, — продолжил он. — Гораздо больше о них сообщат Виктор Крим, король торговцев пушниной, чья компания обосновалась на Хароне, и Рандалл Лейн, директор межпланетной тюрьмы на Цербере.
— И Крим и Лейн сейчас в Тартаре, — сказал Эзра Капитану Фьючеру. — Крим сегодня прибыл с Харона, чтобы встретиться с торговцами пушниной с Земли, а Рандалл Лейн прилетел на корабле снабжения, который раз в месяц улетает отсюда на Цербер.
— Вызовите их, — приказал Капитан Фьючер, сощурив серые глаза.
Имя директора тюрьмы на Цербере что-то ему напоминало, и он хотел выяснить, что именно. Его сильно интересовало, как произошло, что Родж и Каллак, два преступника, чье место было именно в этой тюрьме, оказались во главе Легиона.
Первым явился Виктор Крим, король торговцев пушниной с луны Харон. Мужчина сильный, агрессивно настроенный, с резкими чертами лица и настороженным взглядом.
Рандалл Лейн, директор известной повсюду межпланетной тюрьмы на Цербере, не показался Капитану Фьючеру похожим на человека, способного осуществлять внешний надзор за самыми опасными преступниками Системы. Щуплый, довольно пожилой, с бегающими глазами, он казался очень нервным.
— Я много слышал о вас, Капитан Фьючер, — сказал он. — Наша тюрьма обязана вам множеством экземпляров отборных преступников.
— Но я послал туда также двоих, которые не долго там задержались, — резко ответил Кэртис. — Я имею в виду карлика Роджа и его сообщника Каллака, которого он, воздействуя на железы, превратил в гиганта. Эти двое несколько лет назад были высланы на Цербер для пожизненного заключения. Но их там больше нет, я точно знаю.
Лейн, захваченный врасплох, побледнел.
— Родж и Каллак бежали несколько месяцев назад, — признал он. — Они, наверное, были первыми, кто сумел бежать с Цербера. Сегодня мы еще не знаем, как им это удалось.
Эта история показалась Капитану Фьючеру не слишком правдивой, но он решил заняться ею позже, а сначала другими, более важными делами.
— Может быть, из вас двоих кто-нибудь когда-нибудь слышал о такой расе, как эта, или даже видел ее? — спросил он, указывая на труп.
Рандалл Лейн и Виктор Крим уставились на странное тело, но сказать ничего не смогли.
Лейн покачал головой.
— Не думаю, что где-нибудь на Цербере может обитать нечто подобное. Конечно, об областях луны за пределами тюремного комплекса я ничего не знаю, но мои люди часто проникают туда. Они никогда ничего не рассказывали о подобных существах.
— Это существо, кем бы оно ни было, происходит не с Харона, — громко произнес Виктор Крим. — И можно твердо сказать, что оно вообще происходит не с Плутона и не с лун. — Кряжистый торговец, казалось, обрел некоторую уверенность.
— Почему вы так убеждены в этом? — поинтересовался Кэртис.
— Я знаю Плутон и его луны лучше, чем кто-либо другой, — самоуверенно ответил Крим. — Мои охотники и звероловы проникают в местности, куда еще не отваживался зайти ни один исследовательский отряд. Я даю слово, такой расы здесь нигде нет.
— Этого никогда нельзя утверждать наверняка, Крим, — запротестовал Коул Роумер. — На Плутоне есть еще области, где до сих пор не бывали даже ваши люди.
Виктор Крим фыркнул.
— Тогда, может быть, вы и ваш картографический отдел знаете об этом мире больше, чем я? Ну, у меня нет времени, чтобы спорить о чем-либо подобном. Я очень занятой человек, меня ждут торговцы пушниной. У вас есть что-нибудь еще, Капитан Фьючер?
— Нет, больше ничего. Во всяком случае, в настоящий момент, — равнодушно ответил Кэртис. — Вы оба можете идти… И большое спасибо за труды, господа.
— Вы не узнали от них ничего, что могло бы помочь в дальнейшем, не так ли? — спросила Джоан.
— Не слишком много, — ответил Кэртис, в то время как его мозг был занят другим. Он повернулся к старому маршалу. — Эзра, я хочу показать это существо плутонианам. Вы можете позвать их сюда?
— Здесь, в здании, как раз есть один, — ответил старый маршал. — Старый волосатый дракон по имени Тарб, который служит проводником, когда долг призывает нас выйти наружу, в ледяные поля.
Он подошел к двери и отдал приказ. Проводник-плутонианин, поколебавшись, наконец вошел внутрь.
Тарб был типичным представителем волосатой расы аборигенов этого ледяного мира. Его массивное тело ростом один метр восемьдесят сантиметров, от шарообразного черепа до ног, лишенных больших пальцев, было сплошь покрыто длинными космами черных волос. Круглые фосфоресцирующие глаза с опаской смотрели на Кэртиса и на огромного Грэга. Потом плутонианин спросил у Эзры Гарни на нечетком, ломаном земном языке:
— Ты хочешь, чтобы я пошел наружу?
— Эти волосатые чудовища всегда хотят выйти наружу, на лед, — объяснил Гарни Кэртису. — Здесь, внутри, для них чересчур жарко.
Старый маршал показал на мертвое, покрытое белым мехом существо на столе.
— Ты когда-нибудь слышал о таких существах, Тарб?
Плутонианин устремил свои странные фосфоресцирующие глаза на мертвеца и с коротким вскриком отпрянул назад.
— Маг!
— Ты когда-нибудь прежде видел такое существо? — быстро спросил Кэртис. — Почему ты назвал его магом?
Уставившись на мертвое создание, Тарб выказывал все признаки суеверного страха и почтения.
— Ни одного такого я никогда до сих пор не видел, — произнес он, — но слышал о них. Мой дед Кири, он очень старый, рассказывал мне о магах.
Кэртис вслушивался в пылкую речь плутонианина.
— А что тебе дед о них рассказывал?
Тарб многословно ответил на родном языке:
— Мой дед говорил, что, когда он был еще молод, задолго до прибытия сюда землян, наш народ часто видел магов, существ с белым мехом, которые обладали великой властью и тайными знаниями.
— Он говорил тебе, откуда пришли маги?
— Он никогда не рассказывал мне… Я никогда его об этом не спрашивал.
Кэртис на мгновение смутился, а потом спросил плутонианина:
— Твой дед Кири еще жив?
— Да. Он живет вместе с моим народом в Ледяном городе далеко к северу, у Блуждающих гор и Ледяного моря, которое вы, земляне, называете морем Аверна.
— Я отправляюсь туда и повидаюсь с дедом этого парня, — решительно сказал Кэртис.
— Там, наверху, за Блуждающими горами, местность довольно опасная, — произнес Гарни.
— Меня это не остановит. Я пойду несмотря ни на что, — спокойно ответил Кэртис. — Вы дадите мне полицейский ракетный космокатер, Эзра? Проводником я возьму Тарба.
— И меня тоже, шеф? — озабоченно спросил Грэг.
Кэртис понял усердие робота и улыбнулся.
— Да, и тебя тоже, Грэг, но только своего лунного пса ты должен оставить.
— Эек будет чувствовать себя одиноко, пока меня не будет, — сказал Грэг подавленно, — но все же я его оставлю.
Капитан Фьючер, Джоан, робот и плутонианин Тарб покинули город, направившись прямо к «Комете». Там Кэртис сообщил Саймону Райту об экскурсии, которую намеревался предпринять в здешние дикие края.
— Ото и Джоан останутся с тобой, — объяснил он Мозгу. — Во время моего отсутствия ты можешь в обсерватории Тартара продолжить изучать черную звезду.
Грэг посадил маленького Эека в уголок корабля и сказал Ото:
— Заботься об Эеке и внимательно следи за ним, пока меня не будет.
Ото, уже рассерженный тем, что его оставляют на корабле, взорвался:
— Я должен следить за этим лунным псом-алкоголиком? Может быть, ты думаешь, я прибыл сюда только затем, чтобы стать товарищем по играм этому маленькому чудовищу, пожирателю металла?
— Если ты так же человекоподобен, как я, то сможешь понять, какой это милый ручной зверек, — спокойно возразил Грэг кипящему от ярости Ото.
Десять минут спустя Капитан Фьючер, Грэг и Тарб уже находились в маленьком обтекаемом ракетном космоглиссере планетной полиции. Поднявшись с площадки порта, они направились на север. Кэртис надел меховую шубу, а покрытому волосами Тарбу и нечувствительному к температуре Грэгу такая защита не была нужна.
Маленький глиссер с огромной скоростью мчался к северу над темной ночной поверхностью Плутона. Пузырчатый купол над городом Тартар, оставшимся позади, исчез из виду. Кэртис и его спутники летели теперь над бесконечной блестящей ледяной равниной, по которой, извиваясь в северном направлении, струился быстрый поток.
— Это соленая река Флеготон, — сказал Тарб. — Мы полетим вдоль нее, пока не достигнем Ледяного моря.
Кэртис кивнул. Он смотрел на высокую белую массу, неясно маячившую перед ним.
— Это Блуждающие горы, Грэг, — объяснил он роботу. — Ты еще помнишь их?
Грэг кивнул, чувствуя себя неуютно.
— Да, я никогда их не забуду.
— Мой народ тоже боится их, — признался Тарб. — Они часто разрушают города моего племени.
Блуждающие горы были одним из прославленных чудес природы Солнечной Системы. Вскоре космоглиссер достиг их.
Горная цепь, возвышавшаяся перед ними, представляла собой гигантскую ледяную стену высотой около трехсот метров, которая, частично двигаясь, частично перетекая, блуждала по ледяной равнине в юго-западном направлении. Сильный треск и скрежет при ее передвижении перерестал в оглушительный грохот.
Движущиеся ледяные горы! Блуждающая гора на самом деле была глетчером, который с большой скоростью скользил, словно по скату. С незапамятных времен по всей ледяной планете, словно чудовищные марширующие гиганты, двигались такие могучие горные цепи.
— Шеф, над нами! — вдруг закричал Грэг.
Сверху на них ринулся темный космический крейсер с черной эмблемой Легиона гибели на борту.
— Засада! — воскликнул Кэртис, и его серые глаза сверкнули. — Я должен был подумать об этом…
Молниеносным движением руки он отклонил глиссер в сторону, но было уже поздно. Орудие крейсера открыло атомный огонь.
Корма и двигатели космоглиссера были прострелены, он опасно накренился, и с высоты добрых ста метров рухнул на ледяную поверхность. Крейсер Легиона взмыл вверх и исчез.
— Мы упали прямо перед Блуждающими горами! — в страхе воскликнул Тарб. — Это верная смерть!
После старта Капитана Фьючера и его спутников Саймон Райт направил свои глаза-линзы на тех, кто остался в «Комете».
— Веди «Комету» к обсерватории, Ото, — приказал Мозг. — Хочу, используя ее аппаратуру, начать наблюдение за черной звездой.
— Если хотите, пойду с вами и буду вам ассистировать, — предложил Кансу Кейн.
— Ну, Кансу Кейн, — проскрипел Мозг, — вот это — слова настоящего ученого, который забывает о своем самолюбии, когда речь идет о настоящем открытии.
В металлическом голосе Мозга послышались странные нотки меланхолии.
— Да, я всю свою жизнь искал истину, еще с тех давних времен, когда у меня было такое же человеческое тело, как у вас, и позднее, в течение всех лет, что я провел без тела в этом наполненном раствором сосуде. Настоящий ученый никогда не должен спрашивать, куда приведет поиск истины… Он должен только стремиться найти ее.
— Капитан Фьючер — именно такой ученый, — произнесла Джоан. — Величайший в истории Солнечной Системы. И все же он постоянно заботится о благополучии граждан Системы.
— Это так, — согласился Мозг, — но Кэртис — исключение. В результате воспитания и образования, которые дали ему мы, три его нечеловеческих защитника, он теперь обладает исключительными дарованиями. Его способности сконцентрироваться и научно мыслить намного превосходят таковые у нормального человека. Но с другой стороны, он в достаточной мере остался человеком, чтобы уважать человеческие заботы, желания и надежды, и великолепно понимает их.
Мозг бросил нетерпеливый взгляд на андроида.
— К обсерватории, Ото! Уже несколько минут, как я приказал стартовать.
Когда корабль совершил посадку возле обсерватории, пассажиры вышли из него и прошли через тепловой шлюз внутрь помещения, где царила полутьма. После наружного холода они с видимым наслаждением погрузились в тепло.
К ним, поколебавшись, приблизился молодой астроном-землянин; он немного испуганно посмотрел в глаза-линзы Мозга, легендарного бестелесного мага науки.
— Обсерватория в вашем распоряжении, — сказал он. — Маршал Гарни связался со мной и попросил оказать вам всяческую помощь.
— Очень хорошо. Теперь оставьте нас одних, — проскрипел Мозг. — Ото, отнеси меня к большому рефлектору.
Как только сосуд был установлен на нужное место и Саймон смог смотреть в окуляр большого телескопа, он обратился к Кансу Кейну:
— Хочу еще раз рассчитать величину и массу черной звезды. Вы будете мне ассистировать?
Ото и Джоан, стоя на полу огромного зала, наблюдали за обоими астрономами, бестелесным и обычного облика, за тем, как они высоко вверху на платформе, у окуляра гигантского телескопа, начали свои исследования.
Тихо загудели атомные двигатели, плита, закрывающая смотровую часть купола обсерватории, откатилась, и открылась часть неба, усеянного звездами. Купол с платформой вращались, пока в поле зрения исследователей не появилось созвездие Стрельца. Там довольно четко чернел небольшой диск, но со времени последнего наблюдения звезда угрожающе выросла и теперь уже закрывала сразу несколько звезд.
Мозг односложно отдавал команды и указания, а Кансу Кейн выполнял их, ловко манипулируя сенсорными клавишами. Заглянув в окуляр, Мозг увидел многократно увеличенное темное нечто: вращающийся небесный шар, черную звезду, мертвое солнце, которое некогда пылало, а теперь превратилось в выгоревший огромный космический кусок угля, по какой-то причуде судьбы сошедший со своей орбиты и мчащийся в новые миры.
Это жуткое, устрашающее зрелище нисколько не взволновало Саймона, ибо для Мозга почти все человеческие чувства, вроде страха или ненависти, уже давно перестали существовать… После того, как его переместили из подверженного всем несчастьям и болезням человеческого тела в этот необычный сосуд, у него остались только чувство непоколебимой верности и почти отцовская любовь к беспомощному малышу, которого он лелеял и воспитывал, пока не сделал из него гордого и храброго мужчину.
Мозг высчитал видимый диаметр черной звезды, позволив Кансу Кейну оценить результат.
— Она приблизилась, и очень даже сильно, — проскрипел Мозг. — Через несколько дней будет различима на небе невооруженным глазом. Жуткое зрелище!
— А какова твоя оценка? — спросил Кансу Кейн.
— Сейчас повторим расчеты, — ответил Саймон, — а потом проверим, соответствует ли результат моим прежним оценкам.
После перерасчета и новой оценки Мозг не смог скрыть удивления:
— Тот же результат, что и прежде... Диаметр черной звезды составляет по меньшей мере восемьдесят тысяч километров. Непредставимо, что ее масса так незначительна. Что-то должно искажать результаты наших измерений!
— Из-за этой проблемы мне тоже предстоит бессонная ночь, — согласился Кансу Кейн. — Я постепенно начинаю склоняться к мысли, что мои измерения массы неверны.
— Подготовьте магнитоскоп. Произведем новые измерения, — приказал Саймон.
Пока Кансу Кейн возился у инструмента, Саймон задумался. Это была самая большая научная загадка, которая когда-либо стояла перед ним. Если бы все было нормально, эта черная звезда должна обладать чудовищной массой, но все предыдущие астрономические расчеты давали противоположные результаты. Но если расчеты вправду неверны, если черная звезда на самом деле обладает массой, какая у нее должна быть, тогда предсказание доктора Зарро о катастрофе в Солнечной Системе имело некоторые основания. Такое гигантское массивное тело, достигнув Системы, промчится через орбиты планет и утащит эти миры за собой. А если столкнется с Солнцем, половина, а то и больше, планет погибнет в чудовищном катаклизме! Вдруг Мозг увидел, как маленький, похожий на осу астроном Кансу Кейн опустился на пол и теперь лежал в расслабленной неподвижности, уставившись лишенными всякого выражения глазами в пустоту.
— Что случилось, Кансу? — проскрипел Мозг.
Не получив ответа, он своими глазами-линзами нашел Джоан и Ото. Они тоже неподвижно лежали на полу, вытянув все четыре конечности. Потом чуткие уши-микрофоны Мозга уловили шипящий звук.
«Какой-то парализующий газ! — мелькнуло в сознании Саймона. — Кто-то накачивает его в это здание…»
Это было единственное объяснение. Но почему, спросил он себя, поражен Ото? Андроиду не могли повредить почти никакие газы, он способен без вреда для себя дышать атмосферой, которая убила бы обычного человека.
Неожиданно понял: газ, устремившийся сюда, действовал не на легкие, а на все клетки тела, парализуя всякую клеточную активность, и тело при этом, так сказать, «замерзало». Ото, Джоан и Кансу, должно быть, находились в сознании, как и он, Мозг, только их тела были надежно обездвижены. И он не мог оказать им никакой помощи, потому что он мог двигать единственно стебельками глаз, поэтому ему не оставалось ничего, как только ждать.
Шипение газа прекратилось. Саймон услышал, как открылась дверь. Повернув свои глаза-линзы, он увидел входящих в здание шестерых человек в космических скафандрах, на плечах черные диски Легиона гибели. Предводителем был высокий человек, тоже в космическом скафандре. Сквозь прозрачный шлем виднелись огромный выпуклый лоб, вытянутый череп, худое лицо и горящие глаза.
— Доктор Зарро, лично! — пробормотал Мозг. — Я мог бы это предугадать.
Доктор Зарро презрительно взглянул на застывшие беспомощные тела Джоан, Ото и Кансу Кейна. Легионеры охраняли вход, а темный пророк поднялся по металлической лестнице на платформу у окуляра большого рефлектора.
Доктор Зарро и Мозг уставились друг на друга. Взгляд горящих темных зрачков пророка с почти ощутимой силой разбивался о холодно поблескивающие глаза-линзы Саймона Райта.
— Итак, это и есть знаменитый Мозг, — насмешливо произнес доктор Зарро низким, хриплым голосом, глухо звучащим сквозь шлем. — У нас тут величайший ученый Системы после Капитана Фьючера. Жалкий мозг в своем ящике!
Но это не вывело Мозг из спокойствия.
— Моих друзей вы убили? — спросил он.
Доктор Зарро мрачно усмехнулся.
— Они не мертвы… И даже в сознании. Но двигаться больше не смогут, им этого не позволит охлаждающий газ. — Темный пророк нагнулся. — Я слышал, вы хотели прибыть сюда, Мозг... И я тоже прибыл. Скажите, много ли Капитан Фьючер и вы узнали обо мне и о моем Легионе? Если все расскажете, награжу вас быстрой смертью, а если откажетесь..
— Я вам ничего не скажу, — холодно ответил неустрашимый Мозг.
— Лучше еще раз подумайте! — предупредил доктор Зарро. — Вы мне все равно все выложите. Я могу сделать так, что вы будете мечтать о смерти как о недостижимом счастье.
Саймон Райт оставался спокойным.
— Уже многие угрожали мне, думая, что я не окажу сопротивления, потому что у меня нет тела и я не смогу защитить себя. Но все они в конце концов пожалели о своих угрозах.
— Вы, может быть, думаете, что ваш Капитан Фьючер отомстит за вас? — Хриплый голос Зарро источал зло. — Забудьте о нем как можно быстрее, Мозг! Он уже уничтожен… Прежде, чем прийти сюда, я отдал несколько приказов, которые за это время должны быть выполнены.
Мозг издал щелкающий смешок.
— Вы не первый, кто думал, что ему удалось уничтожить Кэртиса, и скоро поймете свою ошибку.
Но самому себе Мозг задал несколько вопросов. Доктор Зарро подозрительно скоро узнал о прибытии Капитана Фьючера на Плутон. Нельзя было исключить, что темный пророк заманил Кэртиса в ловушку.
Доктор Зарро угрожающе продолжил:
— Я знаю, вы и ваш рыжеволосый Капитан Фьючер выследили меня при помощи трупа одного из моих легионеров. Что вы еще узнали, кроме этого?
Но Мозг молчал, сохраняя видимое спокойствие.
— Я заставлю вас говорить! — воскликнул черный доктор.
Он взялся за маленький выключатель на боку прозрачного сосуда, соединенный с компактной перфузионной помпой, которая поддерживала циркуляцию жидкости в сосуде с мозгом Саймона и одновременно очищала и обогащала ее.
Выключатель щелкнул, помпа тотчас же остановилась, и Мозг сразу же ощутил последствия. Сначала услышал глухой, становившийся все сильнее гул, возникла постоянно усиливающаяся боль, которая, казалось, пронизала каждую клеточку мозга. Отказали зрительные и слуховые нервы, перед глазами все расплылось и исказилось, но мука не прекращалась. Умирающие нервные клетки требовали раствора, подача которого прекратилась.
— Теперь вы, получив урок хороших манер, станете со мной сотрудничать? — насмешливо спросил доктор Зарро.
Мозг едва мог различить нагнувшегося над ним черного человека, но ответил шепотом, произнося слова медленно и тяжело.
— Ответ тот же, — несгибаемо пробормотал он и едва расслышал яростное возражение доктора Зарро.
Мука стала настолько чудовищной, что слуховые и зрительные нервы Саймона окончательно отказали.
Когда поврежденный ракетный космоглиссер Капитана Фьючера устремился к ледяной равнине, мозг рыжеволосого искателя приключений начал работать с фантастической быстротой.
Благодаря быстроте Кэртиса и его маневру луч атомной пушки крейсера не полностью уничтожил глиссер, но его корма и ракетные двигатели практически превратились в пыль. Поврежденная машина мчалась навстречу гибели, ледяной воздух с ревом ворвался внутрь.
В то время как охваченный паникой Тарб оглушительно ревел, а Грэг отчаянно вцепился в одну из опорных балок, чтобы его не выбросило наружу, Капитан Фьючер увидел единственный оставшийся у них шанс.
Он пробрался к корме стремительно падающего глиссера. Неповрежденный циклотрон стоял на месте и продолжал работать. Кэртис вцепился в него и сорвал провода, по которым подавалась энергия к не существующему больше двигателю, а потом вернулся в рубку управления.
— Шеф, мы сейчас ударимся! — закричал Грэг.
Кувыркающийся глиссер был уже почти у самой блестящей ледяной поверхности. Для работы с циклотроном у Кэртиса оставались считанные секунды. Его загорелые руки поманипулировали дроссельными вентилями, и, выждав мгновение, пока корма кувыркающегося глиссера окажется внизу, он полностью открыл вентиль. Луч неконтролируемой атомной энергии вырвался из циклотрона через отверстие в разбитой корме, и мощный поток энергии, обрушившийся на находящуюся теперь всего лишь в нескольких метрах ледяную поверхность, приостановил падение маленького кораблика.
В следующее мгновение он опрокинулся набок, и тормозной эффект ослабел, но все же оставался достаточным, чтобы замедлить падение. Машина с грохотом ударилась об лед.
Кэртис медленно встал, чувствуя себя немного разбитым после удара, и увидел, что волосатый плутонианин и огромный робот тоже поднимаются на неверных ногах.
— Крейсер Легиона исчез! — сообщил Кэртис, выглянув наружу через разбитое окно размозженного ракетного глиссера. — Они, конечно, сочли нас мертвыми, когда увидели падение.
— Мы все равно что мертвы! — завизжал Тарб. Огромные фосфоресцирующие глаза плутонианина от ужаса сделались еще больше. — Вы только послушайте!
Кэртис услышал грохот, скрежет и щелканье, которые с каждым мгновением становились громче и, казалось, приближались.
— Блуждающие горы! — взревел Тарб. — Мы упали точно на пути их движения!
Капитан Фьючер выбрался из кучи искореженных металлических обломков. Двое спутников последовали за ним.
На несколько мгновений, словно окаменев, он застыл на шероховатом льду под ярким светом лун, глядя на северо-запад. Кэртис и его товарищи, зачарованные, смотрели на ужасную опасность, надвигающуюся на них.
Блуждающие горы! Огромная трехсотметровой высоты горная цепь изо льда. И это был только один из многих гребней глетчера, которые непрерывно двигались по планете.
В передней части ужасной блуждающей горной цепи выступал блестящий блок, который теперь был всего лишь в нескольких сотнях метров от них. Ледяная глыба приближалась к ним, двигаясь со скоростью нескольких метров в секунду, теснимая огромными массами льда. От продвигающейся вперед глыбы откалывались и рушились вниз огромные куски, по которым, разламывая их, катился ледяной фронт.
— Прочь отсюда! — крикнул Капитан Фьючер. — Мы должны попытаться убраться подальше… Вдоль хребта!
— От Блуждающих гор не убежать! — воскликнул Тарб. — Мы не сможем убраться с их пути! Они нас вскоре догонят!
И все же волосатый плутонианин нагнал Кэртиса и Грэга, когда они побежали прочь от трещавшей и щелкавшей массы льда.
Но даже когда они убегали по освещенной луной ледяной равнине от неуклонно приближающейся смерти, Капитан Фьючер напрягал свой мозг, пытаясь решить вопрос: откуда крейсер Легиона гибели узнал об их прибытии?
«Вероятно, — мрачно думал Кэртис, — крейсер Легиона прятался где-то поблизости от Тартара, и доктор Зарро отдал приказ следовать за нами, чтобы уничтожить меня вместе со спутниками».
Но откуда доктор Зарро узнал о его прибытии на Плутон? В Тартаре об этом не знал никто, кроме Эзры Гарни и тех троих, кого он вызвал: Виктора Крима, торговца пушниной с Харона, Ранделла Лейна, директора тюрьмы на Цербере, и Коула Роумера, планетографа правительственной службы.
Мог ли один из этих троих быть доктором Зарро? Ни один из них не походил на темного пророка с горящими глазами. Потом Кэртис вспомнил таинственную, обманчивую оболочку, которой покрытый белым мехом чужак маскировался под землянина, и спросил себя: не была ли впечатляющая внешность доктора Зарро подобным маскарадом?
— Лед нагоняет нас, — прогремел голос Грэга сквозь угрожающий грохот и треск.
— Быстрее, Грэг!
— В этом нет никакого смысла! — мгновением позже воскликнул Тарб. — Смотрите... Мы больше не сможем сделать ни шага!
Когда Капитан Фьючер увидел, что у них впереди, его сердце будто сжала ледяная рука.
Это была соленая река Флеготон, вдоль течения которой они летели в момент падения. Широкий, с ревом мчащийся поток, грохот которого не перекрывал оглушительного шума двигающейся массы льда.
Когда они достигли берега, Кэртис, бросив взгляд на реку, убедился, что этот широкий, глубокий и бешено мчащийся поток переплыть невозможно.
Тарб смотрел на Кэртиса и Грэга с фатальной покорностью.
— Нам конец, — сказал он, тупо глядя на приближающийся ледяной фронт.
— Конец… Вздор! — воскликнул Кэртис. Его серые глаза вспыхнули. — Грэг, помоги мне сдвинуть в реку одну из ледяных глыб! Если на нее заберемся, нас понесет поток и, возможно, вынесет отсюда прежде, чем глетчер достигнет реки! Поток невероятно мощный, он за несколько секунд перенесет нас на целый километр!
Теперь к Тарбу вернулась надежда, и он, перестав отчаиваться, подбежал к огромной глыбе, частично лежавшей в воде. Они с Кэртисом изо всех сил налегли на нее, пытаясь сдвинуть в воду, когда подбежавший Грэг уперся в нее руками и начал медленно сдвигать. Неожиданно глыба заскользила быстрее.
— Прыгайте на нее, прежде чем она полностью окажется в воде! — заревел Кэртис. — Поспеши, Грэг!
Плоская глыба уже крутилась на середине потока, когда трое товарищей по несчастью прыгнули. Кэртис Ньютон и Тарб, скакнув одновременно, свалились друг на друга, а Грэг недопрыгнул и соскользнул с края глыбы. Кэртис успел схватить его за запястье и вовремя вытащил из воды гиганта.
— Пробейте отверстие во льду, чтобы удержаться, — крикнул спутникам Капитан Фьючер, — хотя для нас это будет, конечно, все равно трудно!
— Но… Блуждающие горы подошли еще ближе! — испуганно воскликнул Тарб. — Они достигнут потока раньше, чем мы уберемся!
— А может быть, и нет, — пробормотал Кэртис, — хотя, возможно, окажутся совсем рядом.
Творилось что-то кошмарное. Три огромные луны Плутона смотрели вниз на серебристый ледяной мир, соленая река дико неслась по ледяной равнине на север, а с северо-запада на нее, грозно грохоча, неудержимой стеной из белых ледяных глыб наступал гигантский глетчер. И в середине бешеного потока с захватывающей дух скоростью неслась льдина с отчаянно вцепившимися в нее фигурами.
Фронт Блуждающих гор находился теперь в сотне метров от потока, белые утесы вздымались на протяжении нескольких километров. Далеко впереди Кэртис видел край гор глетчера. Успеют ли они проскользнуть, прежде чем он навалится на поток и раздавит их? От суммарного грохота потока и надвигающейся массы льда они оглохли. Дикая тряска ледяной глыбы грозила в любой момент оторвать их от ненадежных отверстий, которые они выцарапали и выбили во льду.
Ледяные глыбы теперь громоздились всего лишь в нескольких метрах от потока. Грозные все надвигающиеся утесы свесились над бешено мчащейся рекой. Огромные обломки по временам срывались вниз и откатывались от движущегося массива.
Кэртис неясно увидел край ледяной стены уже совсем близко, но тут поток, словно ощутив ужасную опасность, вдруг помчался еще быстрее. Глыба льда с пассажирами пронеслась мимо края Блуждающих гор как раз в то мгновение, когда первые огромные белые блоки едва не коснулись ее.
— Мы сделали это! Мы ускользнули от Блуждающих гор! — воскликнул Кэртис.
— Шеф! — крикнул пораженный Грэг, оглядываясь. — Ты только посмотри… Ледяные горы победили реку! А разве они не запруживают реку, когда ее пересекают? — спросил он у Тарба.
Плутонианин покачал головой.
— Нет, потому что поток большей частью течет по ложу, находящемуся глубоко подо льдом. Как только горы проходят, река уносит прочь оставшиеся льдины.
Вскоре Блуждающие горы исчезли из виду, но поток все так же грохотал, и скорость его возросла еще больше.
— Мы не сможем покинуть ледяную глыбу, пока скорость ее не уменьшится! — крикнул Капитан Фьючер.
— Она не уменьшится… Она будет расти, пока мы не попадем в чудовищную стремнину, уходящую прямо в Ледяное море, — ответил Тарб.
— Ледяное море? Море Аверна? — спросил Капитан Фьючер. — Это значит-. Туда впадает река Флеготон. И у этого моря живет твой народ, не так ли?
— Так, но я сомневаюсь, что мы когда-нибудь сможем его увидеть! — в ужасе воскликнул плутонианин.
Тем временем поток продолжал нести их дальше. Внезапно Кэртис Ньютон увидел перед собой крутой берег, закрывающий обзор.
— Там стремнина! Держитесь крепче! — закричал он.
Через несколько секунд ледяная глыба достигла крутого берега, на мгновение остановилась, потом начала жутко раскачиваться, грозя перевернуться.
Кэртис успел бросить взгляд на длинный скованный льдом склон позади крутого берега. Поток мчался вдоль покрытой шапкой пены кромки суши, чтобы потом влиться в волнующийся освещенный луной океан, край которого терялся вдали в клубах призрачного тумана.
— Внимание, сейчас кое-что произойдет! — с веселостью бесстрашия воскликнул Капитан Фьючер.
Ледяная глыба ринулась в стремнину, и в следующее мгновение белая масса воды, покрытая пеной, попыталась оторвать их от ненадежного плота. Непрерывное кипение воды вызывало головокружение и чувство дурноты, как при падении в бездну.
Они отчаянно цеплялись, но постепенно начали осознавать, что кружение и толчки ледяной глыбы, а также грохот водяных масс значительно ослабели.
Промокший и продрогший Кэртис медленно поднял голову. Они находились в освещенных лунами волнующихся водах Ледяного моря, куда их ледяная глыба была с огромной скоростью выброшена из стремнины. Теперь ее движение постепенно замедлялось.
— Посмотрим, как побыстрее добраться до берега, — озабоченно сказал Тарб. — Это море кишит монстрами, для которых мы на этой неуклюжей ледяной глыбе представляем собой великолепную добычу.
Они начали грести руками в ледяной воде, гоня импровизированный плот к находящемуся неподалеку берегу, от которого их отбросил поток.
Хотя они продвигались вперед невыносимо медленно, настроение Капитана Фьючера значительно поднялось. Бели старый Кири, дед Тарба, укажет место обитания этих странных, покрытых белым мехом магов, можно быть уверенным, что там же находится тайная база доктора Зарро и его Легиона.
Внезапно Грэг перестал грести.
— Они там, шеф!
Металлическая рука указала на завихрения воды, целеустремленно и быстро приближавшиеся по освещенной поверхности к ледяной глыбе.
— Б и б у р… Одно из самых больших и опасных чудовищ нашего мира! — вскричал Тарб. — Гребите быстрее!
Но они продвигались слишком медленно, чтобы оторваться от монстра. Завихрения все приближались, и было хорошо видно, что они порождались огромным телом, плывущим под поверхностью воды.
Потом гигантское, величиной с бронтозавра, животное поднялось над освещенным лунами морем. Необъятное, гибкое, покрытое шерстью, оно гребло лапами с плавательными перепонками. На змеевидной шее рычащая морда с огромными клыками и горящими красными глазами.
Протонный пистолет словно сам собой оказался в руке Капитана Фьючера. Мгновенно поставив регулятор на максимальную мощность, он прицелился и выстрелил.
Тонкий бледный луч ударил бибура в затылок, и от мокрой шерсти поднялась тонкая струйка дыма. Однако животное, похоже, не было серьезно ранено и с хриплым свистящим воем, напоминающим сигнал древнего локомотива, ринулось вперед.
— Вы не сможете убить его! — возбужденно воскликнул Тарб. — Шкура слитком толста, чтобы какое-либо оружие смогло ее пробить.
Разъяренный б и б у р приближался со скоростью экспресса. Кэртис выстрелил снова, и на этот раз луч попал в пылающий красный глаз монстра. Глаз погас.
Жуткое, покрытое мехом чудовище снова издало ужасный вопль и остановилось, чтобы провести по голове гигантской перепончатой лапой.
— Я вижу нескольких людей на подходе, — вдруг произнес Тарб, указывая на освещенный лунами океан. — Они помогут нам...
Капитан Фьючер выстрелил еще раз. Поражающий мощный луч вонзился в красную глазницу чудовища, пробил кость и проник в мозг.
Умирая, бибур взвился и рухнул ничком, при этом его вытянутая лапа ударила по глыбе льда. От сильного толчка все трое неожиданно оказались в ледяной воде.
Кэртис погрузился с головой, но тотчас же вынырнул и поднял оружие над водой, защищая его от влаги.
Гигантское тело монстра все еще плавало поблизости. Призывая на помощь, Тарб поплыл навстречу приближающейся лодке.
Но Грэга нигде не было видно. Огромный металлический робот камнем пошел ко дну.
Капитан Фьючер чрезвычайно огорчился, увидев, что Грэг утонул. Он не беспокоился за жизнь робота, ибо Грэгу не нужно дышать и он долгое время может невредимо находиться под водой. Но поднять его со дна будет очень трудно.
Кэртис с трудом, цепляясь за мокрую шерсть плавающего мертвого чудовища, выбрался на поверхность ледяной воды. Обернувшись, увидел небольшую флотилию, поспешившую к ним, услышав призыв Тарба о помощи. В лодках из меди под парусами из шкур плыли несколько похожих на Тарба волосатых плутониан. Они уставились на пловцов, качающихся на освещенных лунами волнах.
Спустив паруса, лодка подошла близко, волосатые руки подняли Кэртиса и Тарба на борт. Капитан Фьючер отметил, что это суда рыбаков, потому что на дне лежало множество странных серебристых рыб и скатанные кожаные сети.
Тарб поговорил с высоким могучим плутонианином.
— Это Горр, вождь моего народа, — объяснил он Кэртису. — Они отправились рыбачить и увидели наш бой с бибуром.
— Вы храбрый человек, землянин, потому что убили б и — бура, — сказал вождь Горр Капитану Фьючеру. В его фосфоресцирующих глазах светилось уважение.
— Один из моих товарищей утонул… теперь он на дне океана, — сказал Капитан Фьючер. — Мне необходима ваша помощь, чтобы вытащить его.
Тарб удивленно уставился на Кэртиса.
— Но он, наверное, уже давно захлебнулся!
Капитан Фьючер рассмеялся.
— Грэг не захлебнется, — ответил он, а затем изложил простейший план вызволения робота.
По его просьбе плутониане отдали ему свои самые крепкие якорные канаты, а Капитан Фьючер быстро связал их в длинный трос. Ветер становился все сильнее, и мокрая одежда прилипла к его телу, как ледяной компресс.
Шесть медных лодок беспокойно раскачивались на поверхности серебристого океана, а их волосатые экипажи с любопытством, но непонимающе следили за работой высокого молодого рыжеволосого землянина.
— Мне очень не нравится этот ветер, — сказал Горр, обеспокоенно посмотрев на плоские облака, которые начали закрывать небо на западе, — нам больше нельзя оставаться здесь.
— У меня уже почти все готово, — быстро ответил Капитан Фьючер. — Трос уже достает до дна.
Кэртис снял с пояса маленькую атомную лампу, включил ее и крепко привязал к концу длинного троса. Потом опустил ярко светящую лампу в воду и травил трос, пока не почувствовал, что лампа коснулась грунта. Он только этого и ждал. Грэг должен обнаружить под водой лампу и подойти к ней.
— Приближается буря, — озабоченно сказал Тарб. — В открытом море находиться опасно.
Вдруг Капитан Фьючер вскрикнул, почувствовав рывок троса.
— Грэг обнаружил трос! Помоги его вытащить!
Итак, робот понял его план и теперь держался за кожаный трос, а Капитан Фьючер вместе с плутонианами в лодке тотчас же начали вытягивать его.
Несмотря на уменьшение веса в воде, огромная масса робота требовала напряжения всех сил мускулов Кэртиса и его волосатых помощников. И все же метр за метром они выбирали крепкий кожаный трос, пока наконец над водой не появились голова и плечи Грэга. Капитан Фьючер помог роботу влезть в лодку.
— Теперь парус, — крикнул Горр достаточно громко, чтобы перекрыть шум усиливающегося ветра. — Если не доберемся до Квлуна прежде, чем разразится шторм, больше никогда не увидим своего города!
Они поспешно подняли парус, усиливающийся ветер надул его, и маленькая медная лодочка проворно помчалась по волнующемуся океану на северо-восток.
Мокрая меховая одежда Капитана Фьючера замерзла под ледяным ветром и стала жесткой, как доска. Соленая пена летела в лицо и жгла глаза. Грэг и Тарб сидели на корме маленькой лодочки. Визг ветра и рев волн вокруг них делали невозможным любой разговор.
— Гавань Квлуна! — крикнул Горр. — Руль на штирборт, или мы промчимся мимо!
Казалось, медная лодка вот-вот перевернется, но она снова и снова восстанавливала равновесие. Их несло к неясно выступающему мысу, за которым пряталась маленькая бухточка, защищенная двумя молами из льда. Другие лодки плутониан следовали за ними.
Наконец кили заскребли по льду. Волосатые плутониане выпрыгнули из лодок и вытащили их на сушу, где привязали их бок о бок на ледяной прибрежной полосе.
Преодолевая налетающий ветер, сильно ограничивающий видимость, к Капитану Фьючеру подошел Тарб.
— Квлун недалеко отсюда, — крикнул он, перекрыв рев шторма. — Идемте с нами.
Кэртис Ньютон и Грэг последовали за плутонианином по узкой тропе, вившейся между блестящими ледяными холмами. Было темно, но Горр и его люди, казалось, знали эту дорогу как свои пять пальцев. В конце концов они очутились в маленькой закрытой долине, где раскинулся город плутониан.
Это был ледяной город. Каждый отдельный четырехгранный одно - или двухэтажный дом представлял собой монолит из блестящего льда. Строили очень просто: опалубку заливали тотчас же замерзающей водой.
Горр повел их к большому строению, оно было гораздо выше и просторнее всех других.
— Мой дом, — крикнул вождь плутониан Капитану Фьючеру. — Я приглашаю вас быть моими гостями.
Кэртис повернулся к Тарбу.
— Но прежде всего мне хотелось бы повидаться с вашим дедом, старым Кири, — напомнил он. — В конце концов, именно за этим я и прибыл сюда.
— Он будет здесь, если еще жив, — ответил Тарб и добавил с гордостью: — Вождь Горр принадлежит к моей семье.
Огромное внутреннее пространство было освещено настенными факелами, заполненными маслом и вставленными в металлические держатели. Скамьи и стулья, сделанные заодно с полом из одного массивного куска льда, были покрыты шкурами. Дюжина обоего пола туземцев в кожаной одежде с любопытством уставили фосфоресцирующие глаза на высокого рыжеволосого землянина и его металлического гиганта-спутника. Покрытые шерстью плутониане, казалось, не обращали никакого внимания на царящий здесь холод, в то время для Кэртиса он был почти невыносим.
— Еду и напитки для моих друзей! — приказал могучий Горр с княжеским жестом.
Несколько женщин проворно покинули помещение, чтобы приготовить обед. Тут Тарб потянул Кэртиса за рукав.
— Мой дед здесь, — объяснил плутонианин и повел его в угол огромного помещения. — Это Кири.
Там сидел плотно завернутый в шкуру б и б у р а престарелый плутонианин. Долгие годы посеребрили его густые волосы. Потускневшие глаза мутно смотрели вверх.
— Я Тарб, твой внук, — сказал молодой плутонианин. — Я привел с собой одного землянина, который хотел бы узнать от тебя кое-что. Он желает услышать что-нибудь о магах.
— Маги! — повторил старый Кири резким дрожащим голосом. — Здесь давно уже больше никто не видел магов… С тех пор, как сюда пришли земляне.
— Я это уже знаю, — быстро подтвердил Кэртис. — Но где маги жили? В этой местности?
— Нет, нет, — ответил старый Кири, — маги никогда здесь не жили. Они прибывали к нам на странных летающих кораблях. Это были покрытые белым мехом люди, имеющие огромную власть и знающие очень многое. Они могли принимать любое обличье, которое только приходило им в голову… Наше, зверей и даже глыб льда. О да, это было могучее колдовство!
Как только Капитан Фьючер услышал это, его пульс забился быстрее. Выходит, так называемые маги уже издавна обладали способностью создавать маскировку.
— Но хотя их власть была велика, — продолжал старый Кири, — они всегда приходили с миром: торговали с нами, давали нам очень хорошие металлические инструменты в обмен на минералы, которые мы добывали из-под льда. Но все внезапно кончилось, как только на эту планету прибыли земляне. Маги больше никогда не возвращались… И я, наверное, единственный из всего моего народа, кто еще помнит их.
— Но откуда они приходили? — выжидательно спросил Кэртис у старого плутонианина.
— Они спускались к нам с лун, — ответил Кири. — Да, они спускались к нам в своих кораблях, а потом возвращались назад, в свои города.
— С лун? — удивленно повторил Кэртис. — С которой из трех лун?
— Я этого не знаю, — сказал Кири дрожащим голосом. — Знаю только, что они живут на лунах.
Это сообщение очень удивило Кэртиса. Было ясно, что нужно точно определить направление исследований. Таинственный город магов, решил он, находится или на Цербере, или на Хароне. Стикс, третья луна, полностью покрыт водой, и его не стоит принимать во внимание. Но как узнать, на которой из двух других лун живут маги?
— Не вспомните ли вы еще что-нибудь, связанное с магами? — спросил он старого плутонианина.
— Очень мало, — признал Кири. — Еще я знаю, они никогда не ели нашей пищи... Они говорили, что для их вкуса и потребности в ней слишком мало кобальта.
— Кобальта? — удивился Капитан Фьючер и сузил глаза. — В таком случае в их мире почва или воды богаты солями кобальта.
И только теперь Капитан Фьючер вспомнил, что при исследовании покрытого белой шерстью трупа во время полета к Плутону кое-что осталось загадкой. Например, кости этого существа были странно голубые. До сих пор у Кэртиса не было времени исследовать эту проблему, но тут он понял: это следствие большого содержания кобальта в пище и воде.
— Если узнаем, на какой из лун — Цербере или Хароне — у живых существ большое содержание кобальта в костях, установим, какая из лун родина магов и, таким образом, найдем базу доктора Зарро и его флота.
Грэг пораженно уставился на него:
— Но, шеф, ведь Виктор Крим сказал, что такой расы на Хароне нет. И Ранделл Лейн, директор тюрьмы на Цербере, утверждает то же самое о своей луне.
— Да, они так говорили, — ответил подчеркнуто ровным тоном Капитан Фьючер, — но ведь не исключено, что один из них солгал.
Капитан Фьючер допросил Виктора Крима и Рандалла Лейна в связи с доктором Зарро, и потому они единственные, за исключением Коула Роумера и полицейских, кто знал о его прибытии на Плутон. Все указывало на то, что лишь кто-то из них мог своевременно предупредить Легион гибели. И если у Крима или Лейна действительно какая-то связь с доктором Зарро, то один из них несомненно солгал. Эту версию нужно проследить дальше, решил Кэртис. Он должен установить, где живут эти таинственные маги: на Цербере или на Хароне?!
Горр, огромный вождь, прервал размышления Кэртиса.
— Праздничный обед готов, землянин, — сообщил он.
Капитан Фьючер встал и поблагодарил старого Кири за информацию, но прежде чем последовать за Горром к столу, вытащил из пояса карманный телекоммуникатор и нажал клавишу вызова, чтобы связаться с Ото. Мгновением позже из далекого Тартара донесся ответ андроида.
— Немедленно лети на «Комете» сюда, — приказал Капитан Фьючер. — Наш ракетный глиссер уничтожен, и необходимо, чтобы я как можно быстрее вернулся в Тартар. Я усилю пеленг, чтобы ты побыстрее нашел нас.
— Я - уже в пути, шеф! — возбужденно воскликнул Ото.
Кэртис наморщил лоб, убирая коммуникатор в пояс.
— Голос Ото звучал как-то необычно, — пробормотал он. — Что могло там произойти?
— Надеюсь, что с Эеком ничего не случилось, шеф, — озабоченно сказал Грэг.
Они направились к столу, где был сервирован праздничный обед. Горр, Тарб и другие плутониане ждали их.
— Вы не должны были прилагать столько усилий, чтобы угостить нас, — вежливо запротестовал Капитан Фьючер.
— Мы всегда так празднуем, это наш обычай! — хвастливо ответил вождь. — Как вы можете легко убедиться, в доме Горра еще никогда не голодали.
Все плутониане, казалось, гордились тем, что принимали землянина в качестве гостя, и только на Грэга, сидевшего возле Капитана Фьючера, словно металлическая статуя, и ничего не евшего, иногда бросали опасливые взгляды.
Когда обед был закончен, Капитан Фьючер и Грэг вышли на улицу, по которой гулял штормовой ветер. Плутониане последовали за ними.
Вскоре до их ушей сквозь рев бури донесся тихий раскатистый гром. Кэртис посигналил атомной лампой. Из снежной пелены, скрывшей видимость, вынырнула «Комета», быстро спустилась и села посреди улицы. Капитан Фьючер попрощался с Горром и его людьми и вместе с Грэгом и Тарбом поспешил к открывшемуся люку.
Когда они вошли в каплеобразный корабль, Ото поспешил им навстречу. Узкие зеленые глаза андроида горели возбужденно.
— Мозга больше нет с нами, шеф! — прошипел он. — Легион гибели захватил его!
— Саймон похищен? — Серые глаза Кэртиса Ньютона сверкнули. Теперь стало ясно, почему голос Ото во время связи звучал так пристыженно. — Когда это произошло?
— Незадолго перед тем, как ты меня вызвал, — начал рассказывать Ото. — Мы с Джоан находились в обсерватории, внизу, а Саймон и Кансу Кейн — наверху, у окуляра. Я услышал странное булькание… И в следующее мгновение мы все попадали на пол, неспособные пошевелить ни одним мускулом. Я не потерял сознания, видел и слышал, но двигаться не мог. Казалось, что я замерз! Я услышал, как в обсерваторию вторглись люди. Разглядеть их не мог, так как лежал ничком, зато слышал, как один из них поднялся по лестнице к платформе телескопа, а потом заговорил с Саймоном. Из их разговора я ничего не понял. Немного погодя эти люди исчезли, а спустя некоторое время я смог двигаться. Нас поразил какой-то газ, накачанный в здание. Действие его прекратилось, как только он улетучился через открытую дверь. Но Саймон исчез.
— Назад, в Тартар, со всей возможной скоростью! — приказал Капитан Фьючер, и его лицо стало жестким.
Пронизав массу летящего снега, «Комета» с грохотом полетела в южном направлении над затянутой непогодой ночной стороной планеты.
Накрытый куполом город сиял сквозь непогоду, как волшебный шар из света и тепла. «Комета» мчалась сквозь бушующий снег, но не прямо к городу, а к маленькой обсерватории, находящейся поблизости. Обратный полет длился всего лишь несколько минут, но Капитану Фьючеру они показались часами. Сильное беспокойство о Мозге не позволяло думать ни о чем другом.
Когда он, Грэг и Ото выбежали через шлюз, Капитан Фьючер еще раз повернулся к Тарбу.
— Вам лучше вернуться в город, — сказал он удивленному плутонианину. — Вы и так оказали нам огромную помощь.
Непрерывно хлестал снег, почти полностью уничтожив видимость. Ветер сбивал с ног, но Капитан Фьючер пробился ко входу в обсерваторию. Внутри гигантского купола было светло как днем. Кэртис увидел спешащую навстречу побледневшую Джоан Рэнделл, за ней следовали Эзра Гарни и Кансу Кейн.
— Доктор Зарро был здесь лично со своим Легионом и похитил Саймона? — быстро спросил Капитан Фьючер.
— Да, это был доктор Зарро! — вырвалось у Кансу Кейна. — Газ лишил меня подвижности, но сознания я не потерял... Лежал там наверху, на площадке телескопа, и был не в состоянии двигаться, зато слышал все, что происходило рядом со мной. — И маленький астроном рассказал, как доктор Зарро мучил Мозг, отключая подачу раствора. — Но Мозг ничего не выдал, — закончил Кансу, — и поэтому доктор Зарро и его легионеры забрали Мозг с собой. Родж и Каллак тоже были здесь.
— Ты говоришь, доктор Зарро мучил Саймона? — переспросил Кэртис, чувствуя, как в нем поднимается такая ярость, какую он до сих пор редко испытывал. Для Кэртиса Мозг был не рассудительным и холодным нечеловеком, каким его видели другие, а старым товарищем, наставником и опекуном. — Насчет мотивов доктора Зарро больше никаких сомнений, — сказал Кэртис. — Он боится, что я могу сорвать его домогательства власти, поэтому приказал крейсеру своего Легиона выследить мой космоглиссер и уничтожить его, а сам с остальными легионерами прибыл сюда, чтобы похитить Саймона, когда тот занимался наблюдениями.
Вдруг на лице Капитана Фьючера проступило недоумение.
— Но почему доктор Зарро приложил столько стараний, чтобы помешать Мозгу исследовать черную звезду? Может, он боится, что Мозг мог бы?.. — он умолк, но удивительная мысль, только что пришедшая в голову, отложилась где-то в уголке его памяти.
— Не понимаю, почему доктор Зарро не взял в плен меня, когда мог сделать это? — смущенно сказал Кансу Кейн.
— Больше незачем было, — ответил Капитан Фьючер. — Сперва Легион взял вас, как и других ученых, чтобы создать впечатление, будто вы сбежали из Системы, спасаясь от приближающейся катастрофы. Но вы после исчезновения снова появились здесь, на Плутоне. Сотрудники и обслуживающий персонал обсерватории, а также и все другие люди поняли, что вы не сбежали. Устраивать новое похищение, чтобы создать видимость вашего бегства, было слишком поздно. План провалился, и при нынешнем развитии событий вы для него не особенно опасны.
Капитан Фьючер тщательно осмотрел обсерваторию. От его внимательных глаз ничто не ускользало, но он не смог обнаружить ничего, пока не поднялся на площадку большого телескопа. Здесь на полу платформы он увидел белое пятно неправильной формы — некое просыпавшееся вещество. Осмотр показал, что это мягкая белая нитратная земля.
— Есть ли в окрестностях Тартара почва, содержащая нитраты? — спросил он у Гарни.
— Я этого не знаю.
— Тогда я вернусь на «Комету», чтобы сделать анализы, — сказал Кэртис. — Вам лучше пойти со мной… Здесь мы, без сомнения, больше не найдем ничего.
В небольшой лаборатории «Кометы» Кэртис начал лихорадочные анализы белого нитрата. Он разделил его на множество проб и подверг их таинственным химическим воздействиям, потом изучил их под большим электронным микроскопом.
Все остальные молча не отводили глаз от Капитана Фьючера. Они знали, что наблюдают за работой величайшего ученого Солнечной Системы, но ни один из них не понимал, в чем же она заключается.
Наконец он выпрямился. Анализы были закончены. Серые глаза Кэртиса сияли, когда он повернулся к остальным.
— Я думаю, — воскликнул он, — это нитрат не с Плутона, а с одной из его лун!
— Почему вы так решили? — удивленно спросил Кансу.
— Эта почва содержит бактерии, образующие нитраты, то есть связывающие азот, — ответил Кэртис. — На Плутоне для таких бактерий слишком холодно. Но на лунах, где значительно теплее, существование таких бактерий весьма вероятно. Поэтому нитратная почва может быть с одной из этих лун.
Кэртис повернулся к седовласому маршалу планетной полиции.
— Эзра, вы можете доставить сюда из Тартара Рандалла Лейна и Виктора Крима?.. И еще этого планетографа, Коула Роумера?
— Разумеется… не долее чем через две минуты, — ответил старый маршал.
— Итак, вы думаете, что штаб-квартира доктора Зарро находится где-то на луне? — возбужденно воскликнула Джоан Рэнделл. — И что он забрал с собой Мозг?
— Теперь я знаю, что штаб-квартира доктора Зарро находится на одной из этих лун, — подтвердил Кэртис. — Единственный вопрос. — На которой?
Эзра Гарни вскоре вернулся, но привел с собой одного Коула Роумера, ученого-планетографа.
— А где Крим и Лейн? — спросил Кэртис.
— Лейн недавно вернулся на Цербер, — ответил седовласый маршал, — а что касается Виктора Крима, то ни один из моих людей не смог его найти. Мы не знаем, вернулся ли он на Харон или находится где-нибудь еще.
Коул Роумер, очевидно, не знал, почему его привели сюда, и с любопытством рассматривал знаменитый корабль.
Капитан Фьючер показал ему кусочек нитрата.
— Вы видели такую землю где-нибудь на Цербере или на Хароне? — спросил он у Коула.
Роумер рассмотрел нитрат, и на его умном лице отразились сомнения.
— Мне кажется, — медленно ответил он, — такая почва есть на Цербере, поблизости от межпланетной тюрьмы, но я, разумеется, могу и ошибиться… Я не очень часто бываю на Цербере, потому что директор Лейн не любит посетителей.
— Почему же Рандалл Лейн против посетителей? — поинтересовался Кэртис.
— Я не знаю, но это так.
— Верно, Капитан Фьючер, — подтвердил Эзра Гарни. — Лейн ворчит даже тогда, когда прибывает наша планетная комиссия. Конечно, он ничего не говорит о полиции, но все время недоволен правительством лун.
— Вы случайно не знаете, в Тартаре ли еще Виктор Крим? — спросил Кэртис у Роумера.
— Думаю, что да, — неуверенно ответил планетограф, — но точно не знаю. Весьма возможно, что он на квартире какого-нибудь охотника.
Пока Капитан Фьючер выслушивал это, его мозг напряженно работал, анализируя ситуацию, и наконец пришел к определенному выводу.
Было вполне вероятно, что доктор Зарро был землянином. У него где-то здесь имелась база, с которой он передавал свои мрачные предупреждения и отдавал приказы Легиону.
Конечно, доктор Зарро выглядел не так, как все нормальные люди, но Кэртис был убежден: худое лицо с высоким, выпуклым лбом и горящими глазами — всего лишь маскировка вроде той, что и у покрытых белым мехом магов, которые приобретали внешность людей. А если доктор Зарро действительно землянин, то, несомненно, один из тех, кто связан с одной из лун, потому что покрытые белым мехом маги, по словам старого Кири, происходили с одной из лун. А там, где жила эта таинственная, оставшаяся скрытой раса, должна находиться также и штаб-квартира преступников. Поскольку Стикс можно сбросить со счетов, так как он покрыт водой, то это должны быть Цербер или Харон. Итак, доктор Зарро — землянин, как-то связанный с Хароном или Цербером. И все указывало на тюремный мир…
— Я полечу на «Комете» на Цербер, — сказал Кэртис. — У меня есть несколько вопросов, которые я хочу задать Рандаллу Лейну. Грэг и Ото будут сопровождать меня, а вас, Джоан, я хочу попросить остаться здесь и вместе с Эзрой Гарни попытаться найти Виктора Крима, если он еще в Тартаре.
— А для меня не найдется никакого дела? — полюбопытствовал маленький Кансу Кейн. — Мозг — величайший ученый. Я должен что-нибудь сделать, чтобы спасти его.
— Вы можете сделать кое-что для меня, Кансу, нечто очень важное, — сказал Кэртис маленькому венерианскому астроному. — Я хочу, чтобы вы выяснили, не изменили ли своего положения некоторые неподвижные звезды в окрестностях черной звезды со времени появления этого мертвого солнца.
Кансу удивленно уставился на него.
— Разумеется, я могу установить это здесь, в обсерватории, хотя не могу понять, чем и как помогу вам.
— Это только одна из моих идей, — коротко сказал Капитан Фьючер.
Четыре человека вышли из «Кометы» в снежную круговерть; Кансу исчез в направлении обсерватории, а Джоан, Эзра Гарни и Коул Роумер направились к городу под куполом.
Когда ракетные двигатели «Кометы» выплюнули белый огонь, Капитан Фьючер встал за пульт управления, и маленький каплевидный корабль скользнул сквозь снежный шторм. Грэг держал на руках лунного пса Эека, который прижался к нему, радуясь, что снова обрел своего металлического хозяина.
Через несколько секунд корабль вырвался из шторма и помчался над едва различимой ночной стороной Плутона. На черном небе, усеянном звездами, сиял большой белый диск Цербера, а Харон и Стикс еще только восходили.
Корабль мчался в пустоте прямо к Церберу.
— Итак, шеф, ты думаешь, что доктор Зарро — это или Рандалл Лейн, или Виктор Крим? — возбужденно спросил Ото. — Это может быть только Лейн, потому что след в обсерватории действительно указывает на Цербер.
Фотоэлектрические грозно пылающие глаза Грэга не отрывались от все более увеличивавшейся луны.
— Если это Лейн мучил и похитил Саймона, он будет иметь дело со мной, — поклялся металлический человек.
— Но только после того, как я покончу с ним, Грэг, — произнес Ото.
— Ты? Ведь именно по твоей вине Саймону пришлось худо! — прогремел робот. — Ты из тех, кто словно магнит притягивает к себе несчастья! К примеру, шеф полетел с тобой на Марс и там попал в плен, мы оставили вас с Мозгом на Плутоне — и его похитили. Я только и делаю, что исправляю причиненный тобой вред, у меня почти ни на что больше не остается времени.
— Сам ты бочонок с несчастьями! — крикнул в ответ андроид. — Одно то, что при работе постоянно докучает гремящая бездуховная машина, уже достаточно скверно, но когда эта машина осмеливается еще и указывать мне…
— А ну вы, оба, прекратите! — приказал Капитан Фьючер. — Саймон в смертельной опасности, всей Системе грозит катастрофа, а вы все время грызетесь!
— Ты абсолютно прав, шеф, — громко сказал Ото. — Нет никакого смысла спорить с этой кучей металлолома.
Грэг хотел было резко ответить, но его внимание отвлек Эек. Маленький серый лунный пес вгрызся своими удивительными зубами в полированный рычаг управления, очевидно, пришедшийся ему по вкусу, и принялся поедать его кусок за куском.
— Если ты немедленно не уберешь отсюда этого монстра, от «Кометы» ничего не останется, — насмешливо произнес Ото.
— Эек, вероятно, сильно проголодался. — Ты же, пока, меня не было, конечно, морил его голодом, — ответил Грэг.
— Я дал ему кусок меди, как раз такой, чтобы он не подавился им, но это маленькое чудовище никогда само не знает, сколько ему нужно.
Грэг послал Эеку неслышный телепатический приказ, и лунный пес, оставив рычаг, тут же свернулся на металлическом плече робота.
А между тем Цербер становился все более четко видимым на фоне усеянной звездами черной бездны космоса. Пресловутая тюремная луна, находящаяся примерно в тридцати двух тысячах километров от планеты, сияла над ними выпуклым шафрановым диском.
Вводя маленький каплеобразный корабль в тонкую холодную атмосферу большой луны, Капитан Фьючер задумчиво уставился на нее. Он и раньше бывал тут, доставляя множество пассажиров, которые были… межпланетными преступниками. Сначала он отвозил их в Суд Системы, а после суда отправлял на эту луну для наказания и отсидки.
Оставляя за собой длинный шлейф газов, корабль Кэртиса скользнул вниз и совершил посадку на каменистой равнине, примерно в километре от тюрьмы. Он, Грэг и Ото вышли наружу, на ледяной ветер.
— Ты останешься здесь, Грэг, и будешь охранять корабль, — тихо приказал роботу Кэртис.
— Но Ото... — начал было Грэг свою отговорку.
Кэртис оборвал его:
— Я, вероятно, отошлю Ото назад, к тебе, с одним поручением, но мне не хочется оставлять «Комету» без присмотра даже на секунду.
Кэртис и Ото направились к массивной черной крепости-тюрьме. Все трое, прежде чем выйти наружу, настроили свои гравитационные адаптеры.
Пока шли, глаза Кэртиса обшаривали равнину, по которой они двигались, а когда приблизились к огромным воротам тюрьмы, он наконец нашел то, что искал… В одном месте здесь выступала мягкая белая почва. Он поднял кусочек. Крошащийся нитрат.
— Точно такой же нитрат, как и на пятне, которое доктор Зарро оставил в обсерватории возле Тартара, — пробормотал он и осмотрелся.
Единственным живым существом, которое он заметил, была маленькая юркая лунная ящерка, господствующая форма жизни на небольшом бедном жизнью Цербере.
— Ото, я хочу, чтобы ты поймал одну ящерицу, вернулся с ней на «Комету» и подождал меня, — приказал ему Капитан Фьючер.
— Во имя всех дьяволов Вселенной, разве ты не возьмешь меня с собой, а оставишь здесь охотиться на этих ящериц? — удивленно воскликнул Ото. — Я, кажется, не совсем понимаю…
— Это еще придет, — весело ответил Кэртис, — и ты увидишь, что этих бестий не так-то просто поймать.
Он оставил андроида выполнять приказ, а сам большими шагами направился к огромным створкам ворот межпланетной тюрьмы.
Приблизившись, он пересек невидимое силовое поле, поднявшее тревогу у ворот. В долю секунды от направленных на него прожекторов стало светло как днем.
— Стойте на месте! — приказал один из охранников. — Кто вы и что здесь потеряли? Посетители сюда не допускаются.
Высокая тренированная фигура Кэртиса и его выразительное лицо были залиты светом; он спокойно поднял левую руку.
— Я Капитан Фьючер. Мне хотелось бы поговорить с директором Рандаллом Лейном, — ответил он коротко.
— Капитан Фьючер? — воскликнул невидимый охранник изменившимся голосом и уставился на кольцо на пальце Кэртиса, где девять драгоценных камней-планет медленно вращались вокруг бриллианта-«Солнца».
Это кольцо и это имя открывали любую дверь в Солнечной Системе. Таков был порядок. Однако охранник колебался.
— Я сообщу директору о вашем приходе, — сказал он.
— Вы останетесь на месте, — резко возразил Кэртис. — Открывайте ворота!
Внушительная внешность этого рыжеволосого человека и его высокий авторитет сломили сопротивление охранника.
Огромные створки ворот, приводимые в движение атомными двигателями, медленно распахнулись и, пропустив Капитана Фьючера, тотчас же сомкнулись за ним.
— Проводите меня в кабинет директора, — коротко приказал он.
Рандалл Лейн, увидев входящего Кэртиса, нервно заерзал в кресле.
— Капитан Фьючер! — воскликнул он удивленно, хотя был явно смущен. — Что вам здесь нужно? По инструкции всех посетителей..
— Забудьте об инструкциях, — перебил Кэртис. — Я здесь потому, что выслеживаю доктора Зарро.
— Доктора Зарро? — повторил Лейн с видимым удивлением. — Не хотите ли сказать, что его база находится на Цербере?
— Это пока точно не установлено, — ответил Кэртис, — но имеются некоторые признаки того, что она может быть здесь.
Он ни на секунду не спускал глаз с Рандалла Лейна. Нервозность этого земного политика, который путем каких-то интриг занял пост директора тюрьмы, указывала на то, что внезапное появление Кэртиса вовсе не доставило Лейну радости. Почему же Лейн так его боится?
— У меня есть основания предположить, — продолжил Кэртис, — что покрытые белым мехом существа, маги, одного из которых я показал вам на Тартаре, живут или на этом спутнике, или на Хароне.
— Тогда они могут быть только на Хароне! — воскликнул Рандалл Лейн. — На Цербере нет ничего, кроме этой тюрьмы.
— Почему вы в этом так уверены? — спросил Кэртис. — Совсем недавно вы говорили мне, будто не имеете никакого представления о том, что происходит в других частях спутника.
— Это верно, но охрана тюрьмы осмотрела большую часть поверхности, — быстро ответил Лейн. — Некоторые из охранников здесь уже несколько лет, и им никогда еще не попадались на глаза существа вроде того, что вы мне показали.
— Я хотел бы поговорить с вашими людьми, — спокойно произнес Кэртис, — но сперва вот какое дело. Родж и Каллак, заключенные вашей тюрьмы, стали вожаками Легиона доктора Зарро. Как смогли они сбежать отсюда?
— Я же уже сказал вам, мы этого не знаем. Их исчезновение обнаружили только утром.
Глаза Кэртиса сузились до щелок.
— Я хотел бы просмотреть дела обоих, — сказал он.
Рандалл Лейн с неохотой подошел к огромному шкафу, где находилось несколько тысяч маленьких плоских ящичков. На передней стенке каждого из них светилась цифра.
Кэртис знал эту систему. Цифры соответствовали светящимся номерам, которые заключенные носили на своей одежде. Между номерами на одежде и делами в ящичках была непрерывная радиосвязь в течение всего времени отбывания заключенным наказания. Лейн достал из шкафа два дела, цифры на которых погасли.
— Вот дела Роджа и Каллака. Но вы увидите, у нас почти нет информации об их побеге, — сказал он.
Кэртис быстро пролистал дела и вскоре обнаружил, что Лейн был прав. Подняв взгляд, он обратил внимание, что цифры на некоторых других ящичках тоже были темными.
— Принадлежат ли эти погасшие цифры заключенным, которые тоже бежали? — спросил он.
— Да, — ответил Рандалл с большой неохотой. — Как только они покидали зону силового поля, окружающего тюрьму, радиосвязь между цифрами на одежде и делами в ящичках прерывалась и раздавался сигнал тревоги.
— Каким же образом они смогли ускользнуть? — поинтересовался Кэртис. — До сих пор все были уверены, что отсюда невозможно сбежать, не говоря уже о том, что это могло произойти и не однажды.
— Просто загадка! — ответил Лейн. — Это необъяснимая тайна.
— А правительство обо всех этих случаях бегства уведомлено?
Лейн нервно повернулся.
— Нет. Мы ничего не сообщали, — ответил почти в отчаянии Лейн, — иначе я потерял бы место. Поэтому и умолчал обо всем этом, надеясь, что смогу снова поймать беглецов. Вы же не донесете на меня, Капитан Фьючер? — попросил он.
— Я обязательно сделаю это, — заверил Кэртис Ньютон. — Вы или по недосмотру, или намеренно выпустили в Систему множество опасных преступников. Вы не годитесь для такого поста.
Кэртис чувствовал растущее недоверие к этому политическому карьеристу, допустившему тяжкий проступок по службе.
— Вызовите нескольких охранников, — резко приказал он. — Я задам им несколько вопросов.
— Сначала я должен созвать их, — с несчастным видом ответил Лейн. — Это потребует всего пару минут.
Директор вышел из кабинета, а Капитан Фьючер склонился над шкафом, рассматривая другие дела. И чем дольше он их исследовал, тем больше убеждался в промахах Лейна. Уже одно число беглых заключенных должно было указать на то, что у них был сообщник. Иначе это никак нельзя было объяснить.
Неожиданно Кэртиса отвлек громкий крик, и он подскочил к окну. Из главного тюремного здания, дико крича, выбежал охранник.
— Восстание! — ревел он. — Заключенные взбунтовались!
Поток освободившихся от кандалов заключенных, хлынувший из главного здания, наступал ему на пятки. Они ревели и размахивали атомными излучателями, которые, очевидно, отобрали у побежденных охранников. Несколько охранников на вышках открыли огонь, но были сражены атомными зарядами преступников.
— К зданию администрации! — крикнул предводитель бунтовщиков, неуклюжий жирный землянин. — Там прячется Капитан Фьючер!
— Хватайте Капитана Фьючера! — раздались дикие крики в толпе преступников, и они рванулись к административному зданию.
Кэртис тотчас все понял. Здесь содержались межпланетные преступники, которых в эту тюрьму засадил он, ненавидящие его больше, чем кто-либо на свете. Теперь они кишели вокруг административного здания — марсиане, сатурниане, земляне и сотни других — отрезав все пути. Из каждой глотки рвалось одно и то же:
— Смерть Капитану Фьючеру!
Джоан Рэнделл стояла среди яростной метели и наблюдала, как наверху, в круговерти, исчезает «Комета», улетая к Церберу. Тайный агент много бы дала, чтобы быть на борту с Капитаном Фьючером, Грэгом и Ото.
— Идемте, Джоан, — крикнул Эзра Гарни, когда «Комета» исчезла в небе, — или этот шторм собьет нас с ног!
— Сейчас здесь действительно скверно, — согласился Коул Роумер, плотно запаковавшись в свои меха, — но буря скоро кончится.
Старый маршал полиции и планетограф вместе с девушкой поспешили к городу. Как только они оказались под прозрачным куполом Тартара, им показалось, что они попали в другой мир. Снаружи хлещущий шторм и ночь, а внутри ярко освещенные улицы, приятный и теплый воздух. Гигантские климатические установки функционировали безупречно.
— Мы отправимся в штаб-квартиру и разошлем всех имеющихся в нашем распоряжении людей на поиски Виктора Крима, — сказал Эзра Гарни.
— Пока вы этим занимаетесь, я хочу поискать Крима собственными силами, — сказал Коул Роумер. Его умное лицо выражало глубокую задумчивость. — Мне кажется, я догадываюсь, где он может находиться, если только не вернулся на Харон.
— Если вы его найдете, окажете нам огромную услугу, — сказал старый маршал, когда уходил планетограф.
Эзра и Джоан, пересекая освещенные улицы и парки, засаженные экзотической растительностью с разных планет, на всех углах видели маленькие кучки возбужденно беседующих земных колонистов. До их ушей снова и снова доносилось:
— Доктор Зарро!
Обветренное лицо Эзры окаменело.
— Черная звезда все больше тревожит людей здесь, как и на других мирах Системы, — пробормотал он, — а передачи доктора Зарро их отнюдь не успокаивают.
Красивое лицо Джоан Рэнделл лихорадочно запылало негодованием.
— Они, должно быть, с ума сошли! В то время как Капитан Фьючер всеми силами борется за то, чтобы разрушить заговор доктора Зарро, они помогают этому негодяю!
Старый маршал посмотрел на нее.
— Вы считаете, что Капитан Фьючер способен сделать многое, верно? — спросил он.
Джоан покраснела:
— Да.
— Я тоже так считаю, — улыбнулся Эзра Гарни.
Они дошли до двухэтажного здания местной штаб-квартиры планетной полиции. Эзра проревел несколько приказов одетым в мундир и стоящим навытяжку служащим.
— Я хочу знать, вернулся ли Виктор Крим на Харон, — приказал старик. — И если нет, немедленно приведите его сюда. Шевелитесь, господа!
Когда полицейские исчезли, старый маршал, вздохнув, опустился на стул.
— Ах, мои старые кости, — пожаловался он. — Я стал слишком быстро уставать. Было время, лет сорок назад… Когда я был молод, а миры Системы — еще не освоенными, меня ничто не могло утомить. Ну, а сегодня я несчастный, бессильный старик, дожидающийся пенсии.
Джоан Рэнделл отвлеклась от своих забот, чтобы посмеяться над Эзрой.
— Может, вы хотите, чтобы я вам еще и посочувствовала? — спросила она прокурорским тоном. — Вы уже двадцать лет служите закону в каком-то колониальном городишке и получаете от этого удовольствие!
— Вы жестокосердная, бесчувственная юная нахалка, — пробурчал Эзра. — К тому же у вас нет должного уважения к своему начальству!
Через четверть часа на письменном столе внезапно ожил телеком.
— Может быть, кто-то из парней обнаружил Крима? — с надеждой спросил Эзра и включил прибор.
Но на экране появилось умное, озабоченное лицо Коула Роумера. Он казался возбужденным.
— Маршал! — воскликнул планетограф. — Я обнаружил, где находится Виктор Крим. Вы сочтете это невозможным, но...
Огненный луч пересек экран и погасил его. Связь оборвалась. Эзра стремительно вскочил, показав неправомерность жалоб на старческую немощь. Его водянисто-голубые глаза широко раскрылись.
— С Роумером что-то случилось! — воскликнул он. — Вы видели эту молнию? Она похожа на луч атомного излучателя! — Старый маршал поспешил к двери. — Вы, Джоан, оставайтесь здесь, а я организую круговой поиск. Сначала поставлю людей у всех выходов из-под купола, чтобы Крим, если он еще здесь, не мог бежать из Тартара.
Оставшись одна в кабинете, Джоан вдруг кое-что вспомнила. На вопрос Капитана Фьючера о местонахождении Виктора Крима планетограф ответил, что тот, если только еще в городе, вероятно, находится на квартире одного из охотников за пушным зверем. Итак, Роумер должен был искать Крима именно там, в этом Джоан была уверена.
Девушка не стала терять времени на размышления, поскольку теперь даже секунда могла стать решающей. К тому же она сама хотела поискать в этой части города.
Джоан, выбежав из здания полиции, поспешила по улицам и через парки к западной части города, где, по словам Капитана Фьючера, находился ярко освещенный квартал охотников и торговцев пушниной. По дороге она остановила прохожего-землянина.
— К охотникам за пушниной туда? — спросила она.
Он вытаращил на нее глаза.
— Да, туда, только это не совсем подходящее место для женщин.
Но Джоан, отбросив все сомнения, побежала дальше. До ее ушей донесся неясный гул. Она пробежала мимо темных складов с пушниной и минералами и внезапно оказалась на залитой светом улице Охотников.
Это было шумное место. Все города, да и всю Солнечную Систему, может быть, занимала только одна-единственная мысль о приближающейся чудовищной и грандиозной катастрофе, но черная звезда и предупреждение о гибели ничего не значили для вольных охотников. Это место было их Меккой. Здесь они проматывали деньги, заработанные недельными трудами и лишениями.
На улице бок о бок теснились ярко освещенные забегаловки, а также игровые залы и казино — набор типичный для любого города колонистов. Два охотника, высокий бородатый землянин и краснокожий марсианин, с лицами, полными сознания собственного достоинства, остановились перед Джоан. От них несло каким-то крепким плутонианским напитком.
— Ты самая красивая девушка, какую я когда-либо видел на улице Охотников, — сказал высокий землянин. — Не хочешь ли пойти потанцевать со мной?
— Нет, нет, — быстро ответила Джоан. — Я кое-кого ищу.
Полупьяный землянин уставился на нее, потом быстрым движением снял с головы меховую шапку и поклонился.
— Извините, милбршня... я же не знал, что передо мной леди, — извинился он. — Здесь нечасто встретишь такую. — И, если вы позволите мне так выразиться, это не слишком подходящее место для порядочных дам.
— Я ищу Виктора Крима, пушного магната, — нетерпеливо сказала Джоан. — Вы один из его охотников?
— Из охотников Виктора Крима? — переспросил высокий землянин. — Нет, милбршня! Хотя я, может быть, немного чокнутый, но не настолько, чтобы охотиться на дьявольской луне Крима!
— Я тоже, — произнес марсианин. — Ледяные медведи, ледяные кошки и бибуры Плутона сами по себе достаточно ужасны, но Харон… эти адские корлаты на Хароне убивают охотника прежде, чем он успевает их обнаружить.
— Есть ли здесь сейчас кто-нибудь из охотников Крима? — спросила Джоан и внимательно посмотрела на заполненную народом улицу. Бородатый землянин покачал головой.
— Люди Крима никогда не посещают Плутона. Бывают только несколько человек, которые сопровождают его и корабли с грузом пушнины. В сущности, никто из нас не знает, кто на него работает и кто настолько свихнулся, чтобы оставаться там, на Хароне.
Неожиданно Джоан ощутила, как чья-то рука дергает ее за рукав. Тихо вскрикнув, она отступила назад и обнаружила, что возле нее стоит покрытый шерстью плутонианин с фосфоресцирующими глазами.
— Оставь даму в покое, ты, обезьяна, не то размажу тебя об стены Тартара! — прогремел землянин.
— Эта женщина знает меня, — произнес плутонианин на ломаном английском и испуганно спросил Джоан: — Ты меня узнаешь?.. Я Тарб, проводник… Водил рыжеволосого землянина наружу, к своему деду.
— Конечно, я узнала тебя! — воскликнула Джоан и тут же объяснила обоим охотникам: — Все в порядке… я знаю этого плутонианина.
— Ну, леди, если вам понадобится какая-нибудь помощь, только позовите, — возбужденно сказал высокий землянин.
Многозначительно, хотя и несколько неуверенно из-за выпитого, подмигнув, мускулистый охотник попрощался и потянул спутника-марсианина дальше по улице.
Плутонианин почтительно смотрел на Джоан.
— Рыжеволосый землянин здесь? — спросил он у девушки. — Он — великий человек… Он спас Тарбу жизнь, когда Блуждающие горы нас почти уже убили.
Джоан поняла, что Капитан Фьючер пробудил в этом плутонианине уважение к герою, какое рыжеволосый искатель приключений уже снискал во многих других.
— Его здесь нет, — ответила она Тарбу, — но и ему, и мне нужна помощь, которую, возможно, ты сможешь оказать.
— Я сделаю все, чтобы помочь рыжеволосому человеку, — пообещал плутонианин.
— Ты знаешь Виктора Крима? — быстро спросила Джоан. — Ты видел его где-нибудь сегодня вечером?
— Нет, не видел Крима, — ответил Тарб. — Может быть, он вернулся на Харон? Плохое место Харон... там много корлатов и других ужасных чудовищ.
Джоан почувствовала, что здесь она больше ничего не узнает. И тут ей на ум пришло еще кое-что.
— Ты видел планетографа Коула Роумера? — спросила она у Тарба. — Я знаю, что он сегодня ночью нашел здесь Крима. Ты ведь знаешь Роумера?
— Тарб знает Роумера. — кивнул он своей странной волосатой головой. — Тарб служил ему проводником в нескольких экспедициях, но уже довольно давно. И я видел здесь Роумера. Его давно уже здесь нет.
— Где же ты его видел? — взволнованно спросила Джоан.
Своей черной волосатой рукой Тарб махнул вдоль улицы.
— Он шел к двери старого склада, внизу, на следующей улице.
— Веди меня туда, — попросила девушка.
Тарб тотчас повел ее.
Многие из толпы с любопытством уставились на красивую девушку, проходившую мимо в паре с неуклюжим волосатым плутонианином. Джоан чувствовала на себе эти взгляды, и мужество начало покидать ее. Но Коул Роумер, как она знала, нашел Крима, и если пойти путем планетографа…
— Не понадобится ли Тарб еще рыжеволосому человеку в качестве проводника? — с надеждой спросил плутонианин, прервав ее размышления.
— Возможно, — ответила Джоан.
— Я пойду с ним всюду, — с жаром произнес Тарб. — Я охотно помогу ему, и все мои люди тоже.
Внезапно Тарб показал на высокое темное здание.
— Я видел, как Коул Роумер входил через дверь в это место, — сказал он уверенно.
Джоан с сомнением посмотрела на здание. За дверью, казалось, никого не было, на ней не висело никакой таблички, но через два здания находился другой склад, на котором висела вывеска:
«ПУШНАЯ КОМПАНИЯ ХАРОНА —
ВИКТОР КРИМ, ПРЕЗИДЕНТ».
— Я хочу заглянуть внутрь, — сказала девушка и подошла к двери темного, молчаливого строения.
Тарб с любопытством последовал за ней. Она потянула огромные ворота. Они, к ее удивлению, не были заперты. Девушка вошла и попала в затхлый мрак.
Джоан включила маленький фонарик. Узкий луч осветил огромное помещение, где не было ничего, кроме двух тюков гнилых шкур бибура. И ничто не указывало на то, что здесь в последнее время кто-то побывал.
— Боюсь, ты ошибся, Тарб, когда… — начала она, но плутонианин внезапно оборвал ее.
— Послушай! Здесь есть что-то живое! — воскликнул он.
И Джоан тоже услышала странный шелестящий скользящий звук, смутно напомнивший ей что-то, от чего кровь застыла в жилах.
Она отступила на пару шагов назад, но тут же в ужасе вскрикнула. Нечто холодное и змеевидное внезапно обвило ее лодыжки, и в то же мгновение послышался вскрик Тарба. Вне себя от страха Джоан направила луч фонарика вниз. К ней ползла дюжина розовых змеевидных существ, выбравшихся из тюка с гнилыми шкурами. Два уже обвились вокруг ее ног, а другие забирались на ее тело.
— Змеепуты! — воскликнула Джоан. — Здесь люди доктора Зарро… Беги, Тарб!
Плутонианин сорвал живые оковы, которые уже обвились вокруг него, и рванулся к двери.
Луч атомного излучателя рассек темноту помещения, вылетев из-за тюка, и попал в спину Тарба. Проводник упал. Следом за лучом появились люди и подошли поближе. Земляне, носящие черные диски Легиона гибели. Во главе группы были карлик Родж с изборожденным шрамами лицом и гигант Каллак. Падая на пол, Джоан узнала их, но змеепуты крепко связали ее.
— Быстрее неси ее вниз! — приказал Родж глупому гиганту. — Плутонианина оставьте здесь.
— Вы его убили… это уже второй, которого вы убили, — упрекнул его один из легионеров, — хотя при этом говорите, что никто не должен быть убит, Родж.
— Я вынужден был это сделать — иначе он выбежал бы наружу и поднял тревогу! — грубо ответил карлик. — Ну же... вперед!
Оглушенная внезапным падением, Джоан почувствовала, как ее понесли к двери, скрытой тюками шкур. В углу она заметила человеческое тело, превращенное атомными излучателями в ужасную неузнаваемую обгорелую массу. Вспомнив о внезапно оборвавшейся связи с Коулом Роумером, девушка вздрогнула.
Под дверью находилось высеченное в скале освещенное помещение. Джоан тотчас же увидела высокую и худую черную фигуру с выпуклым безволосым черепом и горящими черными глазами… Доктор Зарро!
На столе возле главного заговорщика стоял прозрачный сосуд с Мозгом, наполненный раствором. Джоан швырнули на пол поблизости.
— Это агент полиции! — крикнул Родж черному пророку. — Она и плутонианин вынюхивали там, наверху.
Пока Родж докладывал своему хозяину, Джоан, которую освободили от отвратительных живых пут, крикнула Мозгу:
— Саймон, давно ли вы здесь?
— С тех пор, как доктор Зарро и его люди похитили меня из обсерватории, — ответил Мозг. — Они принесли меня через туннель, проходящий под городом, и заперли в этом помещении, пока доктор Зарро на некоторое время исчез… Он вернулся сюда совсем недавно.
— Должно быть, Коул Роумер обнаружил это место! — воскликнула девушка и рассказала Мозгу о прерванной телесвязи с планетографом. — И там, наверху, лежит жутко обезображенный труп...
— Очевидно, это Роумер, — проскрежетал Мозг. — Я слышал в верхнем помещении голоса — его и Виктора Крима. Сначала они спорили, потом последовал выстрел из атомного излучателя, а немного позже здесь появился доктор Зарро.
— Именно тогда, вероятно, и убили Роумера! — предположила Джоан. — Во время вызова он сказал, что нашел Виктора Крима… Потом экран пересек луч атомного излучателя, и связь прервалась.
Джоан сообщила Мозгу также о попытке убить Капитана Фьючера, ракетный глиссер которого подвергся нападению и был сбит.
— Я понимаю, — проскрипел Мозг, — это тайное убежище доктора Зарро в Тартаре. На крейсере, чтобы выследить глиссер Кэртиса, он послал лишь Роджа и Каллака, а сам вместе с другими легионерами выбрался через туннель наружу для нападения на обсерваторию.
Пока Джоан и Мозг беседовали, один из легионеров пожаловался доктору Зарро.
— Родж просто застрелил плутонианина, — зло произнес он, — а вы говорили, что трупов не должно быть. Теперь на нашем счету уже два трупа.
— У меня не было другого выбора, — насмешливо произнес карлик.
— Больше не будет никаких убитых, — примирительно заверил легионера доктор Зарро, а потом быстро продолжил: — Теперь нам самое время исчезнуть. Оставаться здесь больше нет никакого смысла. Выйдите через туннель наружу и посмотрите, нет ли каких препятствий на пути к кораблю.
Как только легионеры ушли, доктор Зарро повернулся к Роджу и Каллаку с выражением еле сдерживаемой ярости.
— Почему ты убил плутонианина? — резко спросил он у карлика. — Ты ведь знаешь мой приказ!
— Он хотел удрать... Я должен был застрелить его, — глухо ответил Родж.
— Ты ублюдочный тупица! — яростно воскликнул доктор Зарро. — Ты провалил похищение Кансу Кейна и Гатолы, даже Капитана Фьючера оставил на свободе. Когда я послал тебя и Каллака уничтожить Капитана Фьючера, чтобы об этом не узнал Легион, ты это тоже провалил!
— Когда ракетный космоглиссер Капитана Фьючера упал прямо перед Блуждающими горами, я был абсолютно уверен, что дело сделано, — начал защищаться карлик. — Как я мог предположить, что этот рыжий дьявол сможет ускользнуть?
— Ты должен был это предугадать. Ну а теперь нам нужно выйти наружу и вернуться в штаб-квартиру. Сейчас время для передачи, которая должна все закончить.
Испещренное шрамами лицо Роджа осветилось дьявольской радостью.
— Вы хотите сделать последнее сообщение? Тогда менее чем через два дня вы станете властелином всей Системы! Уже сейчас население всех девяти миров взывает к вам.
— Теперь они будут не только взывать… Как только прозвучит мое последнее сообщение, они вынудят правительство Системы передать мне всю власть!
Из туннеля выбежал легионер.
— Воздух чист, и мы можем идти на корабль, — сообщил он.
— Тогда идем! — резко произнес доктор Зарро. — Каллак, ты понесешь девушку, а Родж возьмет Мозг. Мы должны как можно быстрее вернуться на луну.
— На луну? — прошептала Джоан Мозгу. — Выходит, их база действительно находится на луне. И при этом известно только о…
Внезапно тупомордый гигант, глаза которого казались совершенно пустыми, поднял ее, Родж взял наполненный раствором сосуд с Мозгом, и они последовали за высокой худой фигурой доктора Зарро по каменному туннелю. Вожак Легиона освещал дорогу маленьким атомным фонариком.
Туннель был так узок и низок, что Каллаку пришлось пригнуть голову. Очевидно, когда-то давно, еще при основании города, этот ход был выжжен в массивной скале атомным излучателем.
— Если вас это интересует, мой дорогой Мозг, много лет назад тайный ход сделали похитители пушнины, — сказал Родж насмешливо. — Доктор обнаружил его и приберег это открытие для себя или, если быть точным, для нас.
Туннель закончился ведущей наверх лестницей, и они вышли в ледяную ночь на каменистую равнину далеко от стен и купола Тартара. Снежная буря кончилась, и на небе ярко сияли звезды.
Здесь их ждал темный крейсер с черным диском Легиона гибели. Мозг и связанную девушку внесли в корабль и грубо бросили в угол главной каюты. Мгновением позже люк со скрежетом закрылся, и они почувствовали, как ракетные двигатели устремили крейсер в небо.
Когда Кэртис услышал крики: «Смерть Капитану Фьючеру», ему тотчас стало ясно, что этот сброд вырвался совсем не случайно. Кто-то освободил заключенных и сообщил им, что он находится в здании управления.
— Рандалл Лейн! — процедил Кэртис сквозь зубы.
Он поспешил к двери, запер ее изнутри и опустил тяжелые металлические ставни. Едва он это сделал, как масса заключенных добралась до двери и начала дико колотить в нее.
— Это не поможет вам, Капитан Фьючер, вы не сможете ускользнуть отсюда и применить против нас свои штучки! — ревел хриплым голосом один из вожаков.
Кэртис сорвал с пояса телеком и нажал клавишу вызова. Ото и Грэг через несколько секунд будут здесь с «Кометой» и прогонят всю эту кучу распоясавшегося сброда протонными орудиями.
Но он не получил никакого ответа и только тогда понял, что не получит его. При постройке всех тюрем стены облицовывались материалом, не пропускающим излучения, поэтому Кэртис не мог связаться с Грэгом и Ото.
Рыжеволосый искатель приключений холодно взвесил свои шансы ускользнуть из смертельной западни, не забывая при этом о жаждущей крови толпе, которая молотила дверь. Он подумал было использовать свое умение становиться невидимым, но отбросил эту мысль. Невидимый или видимый, он не сможет проскользнуть через кровожадную толпу незамеченным.
Нападающие начали обрабатывать дверь атомными излучателями. Они ворвутся через несколько минут, и он должен как можно скорее предпринять что-то. Но что?
Его внимательный взгляд пробежал по трем помещениям, составляющим кабинет директора, и остановился на низкой массивной металлической двери, над которой была табличка с надписью «Арсенал».
В лихорадочно работающем мозгу Капитана Фьючера озарением созрел смелый план. В арсенале тюрьмы, конечно, имеется множество атомных гранат, ружей и бомб. Если он до них доберется…
Кэртис поспешил к двери, которая, разумеется, была заперта. Кроме того, она состояла из непроницаемого «металла заграждения», выдерживающего любой атомный луч. Тогда Кэртис осмотрел запор. Это был пермутационный замок, разработанный математиками специально для подобной стали и сейфов. Здесь было двадцать маленьких кнопок четырех световых групп. Чтобы замок открылся, их нужно было нажать в определенной цифровой и цветовой последовательности. Были миллионы возможных комбинаций, из которых правильной была одна-единственная.
Но Капитан Фьючер не отчаялся. Он был сведущ в математике гораздо больше, чем разработавшие этот замок ученые. Если бы у него были время и кое какие данные, он, пожалуй, сумел бы разгадать код замка.
Кэртис достал из своего пояса тонкую металлическую пластинку, крошечную пилку из сталита, свернул ее и слегка ударил ею по замку. Теперь у него в руках был импровизированный камертон, посылающий в замок звуковые волны, которые отражались от него. Кэртис внимательно вслушивался в них, заставив свои уши не воспринимать рев озверевших преступников за дверью. Он отметил пару звуковых ударов, потом стукнул своим камертоном по другой части замка. Снова прислушался и отметил новый удар.
Через несколько мгновений он понял закономерности части кода замка, а остальную часть кода должен вывести путем математического экстраполирования имеющихся у него скудных данных — задача, достойная самого выдающегося математика.
Тем временем ревущие атомные излучатели обрабатывали дверь, и она могла поддаться в любое мгновение, но Капитан Фьючер, сидящий на корточках перед дверью арсенала, хладнокровно просчитывал свои комбинации.
Дверь слегка поддалась, и раздался хриплый рык предводителя заключенных:
— Все вместе, парни… сейчас мы ее!...
Кэртис вскочил. Его серые глаза блестели. Наконец-то он нашел искомую комбинацию кода.
Быстро нажав двадцать кнопок в сложной последовательности, он подождал секунду и, как только замок щелкнул, открыл дверь в арсенал. Вниз, в подземную камеру, где находились ящики с атомными бомбами и гранатами, а также стояли ружья в козлах, вели цементные ступени.
Бамм! Дверь кабинета треснула и распахнулась. Жаждущие крови заключенные, предводительствуемые жирным толстомордым землянином, ворвались внутрь и мгновенно остановились, словно заколдованные: на пороге открытого арсенала совершенно спокойно стояла высокая тренированная фигура Капитана Фьючера. Подняв рыжекудрую голову, он оглядел их с усмешкой, полной ледяного презрения. Крошечный пистолет в его руке был направлен не на сброд, а вниз, в помещение арсенала.
Жирный землянин, предводитель заключенных, хрипло, торжествующе крикнул:
— Вот он, парни... Это Капитан Фьючер! И тем, кто его убьет, буду я, вы поняли?
— Покажи ему, Лукас! — ревела толпа преступников позади него. — Прихлопни его!
Землянин сделал шаг вперед, держа в руке на изготовку атомный пистолет, но Кэртис не шевельнулся.
— Вы помните меня, Капитан Фьючер? — прошипел толстый заключенный.
— Конечно, я помню вас, — слова Кэртиса были такими же холодными, как ветер Плутона. — Вы Лукас Бауэр, замешанный в деле Владыки Космоса на Юпитере. Вас отправили сюда потому, что вы дали атомный излучатель джовианину.
— Меня сюда отправили вы, Капитан Фьючер! — прошипел Бауэр. — Хотите сказать еще что-нибудь, прежде чем мы вас уничтожим?
Ответ Кэртиса прозвучал как удар бича:
— Мой пистолет направлен вниз, в арсенал. Если я выстрелю, там, внизу, тонна атомных бомб и гранат взлетит на воздух. Этот взрыв снесет с лица Цербера не только это здание, но и всю межпланетную тюрьму.
Бауэр и другие преступники, уставившись мимо Капитана Фьючера на арсенал, громко охнули.
— Мы все взлетим на воздух. Как вам это нравится, Бауэр? — насмешливо спросил Кэртис.
— Вы этого не сделаете, — сказал преступник, тяжело дыша.
— Сделаю, и вы хорошо это знаете, — холодно возразил Кэртис. — Я сделаю все, чтобы помешать такой стае волков, как ваша, снова ворваться в Солнечную Систему. Если в течение десяти секунд не бросите оружие, я стреляю.
Сразу же воцарилась тишина, напряженное ледяное молчание. Холодные серые глаза Капитана Фьючера встретили смущенные взгляды заключенных. Эту борьбу нервов Кэртис выиграл, потому что здесь каждый человек, как и вся Система, знал, что Капитан Фьючер слов на ветер никогда не бросает. Если он сказал, что выстрелит, значит, приходится поверить.
Оружие восставших опустилось вниз, и Кэртис мог вздохнуть свободнее. Он знал, что отважился на смертельную игру, но ни один из преступников не должен ускользнуть.
— Вызови охрану! — приказал он Бауэру. — Скажи ей, чтобы она вас арестовала!
Оробевшие заключенные не оказали больше никакого сопротивления, и охрана погнала их обратно в камеры. Только в это мгновение напряжение Кэртиса ослабело.
— Это были десять дьявольски опасных минут, — пробормотал он, но лицо его снова окаменело. — Теперь к мистеру Лейну.
Он отправился на его поиски и нашел его сидящим в темном углу одного из коридоров тюрьмы.
— Выходите, Лейн, — резко приказал Капитан Фьючер. — Ваша дешевая попытка убрать меня руками вырвавшихся заключенных провалилась.
Запинаясь и протестуя, Лейн стал доказывать свою невиновность, но Кэртис оборвал его:
— Вы удалили всю охрану… Я известил об этом штаб-квартиру планетной полиции, связавшись с ее директором. Лучше расскажите всю правду, если не хотите продолжить свое пребывание здесь в качестве особо ценного заключенного.
Силы и нервная энергия Рандалла Лейна, казалось, подошли к концу.
— Что... Что вы хотите знать?
— Я хочу знать, что в действительности произошло с заключенными, которые, как вы утверждаете, сбежали, — проревел Кэртис.
— Я освободил их, — сказал Лейн. — Я сделал это тайно, ночью… Их ждал корабль, чтобы переправить на Харон.
— На Харон? К Виктору Криму? — настойчиво спросил Кэртис.
Лейн кивнул, весь дрожа.
— Да, Крим вступил в сговор со мною. Вы знаете, Криму нужны охотники, но он не мог нанять достаточного числа людей. Это настолько опасное место, что ни один нормальный охотник туда не пойдет. Он предложил мне огромную сумму, если я освобожу нескольких заключенных, которые предпочтут отправится на ловлю, а не сидеть в заключении. Опасность разоблачения казалась незначительной, — добавил Лейн, — потому что люди не отваживались покинуть Харон или заглянуть в Тартар или еще куда-нибудь, где их могли снова арестовать. Они должны были оставаться на Хароне и охотиться для Крима. К тому же им не надо за это платить.
Капитан Фьючер на мгновение глубоко задумался. Итак, Родж, Каллак и некоторые другие были освобождены!
Он вызвал охрану, которая успела запереть в камеры всех заключенных, и резко приказал ее командиру:
— Возьмите Рандалла Лейна под арест… А также примите на себя управление, пока правительство не пришлет нового директора. На Цербере вы знаете все. Не встречали ли когда-нибудь странных, покрытых мехом существ, скрытно живущих где-то здесь? — спросил Кэртис, обращаясь к охранникам, и описал мага.
Но те только недоуменно качали головой. Казалось, ни один из них никогда не слышал о подобных существах.
— Такой расы здесь нет, — заверили они.
Кэртис воспринял их заверения очень сдержанно, считая, что должен убедиться сам... По следам кобальта.
Он поспешил наружу, в холодную, ветреную ночь, и огромными прыжками помчался к «Комете». Когда Грэг и Ото услышали о его приключениях, глаза андроида сверкнули, а огромный робот сжал металлические кулаки. Потом Капитан Фьючер спросил Ото о лунных ящерицах, которых тот должен был наловить.
— Это было чертовски трудно, — с отвращением произнес Ото. — Только одна мысль, что я должен ловить ящериц, пока ты там, наверху, ловишь кайф.
— Зачем тебе нужны ящерицы, шеф? — полюбопытствовал Грэг.
Капитан Фьючер положил извивающееся маленькое существо под рентгеноскоп собственной конструкции.
— Хочу узнать, насколько высоко содержание кобальта в ее костях, — ответил он и нагнулся над окуляром.
— След кобальта… я понимаю, шеф! — воскликнул Ото. — Если в скелете магов столько кобальта, тогда все живое в этом мире тоже должно иметь в костях большое содержание кобальта!
— Да, но у этой ящерицы все не так, — сказал Кэртис, наморщив лоб и оторвавшись от окуляра, — а это значит, что охранники сказали правду… Такой расы, как маги, на Цербере не существует!
Андроид изумился.
— Но ведь Рандалл Лейн. — это доктор Зарро, не так ли? Разве не доказано происхождение нитратной почвы именно с этой луны?
Кэртис покачал головой.
— Это доказывает, что Лейн н е доктор Зарро. Я об этом подумал прежде, чем мы прибыли сюда.
— Я этого не понимаю, — произнес Ото.
— Доктор Зарро намеренно оставил нитратное пятно в обсерватории, чтобы навести нас на ложный след, будто он прибыл с Цербера, — пояснил Кэртис. — Вспомни, доктор Зарро, когда вошел в обсерваторию, был одет в космический скафандр, защищавший его от замораживающего газа. Следовательно, белое пятно должен был оставить сапог его скафандра. Но как нитратная почва с этой луны могла попасть на его сапог? На Цербере космический скафандр не нужен, здесь есть атмосфера.
— Конечно! Теперь я понял! — поразился андроид. — Но если тест на кобальт доказывает, что маги на Цербере не живут, значит, они могли прийти только с Харона!
— Теперь все указывает на это, — согласился Кэртис.
— И если Крим с помощью Лейна заполучил Роджа и Каллака, тогда доктором Зарро должен быть Крим! — добавил андроид.
— Немедленно возвращаемся на Плутон, — коротко приказал Капитан Фьючер. — За это время Гарни и Джоан должны были выследить Крима.
Через час бешено мчащаяся «Комета» нырнула в холодную атмосферу Плутона и на рассвете совершила посадку возле покрытого куполом Тартара. Тем временем снежная буря утихла.
Сначала Кэртис повел своих товарищей к обсерватории.
— Прежде чем отправиться в город, хочу поговорить с Кансу Кейном, — объяснил он.
Кансу Кейн поспешил наружу, чтобы приветствовать их.
— Вы проверили положение неподвижных звезд в окрестностях черной звезды, как я просил? — поинтересовался Кэртис.
Ответ обидчивого маленького астронома был для него неожиданным.
— Да, я сделал это. Ни единая звезда с места не сдвинулась.
— Ни единая! — На загорелом лице Кэртиса появилось странное выражение. — Тогда этим объясняется все, и никаких других объяснений больше не нужно.
— Что объясняется, шеф? — спросил озадаченный Грэг.
— Нечто невероятно важное, — ответил Кэртис, вывел обоих товарищей наружу и самым коротким путем поспешил к зданию планетной полиции.
При появлении Кэртиса Эзра Гарни вскочил. Обветренное лицо старого маршала казалось усталым и изнуренным.
— Вы уже разыскали Виктора Крима? — спросил Кэртис.
— Мои люди прочесали весь город, но нигде не нашли его… Должно быть, он вернулся на Харон, — ответил Эзра. — И Джоан исчезла. Капитан Фьючер… Я думаю, она на свой страх и риск стала искать Виктора Крима. Кроме того, схвачен Коул Роумер и, вероятно, убит.
— Роумер убит? — глаза Кэртиса вспыхнули. — Как это произошло?
Эзра рассказал ему все, а когда уже заканчивал, в помещение ворвались возбужденные полицейские, неся обвисшего волосатого плутонианина с громадным ожогом на спине.
— Мы обнаружили его, когда он полз к улице Охотников, — доложил один из ворвавшихся. — Это Тарб, один из наших следопытов.
— Тарб? — Капитан Фьючер мгновенно оказался возле плутонианина. Не было никаких сомнений, что следопыт умирает, но при звуке голоса Кэртиса он открыл мутные фосфоресцирующие глаза. — Кто это сделал, Тарб? — воскликнул Кэртис, дрожа от ярости.
— Люди... доктора Зарро… — прошептал плутонианин. — Они схватили… девушку-землянку… и застрелили меня на складе… я думал... мертвый… но выбрался на улицу…
— Теперь в руках доктора Зарро и девушка, и Мозг! — воскликнул Эзра Гарни. — Мы немедленно пойдем и обыщем эти склады!
— Позаботься о Тарбе, Грэг! — приказал Кэртис роботу и последовал за старым маршалом к ожидавшему их ракетомобилю.
Машина, гудя, помчалась в рассветных сумерках по словно вымершим улицам и остановилась перед складом, возле которого полицейские нашли Тарба.
— Компания Виктора Крима не слишком давно сняла это старое здание, сэр, — сказал полицейский.
Они бросились внутрь и почти сразу же обнаружили в одном из углов обуглившееся тело.
Кэртис внимательно рассмотрел труп, что-то поискал, но ничего не нашел.
— Это все, что осталось от Коула Роумера, — проскрежетал Эзра. — Старый черт... он искал Крима и нашел его...
Глаза Капитана Фьючера тем временем осматривали все вокруг и внезапно обнаружили потайную дверь. Мгновением позже он уже находился в скрытом под ней скальном помещении. Когда он вернулся, лицо его было свирепым.
— Там туннель, проходящий под всем городом. Сейчас он пуст.
— Значит, доктор Зарро утащил Джоан и Мозг в свою штаб-квартиру! — воскликнул Эзра Гарни. — И если Крим и есть доктор Зарро, то он находится на Хароне...
Они быстро вернулись в полицейский участок, где их ожидал склонившийся над Тарбом Грэг.
— Тарб умирает, — сказал он мрачно.
Тускнеющие глаза плутонианина были направлены на Капитана Фьючера.
— Я… хотел помочь тебе... землянин… — выдохнул Тарб, потом взгляд его погас, и смерть расслабила тело.
Глубоко тронутый Капитан Фьючер смотрел на него, потом повернулся к Эзре Гарни.
— Где я могу получить исчерпывающие данные о лунах?
— Вероятно, в картографической службе Плутона, — ответил Эзра. — Конечно, теперь, когда Роумера, шефа планетографов, больше нет…
Неожиданно раздался удивленный вскрик полицейского, стоящего у экрана телесвязи.
— Я вызывал штаб-квартиру Элизия, когда они внезапно вторглись! — сказал он. — Новая передача доктора Зарро!
Капитан Фьючер поспешил к экрану, на котором в очередной раз появилась высокая черная фигура Пророка Гибели. Его глубоко запавшие горящие глаза на мощных волнах его передатчика добирались до всех жителей Системы.
— Жители Солнечной Системы, это ваш последний шанс спастись! — гремел доктор Зарро. — Посмотрите на Млечный Путь, и вы собственными глазами увидите неотвратимо приближающуюся катастрофу. Песок в часах судьбы быстро сыплется вниз... Чудовищная черная звезда, приближающаяся к нам из глубины Вселенной, теперь так близко подошла к Солнечной Системе, что даже с моими знаниями и способностями потребуется титаническое напряжение, чтобы пробудить силу, которая отклонит эту звезду с ее курса. Несущего несчастье пришельца я еще смогу отклонить при помощи имеющейся в моем распоряжении силы — если мне немедленно передадут всю власть и все ресурсы Системы. Но времени мало. Еще день — и будет слишком поздно! Тогда даже я не смогу спасти эти девять планет от космической катастрофы!
Итак, речь идет о спасении вашей собственной жизни! Ученые, утверждающие, что никакой опасности не существует, бежали из Системы, спасая себя. Правительство, притворяющееся, что нет никакой опасности, не может ничего сделать для ее предотвращения. Если вы не восстанете и не вынудите правительство передать мне всю власть, чтобы я мог спасти вас в этот скорбный судьбоносный час, то вы, ваши семьи, все живое и, возможно, все ваши миры будут обречены на гибель!
Доктор Зарро исчез с экрана телесвязи так же быстро, как и появился. Эзра Гарни воскликнул:
— На этот раз доктору удалось устроить катастрофу! Это предупреждение, венчающее все предыдущие, сведет с ума всех жителей Системы! Правительство не продержится и двадцати четырех часов!
— Грэг! Ото! Быстрее! — прозвучал голос Капитана Фьючера. — В отдел картографии Плутона за данными о лунах, которые мне необходимы, а потом… на Харон!
В отделе картографии находилась вся информация о Плутоне, которую Коул Роумер и его сотрудники собрали за десять лет исследований. Кэртису нужна была информация о второй луне, Хароне. Как сообщалось в бумагах, Коул Роумер в одиночку совершил туда две исследовательские экспедиции. Во время последней экспедиции в прошлом году планетограф провел там два месяца, исследуя этот дикий мир.
Несколько лет назад Крим арендовал у правительства Системы всю луну Харон. Из других бумаг было видно, что за два года он добыл множество ценных шкур к орла та и даже продал несколько живых хищников в зоопарки других миров. Но больше Кэртису из этих документов ничего узнать не удалось.
— Чего мы без толку сидим здесь? — спросил Ото, беспрерывно вышагивая взад и вперед. — Почему не летим прямо на Харон и не арестуем Крима, если это доктор Зарро?
— Кроме того, мы вообще не знаем, что за это время стало с Мозгом, — озабоченно сказал Грэг.
Мысленно Капитан Фьючер был согласен с опасениями робота. Тревога за безопасность Саймона Райта терзала его так же сильно, как и двух других членов его экипажа.
— Мы вылетаем немедленно, — коротко сказал Кэртис, кладя папки на место. Но, внезапно повернувшись, быстро спросил: — Что это за шум?
— В парке перед зданием колониального правительства собралась гигантская толпа, — ответил стоящий у окна Ото.
Перед тем как вместе с товарищами покинуть отдел, Кэртис на мгновение остановился и посмотрел на впечатляющую сцену.
Парк был заполнен огромной толпой. В большинстве это были колонисты-земляне, но присутствовали также плутониане и жители других планет. Они безжалостно топтали зеленые газоны и высаженные здесь экзотические растения других миров Толпа осаждала здание колониального правительства.
— Мы требуем от правительства немедленно передать власть доктору Зарро! — ревел один из вожаков-землян.
Рев согласия несся над толпой, согласия, в котором были истеричные ноты.
— Дайте доктору Зарро власть прежде, чем будет поздно! — кричали мужчины и женщины.
— Где губернатор? — ревели другие. — Он должен приказать президенту передать власть доктору Зарро!
— Последняя передача доктора Зарро скоро достигнет своей цели, — процедил Кэртис сквозь зубы.
— В данное время такие толпы людей, вероятно, собрались на каждой планете, в каждом городе!
Он видел, как Эзра Гарни и полдюжины полицейских устремились из близлежащего участка, чтобы сдержать толпу. Старый маршал вышел на террасу и вытянул руку, успокаивая людей.
— Нет никакой необходимости звать губернатора, потому что он находится в Элизии, а это более чем в тысяче километров отсюда, — произнес поседевший ветеран межпланетной полиции.
— Тогда мы сами возьмем правление и передадим власть доктору Зарро! — проревел вожак толпы.
— Вы не сделаете этого, пока я стою здесь. — Взгляд его пронзительных голубых глаз скользнул по толпе, а узловатая рука легла на рукоятку атомного излучателя. — Вы ведете себя как дети, позволяя доктору Зарро запугивать вас ложными угрозами.
— Это не обман! — ревела толпа. — Мы видим, как приближается черная звезда! Доктор — единственный человек, который может отклонить ее от курса.
И все же они не отваживались выступать против грозящих им атомных излучателей Эзры Гарни и его людей.
— Не стоит ли нам помочь Эзре разогнать эту толпу? — прошипел Ото Капитану Фьючеру.
— Нет! У нас у самих много дел, а Эзра может еще некоторое время держать толпу под контролем, — ответил Кэртис. — К «Комете»!
Когда они мчались по улицам Тартара, теперь безлюдным, потому что охваченное паникой население устремилось в центральный парк, Кэртис посмотрел сквозь огромный купол вверх, на усеянное звездами небо. Там, довольно низко над горизонтом, находилось сверкающее созвездие Стрельца. Посредине этой группы звезд уже четко был виден заметно увеличивающийся маленький диск черного солнца. Он так угрожающе вырос, что Кэртис спросил себя, не было ли его предположение неверным.
— Нет... Другого ответа на эту загадку быть не’ может! — успокоил он себя. — Каким бы это ни было безумием, но неподвижность звезд относительно темной звезды — неопровержимое доказательство!
Они покинули приятное тепло Тартара и вышли в ледяной холод дня Плутона, чтобы как можно быстрее добраться до корабля.
Когда все трое вошли в «Комету», маленький свернувшийся клубочком Эек проснулся и радостно забрался на свое любимое место на плече Грэга. Ото тотчас же прошел к пульту управления.
— Прямо к Харону! — приказал Капитан Фьючер.
— Наконец-то снова что-то происходит! — радостно воскликнул жаждущий действия андроид, запуская циклотроны.
После короткого перелета Харон, огромный серый шар, в тонкую атмосферу которого теперь влетел маленький корабль, заполнил все поле зрения.
Корабль скользнул вниз по кривой, потом Ото затормозил полет-падение «Кометы» в трехстах метрах над поверхностью.
— Невероятно маленький и дикий мир, — высказался андроид.
— Он напоминает обширные равнины Сатурна, — прогремел Грэг, устремив вниз свои фотоэлектрические глаза, — разве что здесь несколько холоднее.
Но на этой планете была жизнь. Стадо пасущихся харонских оленей галопом понеслось прочь, когда корабль пролетел над ними. Это были большие серые животные на своих обычных шести ногах… Характерная особенность фауны Харона: у всех животных по шесть ног. Возле оленей бежали маленькие шестиногие хищники с острыми зубами.
— Лунные свиньи, — пробормотал Ото. — Но я нигде не вижу корлатов.
— Придерживайся северо-западного направления, — приказал Кэртис Ньютон андроиду. — Судя по картам Коула Роумера, находящимся в отделе, нужная база Крима находится в нескольких сотнях километров от Северного полюса.
Ото повел «Комету» низко над серой тундрой этого холодного и жуткого мира. Олени Харона, до смерти напуганные мчащимся кораблем, разбегались во все стороны.
— Там кор лат! — воскликнул Грэг, и все с любопытством посмотрели вниз, на гигантское животное.
К о р л а т, известный во всей Системе как один из опаснейших хищников, таких, как «ползуны» Юпитера или уранианский пещерный тигр, похожий на земного медведя-гризли, но намного больше его, имел длинную серую шерсть и шесть лап, обычных для фауны Харона. Передняя пара лап приспособлена для удерживания и разрывания добычи.
Зверь поднял огромную голову и, рыча, обнажил вслед пролетающей «Комете» сверкающие белые клыки.
— Ничего странного, что Виктор Крим набирает своих охотников в межпланетной тюрьме! — воскликнул Ото. — Ни один нормальный охотник не захочет иметь дело с этим чудовищем.
Немного позже Кэртис обнаружил впереди, в тундре, приземистое строение.
— Это база Крима! Прямо к ней, Ото!
— Я нигде не вижу корабля, — пробормотал Ото, ведя «Комету» на посадку, — но Крим должен был спрятать его где-то здесь.
После посадки «Кометы» Кэртис дал Ото дальнейшие указания.
— Пока мы с Грэгом будем отсутствовать, поймай мне лунную свинью для теста на кобальт.
— Сначала я должен был ловить ящериц, а теперь лунных свиней! — громко возмутился андроид. — Почему этого не может сделать Грэг?
— Мы с шефом займемся важной работой, — ответил огромный робот, словно пояснил ребенку.
Кэртис взорвался;
— Эй вы, две примадонны, разве вы не можете перестать?
— Ну хорошо, — пробурчал Ото, — только будь осторожен там, снаружи, шеф, и не забывай, что охотниками у Крима служат беглые заключенные.
Кэртис и робот подошли к воротам огороженной базы. Эек, сидевший на плече Грэга, уставился на новое для него окружение огромными любопытными глазами.
Воздух был холоден и разрежен, но не такой ледяной, как на Плутоне, потому что в центре Харона, как и обеих других лун, действовали гораздо более мощные силы радиоактивного нагрева.
Кэртис и робот беспрепятственно прошли через старые ворота ограды, достигли главного здания и вошли в огромное помещение, заполненное тюками шкур.
Шестеро мужчин — сатурнианин, двое марсиан и трое землян, — увидев вошедших: высокого рыжеволосого человека и огромного робота, вскочили и схватились за атомные излучатели.
— Руки прочь от оружия! — крикнул Кэртис, нацелив протонный пистолет. — Грэг, сломай их оружие.
Робот тотчас же приступил к выполнению приказа. Он своими металлическими руками хватал тяжелые охотничьи атомные излучатели и переламывал их надвое.
— Итак, — настойчиво произнес Кэртис Ньютон, — где же скрывается Виктор Крим?
Сатурнианин, неотрывно смотревший на большое кольцо с камнями-планетами на руке Кэртиса, с внезапным испугом взглянул на жесткое загорелое лицо рыжеволосого любителя приключений.
— Капитан Фьючер! — вырвалось у него.
— Вы совершенно правы, — ответил Кэртис, вперив свои серые глаза в покрытое шрамами зеленое лицо сатурнианина. — Где Крим?
— Он… Он в своем кабинете, — ответил сатурнианин. — Вот сюда… — Он повел Кэртиса и Грэга к двери и, не открывая ее, крикнул: — Мистер Крим, сюда прибыл Капитан Фьючер, чтобы с вами поговорить.
Кэртис и Грэг вошли… и внезапно обнаружили, что находятся не в кабинете, а во дворе, или краале, с глухими стенами и потолком в виде решетки из толстых металлических прутьев.
Кэртис немедленно повернулся, но было уже поздно. Дверь за ними захлопнулась, и с визгом задвинулся ржавый засов.
— Ловушка! И я угодил прямо в нее! — возмущенно воскликнул Капитан Фьючер. — Но она ничем не поможет этим идиотам. Выломай дверь, Грэг.
Грэг посадил в угол маленького лунного пса и плечом налег на дверь. Но маленький Эек не стал сидеть на полу. С глазами, полными страха, он вновь вскарабкался на плечо хозяина.
— Эек чует опасность, — произнес Капитан Фьючер, и его бронзовое лицо окаменело. — Я спрашиваю себя... Грэг!
Одна из секций на противоположной стороне двора внезапно скользнула вверх, и из отверстия туннеля или пещеры во двор вывалилось огромное, неуклюжее тело с серой шерстью, гигантский шестиногий монстр.
— Во имя всех дьяволов Вселенной, это же к о р л а т! — воскликнул Кэртис. — Вот что они задумали..
Он мгновенно понял: это животное, к о р л а т, пойманное живьем людьми Крима, предназначалось для продажи за огромную цену одному из зоопарков, а теперь его выпустили, чтобы уничтожить его, Капитана Фьючера. Огромная голова к орла та замерла, когда его лишенные радужной оболочки выпуклые глаза увидели человека и робота. С ужасным ревом, от которого затряслось все здание, чудовище ринулось на них. Протонный пистолет Кэртиса бросил тонкий бледный луч. Кэртис видел, как луч глубоко вонзился в бок животного, но, хотя разряд был поставлен на максимум, этого оказалось недостаточно — ни одно оружие в Системе не было в состоянии остановить нападающего корлата.
С невероятной быстротой волосатый монстр оказался поблизости. Обе огромные передние лапы протянулись к Кэртису, а клыки нацелились на него. Горячее дыхание животного ударило в лицо Кэртиса, а горящие глаза не выпускали его из вида.
Невероятно ловким движением Капитан Фьючер проскользнул под вытянутыми лапами корлата, и когти монстра лишь разорвали рукав серого комбинезона. Ускользнув от волосатого чудовища, Кэртис снова выстрелил. Протонный луч снова глубоко проник в гигантское тело, чтобы поразить жизненно важный орган, но легко раненный кор лат с яростным ревом выпрямился, чтобы снова напасть на Капитана Фьючера. Монстр пружинисто прыгнул…
Но тут вмешался Грэг! Огромный робот вскочил на покрытую шерстью спину чудовища, обхватив металлическими руками шею зверя, и рванул ее назад.
Последовала невероятная сцена. Как ни велик был робот, но по сравнению с гигантским чудовищем, на спине которого сидел, казался карликом. К о р л а т бил вокруг себя лапами, катался по земле и жутко ревел, пытаясь стряхнуть противника. Но Грэг держался крепко и прилагал всю свою мощь, чтобы отогнуть назад голову монстра.
Капитан Фьючер не отважился стрелять в эту дерущуюся пару, опасаясь попасть в Грэга, что привело бы к повреждению его механизма.
Но вот невероятная борьба достигла апогея. Металлическое тело Грэга напряглось. Он весь выложился в последнем усилии. Его руки еще дальше завернули голову корлата, послышался явственный хруст… Гигантское волосатое чудовище обмякло, его шея была сломана.
Фотоэлектрические глаза Грэга пылали, когда он наступил на мертвое чудовище, но он не проронил ни слова. И лишь когда взгляд робота упал на Капитана Фьючера, в цепи эмоций, связывающих рыжеволосого искателя приключений с его товарищами, появилось новое звено. А первое возникло в один из давних дней на Луне, когда осиротевший малыш доверчивыми глазенками посмотрел на робота, андроида и Мозг, которым было поручено вырастить из него настоящего мужчину.
Тем временем Кэртис подскочил к запертой двери тюрьмы, смертельной ловушки, в которую их завлекли.
— Попытайся ее выбить, Грэг! Используй свои сверла!
Робот повиновался и достал из маленького ящика в своем теле шесть острых сверл. Отвинтив несколько пальцев, он заменил их сверлами, в мгновение просверлил в бетонной дверной раме отверстие, через которое смог охватить и отодвинуть засов.
Капитан Фьючер устремился наружу, потом в главное помещение базы Виктора Крима. Шестеро охотников, увидев, что ловушка не сработала, в панике бежали.
— Стой! Немедленно назад! — приказал Кэртис, выстрелив поверх их голов.
Охотники испуганно повиновались. Серые глаза Капитана Фьючера впились в лицо сатурнианина, заманившего их в ловушку.
— Ты очень красиво задумал меня уничтожить, но тебе это не удалось, — резко произнес Кэртис. — Теперь ответь без уверток. Виктор Крим на Хароне?
— Нет, его здесь нет, — ответил перепуганный сатурнианин. — Он еще не вернулся с Плутона.
— Кто приказал вам меня убить? — продолжил Кэртис.
— Никто мне этого не приказывал, — мрачно ответил испуганный сатурнианин. — Когда я обнаружил, что вы Капитан Фьючер, то подумал, вы прибыли, чтобы отправить в тюрьму меня и других охотников.
— Закрой пасть! — грубо набросился на него марсианин. — Он же о нас ничего не знает!
— Напротив, я знаю о вас все, — возразил Кэртис. — Вы беглые заключенные из межпланетной тюрьмы… ее директор, Рандалл Лейн, отпустил вас при условии, что вы станете охотниками Виктора Крима. А где другие беглецы?
Придя в ужас от всезнания Капитана Фьючера, сатурнианин ответил:
— Остальные на охоте. Мы остались здесь в качестве охраны.
— Заключенные Родж и Каллак бежали вместе с другими, не так ли? — настойчиво продолжал Кэртис.
— Родж и Каллак исчезли еще до того, как мы сюда прибыли.
— А чем вы объясните то, что Коул Роумер во время своей исследовательской экспедиции на Харон не опознал беглых заключенных, — поинтересовался Кэртис.
— В ту неделю, когда Роумер был здесь, Крим держал нас от него подальше, — ответил преступник-сатурнианин.
Кэртис Ньютон напряженно обдумывал эту информацию.
— Сейчас я вас покину, но вы не должны пытаться бежать! Я не вижу никакого корабля, так что могу спокойно оставить вас, пока сюда не прибудет планетная полиция, чтобы препроводить всех обратно в тюрьму на Цербере.
Кэртис покинул базу. Грэг огромными шагами последовал за ним. Эек снова сидел на его плече.
Ото уже ожидал их в «Комете». Андроид не терял времени зря — оглушил выстрелом из протонного пистолета лунную свинью.
— Вот тебе желаемое… Что ты обнаружил? — спросил синтетический человек.
— Мы чуть было не узнали, что чувствуют покойники! — ответил Капитан Фьючер. — Я был так занят складыванием отдельных эпизодов в единую картину, что, как слабоумный идиот, попал прямо в ловушку.
Услышав эту историю, Ото выругался.
— Выходит, пока я бегал за лунными свиньями, вы сражались с корлатом!
— Да, и Грэг убил его голыми руками, — ответил Кэртис и улыбнулся. — Ни одно человеческое существо не смогло бы сделать ничего подобного, так что помни об этом, когда будешь ссориться с Грэгом из-за того, что он не человек и тому подобного.
Потом Кэртис в лаборатории «Кометы» начал исследовать лунную свинью рентгеноскопом.
— Если маги вправду скрытно живут где-то на Хароне, — бормотал он за работой, — тогда у этого животного, как и у всех других местных представителей фауны, должно быть высокое содержание кобальта в костях, характерное для этой расы.
— Конечно, у него все так… Нет никакого сомнения, что маги прячутся где-то на Хароне, — самоуверенно заявил Ото. — Мы же теперь наверняка знаем, что эта луна — их родина, а Цербер можно вычеркнуть из списка.
Все повернулись к прибору, но их ожидал шок.
— В этом животном нет и следа кобальта! Маги не могли произойти с Харона! — воскликнул Капитан Фьючер.
Ото застыл, словно пораженный молнией.
— Но они могли прийти только отсюда! От Кири мы узнали, что они приходили с одной из лун, но если это не Цербер, оставался лишь Харон...
Кэртис Ньютон ничего не слышал. Очевидный отрицательный результат его исследования на присутствие кобальта, как взрыв бомбы, наполнил его мозг знанием и пониманием. Теперь все сходилось и приводило к фантастическому, но, тем не менее, неизбежному заключению.
— Мы знаем, что маги живут на одной из лун, — произнес он медленно, — а исследование на кобальт доказывает, что они не могли прибыть ни с Цербера, ни с Харона. Но у Плутона три луны…
— Ты что, имеешь в виду Стикс? — выдохнул Ото. — Но ведь они не могут жить на Стиксе… Никто не может там жить! Он полностью покрыт водой!
— Несмотря на это, ты поднимешь «Комету» и поведешь ее к Стиксу! — приказал Кэртис.
— Но это же сумасшествие! — запротестовал было Ото, но его резко прервал Грэг.
— Делай, что велел шеф, Ото!
Андроид повиновался, хотя и с явным недоверием в глазах, и вскоре они уже снова находились в космосе.
По мере приближения к третьей луне, в Кэртисе нарастало возбуждение. Он знал, что его вывод основан на логических заключениях, даже если результаты совершенно невероятны. Он постарался проиграть в уме все возможные пути и направления развития этой гипотезы. Потом кое-что вспомнил и достал из шкафа разбитую, выведенную из строя часть маленького механизма. Покрытый белым мехом маг, разбившийся при падении на Марс, использовал этот прибор для маскировки под землянина.
Во время полета к Плутону Кэртис уже обследовал наскоро часть разбитого прибора. Тот был слишком сильно поврежден, и даже первоклассный ученый не смог бы его реконструировать, но Кэртис уже знал кое-что существенное: прибор проецировал силовое поле. Но он все еще не имел представления о том, каким образом покрытые мехом маги могли принимать облик землян.
Теперь, изучая раздробленные останки прибора в компактной лаборатории летящей «Кометы», Капитан Фьючер обратил внимание на поиск поля, для излучения которого был сконструирован этот прибор. Используя чрезвычайно чувствительные электронные и магнитные приборы и инструменты, изучая под микроскопом отдельные фрагменты и напрягая все свои духовные силы и способности, молодой волшебник науки работал над решением этой проблемы. «Комета» мчалась дальше, к Стиксу, диск которого постепенно увеличивался. Грэг смотрел вперед, поглаживая лунного пса. Ото, стоявший за пультом управления, по мере приближения к третьей планете все больше преисполнялся скептицизмом. А внизу, в лаборатории, работал Капитан Фьючер.
Наконец Кэртис закончил работу, сконструировав маленький прибор — детектор, способный обнаружить излучение, испускаемое сломанным механизмом. Детектор Кэртиса был так мал, что он мог поместиться в кармане комбинезона.
— Он должен наконец подтвердить мою теорию насчет Стикса, — пробормотал он. — Если теория верна, все объясняется.
— Этот полет к Стиксу — чистая потеря времени, — пробурчал Ото, когда Кэртис подошел к нему. — Мы не сможем совершить там посадку. Еще ни один корабль никогда не опускался на эту планету, покрытую водой от полюса до полюса.
— Посмотрим! — коротко бросил Кэртис, ощущая все возрастающее нервное напряжение по мере приближения к третьей луне.
Стикс по размерам меньше Цербера и Харона. Было известно, что у него имеется атмосфера, которая теперь свистела вокруг осторожно снижавшейся «Кометы». Более чем в ста метрах под ними расстилалось безбрежное зеленое море, покрывавшее всю поверхность Стикса. Огромные темные волны, беспрепятственно катящиеся по поверхности океана, вздымались, протягивая свои белые пенные зубы к парящему кораблику.
— И что теперь? — поинтересовался Ото, пребывающий в дурном настроении. — Мы на можем совершить посадку, потому что здесь нет суши, и только напрасно теряем время.
— Скоро мы это установим, — пробормотал Кэртис.
Он вытащил из кармана маленький детектор и включил этот похожий на часы прибор. На нем тотчас же загорелась маленькая красная лампочка — сигнал, сообщающий о находящемся поблизости мощном силовом поле определенной природы.
— Я так и знал! — воскликнул Капитан Фьючер, и его серые глаза вспыхнули. — Святое небо, я решил ее… древнюю планетную тайну… загадку тайной базы доктора Зарро!
— О чем ты, собственно, говоришь, шеф? — спросил ничего не понимающий Ото.
Но Капитан Фьючер молчал, пытаясь привести в порядок свои мысли. Он знал, что вторгся в самое сердце чудовищного заговора против Солнечной Системы. Почувствовал: он может разрушить этот заговор именно сейчас. Но счел первейшим долгом найти и спасти Мозг. Взвесив одну за другой все возможности, нашел наконец решение.
— Направляй «Комету» в этот океан, Ото, — распорядился Капитан Фьючер.
— В воду? — воскликнул Ото, не веря. — Но это же смерть! Течение, волны и вода уничтожат «Комету»!
— Ага, ты теперь перестал доверять мне, да? — улыбнулся Капитан Фьючер.
— Ты же знаешь, что это не так, шеф! — Зеленые глаза Ото блеснули. — Я направлю корабль даже на Солнце, если ты прикажешь! — И он решительно прибавил скорость.
Маленький корабль скользнул вниз, в пенящийся безбрежный океан. Андроид сжал свое эластичное тело в ожидании удара, когда «Комета» нырнула в беспокойные волны.
Грэг тоже вопросительно посмотрел на Кэртиса и, хотя ничего не сказал, выглядел обеспокоенным.
А мгновением позже «Комета» погрузилась под поверхность моря и… море вокруг них моментально исчезло! Гигантский океан внезапно пропал, а их корабль повис в воздухе, метрах в ста над твердью.
Переход был поразителен. Не было больше никакой воды. К далекому горизонту тянулся мрачно освещенный волнистый ландшафт, покрытый густым лесом белых лианообразных растений и мхов — невероятные неземные джунгли!
— Во имя всех дьяволов Вселенной!.. Что произошло? — вскричал Ото. — Ведь мы должны были оказаться под водой, а здесь нет никакой воды!
— Что стало с океаном, в который мы погрузились, шеф? — удивленно спросил Грэг.
— Никакого океана и не было, — ответил Кэртис.
— Но мы же его видели! — воскликнул Ото.
— Виденное нами было иллюзией, — пояснил ему Кэртис. — Иллюзией, подобной той, при помощи которой маги принимали внешность людей… Иллюзией, порожденной каким-то силовым полем. Вы знаете, когда я обнаружил, что маги не живут ни на Цербере, ни на Хароне, оставалось только одно место, которое могло быть их родиной… Стикс! Но все думали, что третья луна Плутона полностью покрыта океаном. Передо мной возникла загадка.
Внезапно мне в голову пришла мысль, что покрытая морем поверхность Стикса могла быть иллюзией. Из твоих приключений на Марсе и сообщения старого Кири я узнал, что покрытые мехом маги были мастерами иллюзий. И тогда я предположил, что на самом деле они живут на Стиксе, а покрытая океаном поверхность только ими же и созданная иллюзия, — невероятная маскировка их мира. Я изготовил детектор, который показал, что мое предположение правильно.
— Но Стикс всегда, с тех самых пор, как первые земные исследователи добрались до Плутона, выглядел покрытым океаном! — вмешался Ото.
Кэртис кивнул.
— Разумеется. Я думаю, что то, что маги замаскировали свой мир, как-то связано с появлением землян. Вспомните, о чем говорил старый Кири… С тех пор, как появились земляне, магов на Плутоне больше не видели.
Они взглянули наверх. На небе над ними, казалось, был натянут огромный волнующийся полупрозрачный полог... Это было загадочное силовое поле, поддерживающее иллюзию поверхности океана.
Потом они снова посмотрели вниз, на таинственные безмолвные образования, на гигантские белые лианоподобные растения, мхи и травы, на неземную панораму до самого горизонта.
— Представьте себе, что каждого земного исследователя и путешественника отпугнула от этого мира чистая иллюзия! — вырвалось у Ото.
— Не каждого, — многозначительно произнес Капитан Фьючер. — По меньшей мере одного землянина эта иллюзия не остановила.
— Виктора Крима! — возбужденно произнес андроид. — Во имя всех богов Вселенной, теперь мне все ясно! Крим и должен быть доктором Зарро, а его штаб-квартира находится не на Хароне… Она находится именно здесь, на Стиксе!
Кэртис Ньютон задумчиво наблюдал за детектором, а «Комета» мчалась низко над белыми джунглями. Он произвел несколько замеров, а результаты скормил компьютеру.
— Отклоняйся к юго-западу, Ото, — приказал он. — Поле, порождающее иллюзию, должно исходить откуда-то оттуда. И там, вероятно, находится город магов... А также база доктора Зарро.
— И там может находиться Мозг, шеф? — спросил Грэг.
Кэртис кивнул. Его симпатичное лицо выглядело суровым и решительным.
— Там я, наверное, выполню свою наипервейшую цель... Найти и спасти Саймона.
Пока «Комета», гудя, мчалась над таинственными белыми джунглями к югу, всех троих охватили возбуждение и надежда.
— Держись как можно ниже и снижай скорость, — приказал Кэртис андроиду.
Они летели еще полчаса, когда серые глаза Кэртиса заметили наконец вдалеке скопление светлых каменных башен, выступающих из джунглей. Нечетко видимые башни сгруппировались возле высокой тонкой металлической колонны, на вершине которой пылал огромный шар.
— Вниз! — быстро приказал Капитан Фьючер. — Сядем здесь. Подлетать на «Комете» ближе не стоит.
Ото тотчас посадил маленький корабль среди высокого мха. Их окружила гнетущая тишина.
— В город войдем пешком, — сказал Капитан Фьючер и сунул в кобуру протонный пистолет. — Я думаю, «Комету» лучше оставить в этом укрытии без охраны.
Говоря это, он открыл дверь, и внутрь корабля устремился едкий холодный воздух. Ото последовал за рыжеволосым искателем приключений в знобкий тусклый свет дня. Грэг с Эеком на плече шел за ними.
— Может быть, ты хочешь взять этого лунного пса с собой в такую опасную экспедицию? — осведомился Ото у робота. — Оставь лучше здесь и запри в корабле!
— Эек слишком напуган, чтобы оставаться одному… Он в страхе с тех пор, как на Хароне увидел корлата, — защищал друга Грэг.
— Пусть возьмет Эека с собой, Ото, — произнес Кэртис. — Если оставим на корабле, маленький дьявол может попытаться прогрызть себе путь наружу.
Кэртис с друзьями направились через первобытный лес к далеким башням. Лес казался призрачным. Гигантские бледные лианы и мох-трава вокруг поднимались над их головами на добрых пять метров. В ушах шелестел холодный влажный ветер. Маленькое белое животное перебежало дорогу. И больше ничего не было слышно. Над ними по покрытому звездами мрачному небу протянулся полупрозрачный полог.
Сидевший на плече Грэга Эек нагнул голову, откусил ветку одного из голубоватых кустов и начал с видимым удовольствием ее жевать. Они пошли дальше.
— Я никогда прежде не видел, чтобы Эек ел растения, — удивленно прошептал Грэг. — Думал, он ест только металлы и камни.
— В этих растениях высокое содержание кобальта, — напомнил Капитан Фьючер. — Взгляни, как блестит обломанный конец ветки. Почва этого спутника должна содержать огромное количество кобальта. Все доказывает, что мы нашли в конце концов родину магов…
Чем ближе подходили к каменным башням, тем медленнее и осторожнее они шли. Кэртис Ньютон с огромным интересом рассматривал тонкую металлическую колонну с пылающим шаром на вершине.
— Если не ошибаюсь, там установка, излучающая силовое поле, которое порождает иллюзию на поверхности луны, — пробормотал он с все возрастающим научным любопытством.
— Там кто-то идет! — внезапно прошептал Ото.
— В траву! — приказал Кэртис, бросаясь в высокие белые заросли.
Грэг и Ото немедленно последовали его примеру. Немного погодя Капитан Фьючер чуть приподнял голову и посмотрел на город, со стороны которого доносился становящийся все более громким топот: дюжина так называемых магов ехала верхом на белых волосатых животных, напоминающих Кэртису земных кенгуру, — животные двигались огромными прыжками на двух мощных ногах, а на головах у них были уздечки.
— Стиксиане… уроженцы Стикса! — пробормотал Капитан Фьючер, выглядывая из своего убежища. — Итак, это они… маги — раса, о существовании которой в Системе не имеют ни малейшего понятия.
Он заметил сеть из проволочных петель у седла каждого стиксианина.
— Они, очевидно, отправились на охоту, — предположил он. — Ловят сетью прыгающих животных, на которых ездят, а потом приручают.
Охотники-стиксиане проскакали довольно близко от притаившегося и прижавшегося к земле трио, но не заметили его. Наконец топочущие звуки стихли вдали.
Кэртис и оба искусственных человека поднялись и начали пробираться с еще большей осторожностью. Через некоторое время они укрылись за лиановой занавесой и стали изучать город стиксиан. Он был не очень великим и казался неописуемо древним. Вокруг каменного метрополиса увидели множество стиксиан, покрытых белым мехом. Некоторые из них ехали на прыгающих животных, другие обрабатывали узкие, хорошо ухоженные полосы растительности, окружавшие город.
— Доктор Зарро где-то там, внутри… И Саймон тоже, — пробормотал Кэртис и схватился за пояс. — Я пойду туда... невидимым, а вы оба ждите меня здесь.
— Ты не сделаешь этого! — вмешался Ото. — Действие невидимости закончится прежде, чем ты пройдешь половину пути!
— У меня есть план.
Он внезапно запнулся. Маленький Эек испуганно посмотрел с плеча Грэга назад и в страхе свернулся. Почувствовав опасность, Капитан Фьючер обернулся. Дюжина всадников-стиксиан, которых они только что видели, неслышно приближалась к ним сзади.
— Охотники! — вскрикнул Кэртис. — Они наткнулись на наши следы на траве и теперь преследуют нас!
Не закончив восклицания, он выхватил протонный пистолет, но в то же мгновение стиксиане с громким ревом направили своих животных на трех товарищей, крутя над головами охотничьи сети.
Протонный пистолет Кэртиса, настроенный на «оглушение», в долю секунды выбил из седла двоих нападавших, но тяжелые охотничьи сети уже свистели в воздухе. С невероятной точностью они упали на Кэртиса и его товарищей, спеленав их.
Джоан Рэнделл и Мозг беспомощно лежали в углу корабля легионеров, куда их бросили. У Мозга не было возможности двигаться самостоятельно, а сотрудницу полиции связали отвратительные змеепуты.
— Доктор Зарро отвезет нас на свою базу, — вслух подумал Мозг, произнеся это своим металлическим картавым голосом. — По крайней мере, мы наконец-то установим ее местонахождение.
— Она не может быть на Цербере, не так ли? — спросила девушка. — Если Виктор Крим действительно доктор Зарро, тогда он отвезет нас на Харон, — глаза ее загорелись. — Капитан Фьючер обнаружит, где мы, и последует за нами!
Джоан попыталась освободиться от холодной хватки змеепутов, но тщетно. Они повиновались только гудящему сигналу, которого пленники не могли издать. Но ей удалось сесть, и теперь она могла смотреть в маленький круглый иллюминатор.
Вдруг она удивленно вскрикнула.
— Мы летим не на Харон и не на Цербер! Они остались справа от нас!
— Значит, целью полета должен быть Стикс, — тотчас отозвался Мозг.
— Стикс? — Лицо Джоан стало озабоченным. — Но ведь эта луна полностью покрыта водой. Еще никто никогда не совершал там посадки… Она не может быть нашей целью.
— И все-таки мы летим туда, — сказал низкий хриплый голос.
Глаза Джоан и Саймона обратились к говорящему.
В камеру вошел доктор Зарро, а за ним следовали карлик Родж и три легионера-землянина.
— Да, мы летим на Стикс, — жестко повторил доктор Зарро. — Там вы увидите вещи, о которых во всей Системе никто и не мечтает… Но вы никогда не вернетесь, чтобы рассказать об этом.
Родж дьявольски хихикнул.
— Девушка приятно обогатит Зал врагов, доктор.
У Джоан кровь застыла в жилах от мрачной угрозы, сквозившей в веселости этого преступника-карлика, но, несмотря на это, она храбро смотрела ему в лицо.
Доктор Зарро отвернулся и сказал легионерам-землянам:
— Теперь можно снять маскировку.
Три легионера нажали кнопки маленьких цилиндрических механизмов на своих поясах. И тотчас же волшебным образом превратились из обычно выглядевших землян в странных полугуманоидов, покрытых белым мехом.
— Мои друзья-стиксиане всегда рады снять маскировку, при помощи которой они становятся похожими на землян, — сказал доктор Зарро.
— А почему вы не снимете свою маскировку, доктор Зарро? — холодно спросил Мозг. — Мы знаем, что ваша впечатляющая внешность тоже обычная иллюзия, вы один из землян. И мы, кажется, догадываемся, кто вы на самом деле.
— То, что вы, Мозг, думаете, больше не имеет никакого значения. Жители Системы уверены, что я выгляжу так на самом деле, что я какой-то суперученый из таинственных глубин Вселенной за пределами Системы, который один в состоянии спасти их всех.
Темный пророк резко повернулся к карлику.
— Родж, присмотри за этими двумя, пока не доберемся до Стикса. Эта девица — продувная бестия, и я буду доверять ей только тогда, когда она окажется в Зале врагов.
— Ей не удастся ускользнуть еще раз, в этом вы можете положиться на меня, — ухмыльнулся карлик. — Капитан Фьючер не узнает, куда их увезли. — Родж опустился на стул, находившийся в камере, положил на колени атомный излучатель, а маленькие глазки неотрывно наблюдали за беспомощной девушкой и Мозгом.
Доктор Зарро покинул их, а Джоан захлестнула волна безнадежного отчаяния.
— Не могут же они действительно увезти нас на Стикс, не так ли? — беспомощно спросила она у Мозга.
— Не знаю, но боюсь, что увезут, — пробормотал Мозг. — Это пахнет большой тайной.
А вскоре последовала и разгадка этой тайны. Крейсер затормозил, и они в иллюминатор увидели, что корабль падает к вздымающимся волнам моря, покрывающего Стикс. Потом, к их великому изумлению, крейсер нырнул в океан... и волны исчезли. Они обнаружили твердую сушу с белой лианоподобной растительностью и травой, а также светлый каменный город, к которому теперь спускались.
— Море вообще нереально! — удивленно воскликнула девушка. — Это всего лишь…
— …иллюзия, — закончил Мозг ее догадку.
Крейсер совершил посадку, люк открылся, и внутрь устремился пронизывающе холодный воздух.
Родж взял Мозг, Каллак подхватил связанную девушку. Они последовали за доктором Зарро и покрытым мехом экипажем наружу. Пока их несли, Джоан и Мозг получили первую возможность увидеть вблизи тайный город, куда их доставили.
Отовсюду выступали восьмиугольные башни из светлого камня, ограничивая мощеные улицы, по которым двигалось множество стиксиан. Некоторые из существ шли пешком, другие скакали на прыгающих животных. На всех были только кожаные куртки, словно они совсем не ощущали холода.
Стиксиане напирали, уставившись своими огромными черными мрачными глазами на доктора Зарро и его спутников. Непонятное настроение, нечто вроде отвращения пробежало по толпе. Мозг услышал, как Родж тихо сказал доктору Зарро:
— Им не нравится, что мы привезли в Зал врагов новых пленников, а когда узнают, что на Плутоне пришлось убить двоих, разъярятся еще больше.
— Я улажу это со стиксианами, — хрипло ответил доктор Зарро.
Саймон Райт и Джоан Рэнделл увидели, как их тащат к одному из кубических каменных строений, откуда поднимается тонкая металлическая колонна, увенчанная пылающим шаром.
Пленников пронесли по коридорам и комнатам, пока они не оказались в огромном, ярко освещенном круглом помещении. С одной его стороны находился массивный цилиндр, из которого доносился непрерывный гул мощных машин. Оттуда шли кабели к тонкой полой металлической колонне, проходившей сквозь крышу и уходившей ввысь. Совсем рядом Джоан и Мозг увидели телепередатчик странной, незнакомой конструкции. А остальную часть помещения занимала невероятная и ужасная коллекция.
— Мой Зал врагов, — ухмыляясь, сообщил доктор Зарро, сопровождая свои слова жестом черной руки. — Вы оба не останетесь равнодушными к нему, поскольку вам придется занять там свое место.
Ужасная коллекция состояла из многих дюжин гласситовых ящиков двухметровой высоты. Некоторые из них были пусты, но большинство было занято… мужчинами, женщинами и даже детьми, совершенно неподвижными, словно мертвыми, запертыми в прозрачных герметичных ящиках.
Взгляд Джоан испуганно скользил по неподвижным лицам. В этом собрании присутствовали люди со всех планет; в основном — земляне, но были также марсиане, меркуриане и другие.
— Я знаю этих людей! — крикнул ей Мозг. — Вот Роберт Джонс, меркурианский астроном, и Генри Геллимер, земной астрофизик. И их семьи тоже здесь! Это пропавшие, похищенные ученые!
— Да, вы правы, — с усмешкой произнес доктор Зарро. — Мой Легион, который я создал из замаскированных стиксиан с Роджем и Каллаком во главе, доставил сюда этих людей, а жители Системы думают, что они бежали, спасаясь от предстоящей катастрофы, которую вызовет черная звезда.
— Вы убили их, чтобы осуществить свой заговор! — обвинила его Джоан, и в ее глазах горело отвращение.
— Не убил... Они не мертвы, — хрипло поправил ее доктор Зарро. — Я предпочел бы убить их, потому что это доставило бы меньше трудностей, но мои стиксианские последователи испытывают известное предубеждение против того, чтобы приговаривать людей к смерти, как вы, несомненно, это уже заметили. Если бы я убил всех этих ученых, стиксиане восстали бы против меня, поэтому я погрузил их в состояние, мало чем отличающееся от смерти, и они не доставляют мне почти никаких хлопот. Эти пленники находятся в состоянии суспендивной анимации, что означает остановку жизненных процессов до некоторых пределов, то есть эти процессы прерваны. Ящики наполнены изобретенным стиксианами газом, приостанавливающим жизненные процессы любого существа. Ни двигаться, ни дышать эти люди не могут… и все же они в полном сознании. В данное время могут нас и видеть, и слышать.
Джоан была потрясена.
— И в этом ужасном состоянии вы держите их целую неделю!
Научное любопытство Мозга было разбужено даже в этот отчаянный момент.
— Полагаю, это тот самый газ, который вы накачали в обсерваторию Тартара, — прокаркал он. — Мне было бы очень интересно узнать его химический состав.
— Боюсь, у меня слишком мало времени, чтобы удовлетворить ваше любопытство, — ответил доктор Зарро и повернулся к карлику. — Сунь девчонку в один из пустых ящиков.
— А Мозг? — осведомился Родж.
— Он не дышит, так что газ на него не подействует. Кроме того, он не может двигаться. Просто поставь его возле ящиков, но выключи механизм речи, чтобы он не мешал мне своей болтовней.
Родж приблизился к девушке, которую все еще держал Каллак, вытащил из кармана маленький приборчик и послал жужжащий звук — сигнал змеепутам ослабить хватку. Живые розовые оковы быстро уползли в мешок, открытый для них Роджем.
Джоан судорожно напрягла руки и ноги и попыталась освободиться, но гигант Каллак крепко держал ее, не давая шевельнуться.
По приказу карлика Каллак потащил безуспешно сопротивляющуюся девушку к одному из гласситовых ящиков с открытой дверкой. Когда ей удалось встать, дверку снова закрыли и заперли. Джоан оказалась в герметически закупоренном сосуде. Потом она увидела, как Родж открыл на боку ящика вентиль, и ее окутал холодный невидимый газ с едким запахом. Девушка отчаянно пыталась не дышать, но газ проник в легкие против ее воли. Сразу же после этого ее охватило ощущение ледяного холода, и одновременно перестали действовать мышцы. Тело беспомощно обмякло. И только разум Джоан работал так же ясно, как и всегда.
Сквозь прозрачное гласситовое стекло ящика она видела, что Саймона поставили возле нее, заметила, как его глаза-линзы посмотрели на нее, словно он хотел что-то сказать, но ответить ему не могла, так как ни единый мускул не двигался.
Потом она увидела доктора Зарро, подошедшего к странной аппаратуре телесвязи, включенной Роджем. Джоан ясно слышала ее гудение. Как только доктор Зарро встал возле нее, экран засветился. Она знала, что изображение черного пророка появилось на каждом включенном телеэкране Системы.
Доктор Зарро еще раз прогремел свое выступление-предупреждение:
— Жители Солнечной Системы! Это ваш последний шанс спастись!
Из нарисованной им мрачной картины Джоан поняла, что катастрофа, вызванная черной звездой, вот-вот разразится и поэтому жители Системы, если хотят уцелеть, должны вынудить правительство передать ему всю власть.
Когда доктор Зарро закончил и передатчик был выключен, Джоан увидела, как он повернулся к карлику.
— Этого должно хватить, Родж! Если мои предупреждения и вид черной звезды такого размера, как сейчас, не нагонят на них достаточно страху, чтобы передать в мои руки всю власть, тогда ничто не заставит их сделать это!
— Это сработает, доктор! — по отвратительному лицу карлика скользнула ухмылка. — Вы можете послать правительство к черту, и тогда оно будет на коленях умолять вас взять власть еще до того, как закончится этот день.
Доктор Зарро и карлик покинули огромный круглый зал, а Джоан обратила внимание, что никакой охраны они не оставили. Но в Зале врагов не нужна была никакая охрана!
Девушка храбро боролась с ужасом своего положения, грозившим захлестнуть ее. Она знала, что в этом состоянии живой смерти она легко может потерять разум, и представление о том, что она сойдет с ума, не в силах пошевелить ни одним членом, было сущим кошмаром.
Время шло… Время, которое для Джоан в замороженном состоянии было почти неизмеримо. Она полагала, что прошло всего часа два, но с таким же успехом могли пройти и годы, и столетия, даже вечность. Внезапно до нее донесся шум и звуки голосов за пределами Зала, затем внутрь ворвались доктор Зарро и карлик, на лице которого было невероятное возбуждение.
— Ваш друг с двумя спутниками прилетели сюда, чтобы вас посетить! — крикнул Родж Мозгу.
В сердце Джоан внезапно вспыхнула искра надежды, но в следующее мгновение она разлетелась на мелкие кусочки, а ее место заняло черное отчаяние, потому что зал заполнили бесчисленные стиксиане, которые ввели пленников, запутанных в прочные металлические сети.
И этими тремя новыми пленниками были Капитан Фьючер, Ото и Грэг!
Когда охотничьи сети упали на Капитана Фьючера и его спутников, Кэртис собрал все силы, чтобы разорвать проволочные петли, но это не удалось. Гибкая металлическая сеть могла удержать и больших зверей.
Рядом с ним, ругаясь, боролся Ото. Андроид прилагал все усилия, чтобы освободиться от петель, но ему это тоже не удалось. Используя свою чудовищную силу, робот начал рвать сеть вокруг себя, но стиксианин поспешно натянул на него две другие, против которых даже робот ничего не мог поделать.
Во время стиксианской атаки маленький Эек исчез. Лунный пес, который раньше других телепатически узнал о присутствии охотников, нырнул в гигантскую траву и там скрылся.
— Будь прокляты эти волосатые дьяволы! — прошипел кипящий яростью Ото. — Поймать меня в сеть, словно нептунианскую рыбу, а! Как только снова окажусь на свободе, покажу им, что за рыба попалась!
— Спокойнее, Ото! — крикнул ему Капитан Фьючер. — Мы не можем порвать эти сети. Подождем, пока нам представится лучшая возможность.
Но, несмотря на слова, которыми он подбодрил андроида, на сердце Кэртиса лежал камень. Он чувствовал себя глубоко униженным и горько упрекал себя. Он, Капитан Фьючер, был повержен и взят в плен так просто! Пока Кэртиса несли, он слышал озабоченный, громовой голос Грэга:
— У тебя все в порядке, шеф? И, может быть, ты видел, куда убежал Эек? Он ужасно испугался.
— Ты заботишься только об этом проклятом лунном псе, — яростно прошипел Ото, находящийся во главе странной процессии. — Нас троих взяли в плен, Мозг находится где-то в опасности, и именно в это мгновение план доктора Зарро по свержению правительства Системы вступает в действие! Но все это для тебя не важно. Главное в этот момент то, что маленький Эек боится!
Несмотря на серьезное положение, в котором он находился, Кэртис Ньютон улыбнулся яростной тираде Ото.
— Эек на свободе. Он может сам постоять за себя и, скорее всего, спрячется в безопасном месте, — заверил Кэртис робота и спокойно добавил: — Боюсь, что мы этого сказать о себе не можем.
Стиксианские охотники внесли их в большое круглое помещение внутри четырехугольного зала, где их ожидали доктор Зарро, Родж и Каллак, которым наверняка уже доложили о захвате таких ценных пленных.
Кэртиса Ньютона, Ото и Грэга бросили им под ноги.
— Вы хорошо сделали, что захватили этих троих! — похвалил стиксиан доктор Зарро. — Именно они — смертельные враги вашей расы. Теперь вы должны уйти.
Пока стиксиане выходили, Кэртис быстро осмотрел помещение.
Он увидел огромные машины, потом его взгляд упал на группу гласситовых ящиков, в каждом из которых находился один из пропавших ученых — неподвижные, словно замороженные.
Неожиданно в одном из ящиков он увидел неподвижно стоявшую Джоан Рэнделл и сжал губы. Глаза ее неотрывно смотрели на Кэртиса, а возле нее… возле нее стоял сосуд с Мозгом.
— Саймон! — воскликнул лежащий на полу Ото при виде Мозга. — Что они с тобой сделали!
Мозг ничего не ответил, но стебли его глаз-линз многозначительно наклонились вниз, к речевому резонатору.
— Теперь мы стоим лицом к лицу, Капитан Фьючер! — произнес черный доктор громким хриплым голосом.
Кэртис холодно посмотрел в горящие черные глаза.
— Мы и раньше стояли друг против друга, — резко ответил он доктору Зарро, — но тогда на вас не было этой маскировки и голос не был искажен.
Родж, Каллак и оба беспомощных искусственных человека напряженно смотрели на них. Здесь, в тайном городе скрытой расы, два игрока, великих игрока, наконец оказались лицом к лицу. Таинственный доктор Зарро, чья мощь и ужас повергли в панику всю Солнечную Систему, был на пороге успеха, а Капитан Фьючер, легендарный искатель приключений с молниеносными кулаками, отважным сердцем и научной одаренностью, чьи выдающиеся победы в борьбе за закон и порядок в Солнечной Системе были общеизвестны, казалось, был побежден.
— Сейчас я должен добавить, — хрипло произнес доктор Зарро, — что немного боялся вас, Капитан Фьючер. Я знал, что вы сделали в прошлом, но зато теперь чувствую себя как никогда более уверенным.
— А мы не уверены, пока Капитан Фьючер жив! — проревел карлик Родж. — Не один человек думал, что взял под свой контроль этого рыжеволосого дьявола, и ошибался в своих лучших надеждах. Я считаю, мы должны убить его на месте!
— Нет. Пока еще не можем отважиться на это! — сказал доктор Зарро. — Стиксиане уже возбуждены из-за тех двоих, которых мы убили... Позволить себе новое убийство сейчас мы не можем. Но ты не беспокойся… Капитан Фьючер в Зале врагов будет столь же опасен, сколь и другие, находящиеся здесь.
— Вы так называете это достойное сожаления скопление пленных? — едко осведомился Капитан Фьючер. — Вы держите их в том же парализующем газе, который использовали при нападении на обсерваторию, не так ли? Это средство великолепно подходит для вашего преступного разума.
Презрение в голосе Кэртиса Ньютона, казалось, задело главного заговорщика.
— Мой разум достаточно могуч, чтобы добиться власти над Солнечной Системой, несмотря на все ваши усилия! — объяснил доктор Зарро. — В это мгновение на всех девяти планетах собираются перепуганные люди, чтобы вынудить правительство передать мне всю власть! Мне, единственному человеку в Системе, способному отклонить с курса приближающуюся темную звезду!
— Ваша грубая ложь не пройдет! — прервал его Капитан Фьючер. — Мне известны отправная и конечная точки заговора. Я знаю тайну черной звезды.
— Вы знаете ее? — с явным удивлением воскликнул доктор Зарро.
— Да, я знаю, — яростно ответил Кэртис. — Я знаю, что черной звезды на самом деле не существует… Это всего лишь гигантская иллюзия!
Доктор Зарро удивленно уставился на него, а Родж воскликнул:
— Разве я не говорил вам, что этот рыжий — настоящий дьявол! Он разнюхает любую тайну!
— Это правда, шеф? — удивленно спросил Ото.
— Да, это правда… черная звезда, которая в небе кажется такой огромной, не существует, — ответил Кэртис. — Там, снаружи, в космосе, уже неделю летит какая-то ракета или корабль, приближаясь к Солнечной Системе. На ней находится установка, порождающая иллюзию, подобную той, которая маскирует этот мир… Огромное, настоящее с виду изображение мертвого солнца. Кроме видимости, это гигантское изображение нереально и не обладает субстанцией, поэтому у звезды нет также и массы. Когда астрономы Системы не обнаружили у темной звезды массы, они перестали доверять своим методам измерения. Им казалось невозможным, чтобы такое гигантское тело не имело массы. Но в результате исследований неподвижных звезд возле черной звезды, которые я поручил Кансу Кейну, эта проблема для меня решена, — закончил Кэртис. — Если бы черная звезда обладала массой, то она, согласно существующей релятивистской теории, своей гравитацией отклонила бы свет этих звезд и их видимое местоположение изменилось бы. Но этого не произошло, поэтому черная звезда не могла обладать огромной массой! Это означало, что перед нами какое-то изображение… Иллюзия, созданная тем, кто хочет нагнать ужас на всю Систему.
— Вы очень хитры, Капитан Фьючер, хитрее, чем я думал. Но если вы все узнали, почему же тогда не полетели в космос и не уничтожили иллюзию темного солнца? — мягко спросил доктор Зарро.
— Здесь в смертельной опасности находится Мозг, и я хотел прежде всего спасти его.
— Ваша преданность друзьям будет вам дорого стоить, — доктор Зарро хрипло рассмеялся, — потому что корабль, излучающий иллюзию темной звезды, быстро приближается к Системе, и испуганные обыватели, своими собственными глазами видящие, как чудовищное солнце становится все ближе, в эти минуты свергают свое правительство, — черный пророк хихикнул. — А когда правительство сдастся и передаст мне всю власть, нужно будет только повернуть корабль так, чтобы он пролетел мимо Солнечной Системы, и объяснить ее жителям, что я спас их, отклонив курс черного солнца, которое в противном случае уничтожило бы их. И я использую всю силу иллюзии, чтобы удержать свою власть; для этого нужно будет регулярно повергать Систему в ужас, симулируя новую опасность, иначе когда-нибудь в будущем произойдет восстание.
— Вашу силу иллюзии? — спросил Кэртис Ньютон. — Вы никогда не раскрыли бы тайну иллюзий. Стиксиане очень давно наткнулись на нее. Вы — землянин, который каким-то образом убедил эти существа работать с вами и получил в свое распоряжение тайну иллюзии.
— Да, вы знаете слишком много. Может быть, вы узнали и тайну создания этих иллюзий? — насмешливо спросил доктор Зарро.
— Мне кажется, да, — спокойно ответил Кэртис. — Они порождаются силовым полем, которое как-то искажает преломление света. Человек в моих глазах выглядит как человек, потому что свет, падающий на него согласно соответствующим законам отражения, порождает в сетчатке изображение человека, но если свет, падающий на этого человека, искажается окружающим его силовым полем и отражается измененным, как от скалы, тогда на моей сетчатке появится скала, а не человек. Так выглядит эта тайна, не правда ли? Механизм, порождающий иллюзии, придающие стиксианам облик людей, механизм, который носите вы сами, чтобы замаскировать внешность, огромные механизмы здесь, придающие Стиксу измененный вид, и механизмы там, снаружи, в корабле, который создает иллюзию черного солнца, все они основаны на этом принципе, не так ли? Вы создаете силовое поле, которое искажает отражения по заранее разработанной схеме, и получаете совершенную иллюзию, правда?
— Ваша слава ничуть не преувеличена, Капитан Фьючер, — сказал черный пророк. — Исходя из скудных данных, вы совершенно верно разгадали тайну иллюзий.
— Но я охотно узнал бы еще одно, — спокойно продолжил Капитан Фьючер, — как вы добились того, чтобы стиксиане начали помогать вам, стали вашими союзниками и даже передали вам эту тайну? Если ничего не имеете против, расскажите.
— Теперь, — доктор Зарро рассмеялся, — когда все нити у меня в руках, я не против. Заинтересовавшись древними плутонианскими легендами о том времени, когда на одной из лун жила великая раса… о том времени, когда Стикс еще не был полностью покрыт водой… я совершил посадку на спутник. Я пробил маскировочную иллюзию и приземлился. Стиксиане взяли меня в плен.
Обращались со мной довольно хорошо, потому что они миролюбивая раса, которая ненавидит войну и убийства. Я узнал, почему они замаскировали свой мир. Оказывается, они боялись землян, так как видели устремившихся по всей Солнечной Системе землян-колонистов и пионеров, которые в конце концов добрались до Плутона. Стиксиане испугались, что пришельцы нападут и захватят их древнюю родину. Они использовали для защиты тайну иллюзии и придали Стиксу вид мира, полностью покрытого океаном, и поэтому на этот спутник еще никогда не ступала нога землянина.
Когда я узнал об этом, Капитан Фьючер, я увидел свой шанс заполучить власть… Шанс, какой еще никогда не предоставлялся ни одному человеку. Я воспользовался страхом стиксиан и объяснил им, что рано или поздно земляне пробьют защитный экран и действительно захватят Стикс, а его жителей поработят. Я сказал, что их единственный шанс спастись — это помочь мне получить власть над всей Системой… Потом они, как мои друзья, будут жить в вечной безопасности. Стиксиане нашли мои аргументы убедительными и открыли мне тайну иллюзии. Помогли и в постройке корабля, который мы снабдили большим генератором иллюзий и направили в космос, чтобы создать там видимость черной звезды, которая должна ввергнуть в панику всю Систему. Другие корабли были снабжены экипажами стиксиан, которые выучили мой язык и замаскировались под людей. Они образовали мой Легион гибели. Стиксиане построили для меня этот большой телепередатчик, и я…
Капитан Фьючер делал вид, что слушает похвальбу доктора Зарро, а на самом деле вслушивался в другое и наконец услышал. К зданию приближались стиксиане. — Его надежды возросли. Если он обратится к вождю и попытается убедить его, что помощь этому мрачному диктатору — безумие…
Но Родж тоже услышал шум. Он подбежал к двери и тотчас же вернулся. Его злобное лицо посерело.
— Рыжий дьявол намеренно заговорил вас, чтобы выиграть время! — прервал он доктора. — А теперь идет Лимор!
— Король стиксиан? — доктор Зарро заметно забеспокоился. — Капитан Фьючер ни в коем случае не должен получить возможность переговорить с ним. Быстро всех в ящики!
Надежда Кэртиса угасла. Карлик и гигант Каллак уже схватили его спеленутое тело и бросили в пустой гласситовый ящик.
Как только дверца закрылась, Кэртис напряг все свои силы, чтобы освободиться от сети. Она немного поддалась, и ему удалось слегка высвободиться. Однако Родж уже открыл вентиль, и в ящик устремился шипящий газ. Капитан Фьючер почувствовал, как едкий запах проник в нос… а потом его охватил ледяной холод… Больше он не мог пошевелить ни единым мускулом. Хотя он был в сознании, все слышал и видел, но двигаться мог не больше, чем ледяная статуя.
Ото боролся и защищался как мог, ругался, но его все же тоже бросили в соседний ящик. Ворвавшийся туда газ также лишил его возможности двигаться.
— А что делать с роботом? — воскликнул Родж и показал на огромную металлическую фигуру, лежащую на полу и спеленутую несколькими металлическими сетями. — Ему не нужно дышать, так что газ на него не подействует!
— Мне кажется, я могу вывести его из строя, — пробормотал доктор Зарро и нагнулся над беспомощным гигантским металлическим телом, держа в руке атомный пистолет. — У него должно быть нечто вроде электрической нервной системы… — Пистолет, который черный пророк направил на шарнир, расположенный на затылке Грэга, выплюнул атомный огонь. Опаляющий поток энергии проник в металл, мощное сопротивление Грэга внезапно прекратилось, и его фотоэлектрические глаза потускнели. — Этого достаточно, — выдохнул доктор Зарро, выпрямляясь.
— Вот идет Лимор! — предупредил Родж.
В помещение вошел высокий стиксианин в кожаной куртке, усеянной драгоценными камнями. Его сопровождал маленький придворный.
Взгляд стиксианского короля сначала скользнул по безжизненному роботу, а потом упал на Капитана Фьючера и Ото, находящихся в ящиках.
— Еще пленники? — крикнул стиксианский монарх доктору Зарро на ломаном, нечетком английском. — Мне это не нравится. Неправильно погружать этих людей в ужасную живую смерть. Мой народ применяет такой газ только во благо.
— Это необходимо, Лимор, — серьезно ответил доктор Зарро королю. — Эти люди могут уничтожить мой великий план, если будут находиться на свободе. Как только достигнем успеха и я получу власть над Системой, а этого ждать уже недолго, все пленники будут освобождены.
Капитан Фьючер не верил ему, так как хорошо знал, что заговорщик вовсе не собирается освобождать кого-либо.
— Речь идет не только о пленниках. Вы уже убили двоих людей: одного землянина и одного плутонианина, — удрученно сказал Лимор. — Мы, стиксиане, миролюбивая раса, и пролитие крови нам отвратительно. Я почти раскаиваюсь, что ввязался в ваш план, который допускает убийства.
— Это были просто несчастные случаи, — заверил его доктор Зарро. — Больше никаких смертей не будет, потому что я, как и вы, ненавижу кровопролитие. Но помните, Лимор, если мой план не удастся, на этой луне, когда земляне нападут и уничтожат ваш народ, будет пролито много больше крови. Да, они уничтожат всех вас, кроме тех, кто понадобится им в качестве рабов!
— Я знаю. Это, должно быть, правда, потому что это говорите вы, землянин, — ответил Лимор и тяжело вздохнул. — Необходимость вынуждает нас, а мне хотелось бы, чтобы все было уже позади.
— Скоро все закончится. В ближайшие часы граждане Системы с благодарностью признают мое господство, — яростно ответил доктор Зарро. — Став главой Системы, я буду в состоянии предотвратить прибытие землян на эту луну.
Лимор и его спутник, бросив мрачные взгляды на замороженных пленников в Зале врагов, вышли, а доктор Зарро подошел к ящику, в котором находился Капитан Фьючер, и хрипло рассмеялся.
— С вашей стороны, Капитан Фьючер, было весьма хитро работать на выигрыш времени… Но все же недостаточно хитро, — съязвил он.
Кэртис не мог ему ответить, не мог даже моргнуть. Он застыл, словно окаменев, но зато его мозг продолжал работать. Если бы у него был шанс поговорить с Лимором, может быть, ему удалось бы перетянуть стиксианского короля на свою сторону.
— Доктор, вы только посмотрите! — возбужденно воскликнул Родж, стоящий у экрана телесвязи. — Я получил сообщение, только послушайте!
На экране телесвязи появился диктор-марсианин, который громко прочитал сообщение:
«…вся Система кипит в панике, словно адский котел», и тем сильнее, чем ближе черная звезда. Теперь ее может видеть каждый, кто посмотрит вверх. По неподтвержденным сведениям толпа мятежников кинулась на башню правительства с требованием передать доктору Зарро неограниченную власть.
Джеймс Картью, президент, обратился к гражданам с последней просьбой. Он сказал: «Я убедительно прошу жителей девяти планет-миров не открывать двери террору. Доктор Зарро не сможет отклонить мертвое солнце с курса, никто не сможет. Я прошу жителей Системы не отдавать своей свободы грозящей им диктатуре, а положиться на Капитана Фьючера, который именно теперь ищет решение этой загадки».
Но даже имя Капитана Фьючера не может устранить страх граждан, — продолжал диктор. — Только что поступило специальное сообщение… Венера и Меркурий только что поручили председателям своих советов полностью передать власть доктору Зарро! И еще одно сообщение… С Урана сообщают, что председатель также получил добро на согласие с предложением доктора Зарро, обосновывая это тем, что он является последней надеждой на спасение Системы. Когда через несколько часов соберется Большой Совет, чтобы принять окончательное решение...
Доктор Зарро отключил телесвязь, и его огромная замаскированная фигура выпрямилась.
— Мы выиграли, Родж! — произнес он торжествующе. — Совет на своем заседании передаст мне всю власть. Я… Я — властитель всех миров, от Меркурия до Плутона.
Потом Кэртис увидел, как доктор напыжился, и услышал, как он резким голосом обратился к карлику:
— Мы возьмем корабль и немедленно поспешим к носителю иллюзий в открытом космосе! Как только совет передаст мне свое решение, начну слегка отклонять курс черной звезды, чтобы показать жителям Солнечной Системы, что я в состоянии устранить беду.
— А Каллака мы оставим здесь, чтобы охранять Зал врагов? — спросил Родж, бросив быстрый взгляд на ящик с Капитаном Фьючером.
— В этом нет никакой необходимости… Освободиться из этого ящика и бежать нет ни малейшей возможности, — деловито произнес доктор Зарро. — А стиксиане будут охранять снаружи. Идем же!
Замороженный Капитан Фьючер стоял и смотрел, как черный пророк и оба его спутника поспешили из здания, а несколько минут спустя услышал грохот стартующего крейсера. Кэртис почувствовал, как мужество покидает его. Он не мог помочь жителям Системы, хотя они в нем так нуждаются. Заговор доктора Зарро близится к успешному концу, а он совершенно беспомощен, словно мертв.
Собственно, в какой-то мере он действительно был мертв, как Джоан, Ото и даже Грэг. Все они не могли ни говорить, ни что-либо делать, только думать. Пленники в состоянии живой смерти.
Сколько времени прошло? Капитан Фьючер этого не знал. Время для него потеряло всякое значение, ибо теперь это было ничто. В поле зрения его была дверь, открытая дверь, через которую он мог видеть темное небо.
Он услышал, как снаружи еще до наступления ночи взлетел корабль, и знал, что именно на нем улетели доктор Зарро, Родж и Каллак отклонять от курса черную звезду.
Больше ничего не произошло. Никто не заходил в ярко освещенный Зал врагов, где вместе с другими застывшими пленниками в ужасной неподвижности и жутком молчании находились он, Джоан, Ото и Мозг.
В прошлом Капитан Фьючер попадал во многие опасные ситуации, но ни одна из них не была столь ужасной, как эта. Никогда раньше он не был так беспомощен, не мог ни говорить, ни пошевелиться, был способен только думать. И мысли мучили его все больше.
Кэртис видел перед собой Джеймса Картью, видел, как президент отчаянно старается избежать фатального решения, которое будет означать воцарение диктатуры в Солнечной Системе. Он знал, что Картью озадаченно спрашивает себя, почему Капитан Фьючер бросил его на произвол судьбы.
Но он не хотел бросать президента на произвол судьбы. Привычная решимость, помогавшая ему выстоять в тысячах испытаний, вновь пробудилась в нем. Он прилагал чудовищные мысленные усилия, чтобы вновь заставить двигаться сбое застывшее тело, стряхнуть оглушающее действие замораживающего газа, заполнившего ящик. Но тщетно. Тело в крепких объятиях парализующего газа отказывалось повиноваться его духу. Не было абсолютно никакой возможности заставить его двигаться, пока Кэртис находится в этом ужасном ящике.
Но он продолжал отчаянную борьбу. Ведь должна же быть какая-то возможность бежать из этого жуткого плена. Но какая? Он не видел ее. Джоан, он, Экипаж Будущего и все остальные лежали здесь беспомощные, словно в могиле.
Внезапно Капитан Фьючер заметил движение у двери. Нечто маленькое, поколебавшись, заглянуло в помещение. Из-за двери высунулась острая любопытная мордочка с двумя испуганными глазами. Эек, лунный пес!
Со времени своего пленения и бегства испуганного лунного пса Кэртис не думал о ручном животном Грэга. Теперь он понял, что Эек через весь город прошел по их следу к этому помещению.
Дрожа от страха, Эек осмотрелся, пока его блестящие черные глазки не наткнулись на неподвижно лежащую фигуру робота. Маленькое серое животное радостно кинулось к безжизненному Грэгу, потерлось о его голову, очевидно, пытаясь заставить подняться, но, когда робот не пошевелился, Эек огорченно провел лапой по его металлическому лицу.
Капитан Фьючер посмотрел на животное и внезапно увидел в нем тот невероятный шанс побега, о котором мечтал все это время. Фантастический, невозможный шанс, разумеется! Но, с другой стороны, единственный, оставшийся у него, чтобы совершить побег из этой ужасной тюрьмы.
Кэртис сконцентрировал свой разум на единственной сильной мысли, которую направил прямо лунному псу, телепатически приказав:
«Эек, иди сюда! Иди сюда, ко мне!»
Серый лунный пес прекратил печально поглаживать лицо робота и быстро поднял глаза, устремив взгляд на Кэртиса.
«Он меня понял, — торжествующе подумал Капитан Фьючер и повторил мысленный приказ с удвоенной силой: — Эек, иди ко мне!»
Медленно, с сомнением, лунный пес засеменил к гласситовому ящику, в котором находился Кэртис. Остановившись около него, маленькое животное смущенно посмотрело на Капитана Кэртиса.
«Эек, ты должен выгрызть часть дна ящика! — подумал Капитан Фьючер. — Оно очень вкусное… оно содержит твои любимые благородные металлы».
Восприняв эту мысль, Эек всем видом выразил радость. На некоторое время позабыв печалиться о безжизненном хозяине, животное приблизилось к полу гласситового ящика. Сначала оно обнюхало угол, словно изучая этот материал при помощи своих необыкновенных чувств, потом с сомнением посмотрело на него.
«Он очень вкусный, — телепатически повторил Кэртис, — потому что содержит очень много металла», — это была благородная ложь.
Телепатические увещевания Капитана Фьючера убедили Эека, и он вонзил клыки в угол гласситового ящика. Зубы, подобно долотам, прокусили этот материал так же легко, как скалу или металл. Эек почти прокусил гласситовую стенку… но не совсем. Лунный пес разжевал кусок, потом с явным неудовольствием посмотрел на Кэртиса. Казалось, он хотел сказать: «Ты же мне обещал, что эта штука вкусная, но это не так».
«Глубже будет много вкуснее... Там все состоит почти из одного серебра, которое ты любишь, Эек! — подумал в отчаянии Кэртис. — Погрызи глубже!»
С сильным недоверием, но снова поверив Кэртису, Эек еще раз вгрызся в глассит и снова пожевал. Казалось, он установил, что этот кусок так же невкусен, как и предыдущий, и с укором, возмущенным и оскорбленным взглядом посмотрел на Кэртиса.
Но на этот раз лунный пес прогрыз отверстие, потому что Кэртис услышал, как тяжелый замораживающий газ с шипением вытекает из ящика. И по мере его утечки с Капитана Фьючера спадало оцепенение. Какое блаженство снова двигаться, подумал он, пытаясь выпрямиться, но тут же обнаружил, что все еще запеленут в охотничью сеть, которой его поймали. Чтобы высвободиться из нее, понадобилось всего несколько минут, а потом сильным движением Капитан Фьючер распахнул гласситовую дверцу своей тюрьмы. Сердце его бешено колотилось, когда он спрыгнул на пол зала и поспешил к ящику с Ото. Распахнув дверцу, Кэртис, выждав, пока газ вытечет из ящика и к андроиду вернутся жизненные силы, снял с него сеть.
— Во имя дьяволов Вселенной, я уже думал, что буду сидеть здесь вечно! — воскликнул Ото вне себя. — Я предам этого темного доктора той же мучительной смерти, какую он приготовил для нас!
Тем временем Кэртис освободил Джоан Рэнделл, которая, спотыкаясь, вышла из гласситовой тюрьмы.
— Кэртис, я знала, что ты когда-нибудь отыщешь нас и освободишь, — сказала она со слезами. — Хотя и не могла представить себе, что это кому-либо удастся, но верила, ты это сделаешь.
— Успокойся, Джоан, — с нажимом сказал высокий рыжеволосый искатель приключений, радуясь тому, что девушка обратилась к нему на «ты», и решив принять и для себя такое обращение. — Помоги Ото освободить других пленников, а я посмотрю, что с Саймоном и Грэгом.
Сначала Кэртис склонился над Мозгом, у которого была всего лишь выключена речевая система… Несколько движений руки, и стало все в порядке.
— Хорошо проделано, мальчик, — проскрипел Мозг, — но боюсь, что уже слишком поздно.
— Не поздно, если сможем пробраться к «Комете», — коротко возразил Капитан Фьючер, — вот только Грэг выведен из строя...
Он сорвал с робота сети и осмотрел его. Потом быстро снял с затылка Грэга две металлические пластинки и обнажил электрическую нервную систему.
Из жизненно важных нервных кабелей три были повреждены. Кэртис достал из пояса инструменты и начал напряженно работать; закончив, он соединил проводочки и поставил пластины на место. Фотоэлектрические глаза робота вспыхнули, к нему вернулась жизнь. Потом он выпрямился и, звякнув, встал на ноги.
— Что произошло, шеф? — прогремел он смущенно. — Как ты выбрался из ящика?
— Меня вызволил Эек… Я отдал ему мысленный приказ прокусить дно ящика, — сказал Кэртис и посмотрел на остальных, стоящих вокруг него.
Маленький лунный пес впрыгнул на плечо Грэга и крепко вцепился в его шею. От радости, что хозяин снова жив, животное совсем одурело.
— Это сделал Эек? — воскликнул Ото. — За это ты, Эек, должен получить столько серебра, сколько сможешь переварить!
Ото и Джоан освободили всех пленников, и эти мужчины и женщины со всех планет, оглушенные неожиданным освобождением из ужасного недельного заточения, столпились вокруг Капитана Фьючера. Все галдели, перебивая друг друга.
— Мальчик, каков твой план? — крикнул Мозг. — Если передашь по всей Системе, что черная звезда всего лишь иллюзия, тебе, может быть, еще удастся предотвратить решение совета…
— Нет, Саймон… жители Системы слишком поддались панике, чтобы поверить еще чему-нибудь, — ответил Капитан Фьючер. — Есть только один путь прекратить панику — уничтожить черную звезду, нагнавшую такой ужас.
— Идут стиксиане! — крикнул Ото. — Они, вероятно, услышали шум внутри!
Теперь и Капитан Фьючер услышал множество тревожных голосов и звуки бегущих ног в темноте перед зданием.
— Пробиваемся к «Комете»! — крикнул он.
Он повернулся к пораженным людям, только что освобожденным из плена доктора Зарро.
— Вы останетесь здесь… стиксиане не сделают вам ничего плохого, а я вернусь, если добьюсь успеха.
В дверях появился стиксианин. Его запавшие глаза на белом лице уставились во тьму внутри помещения.
— Пленники доктора Зарро вырвались! — крикнул он наружу, в ночь.
Протонный пистолет выплюнул тонкий, бледный, оглушающий луч. Потеряв сознание, маг упал.
— Грэг… Ото… быстрее! — проревел Кэртис. — Джоан, ты возьмешь Саймона!
Девушка схватила сосуд с Мозгом и следом за Кэртисом и обоими искусственными его товарищами устремилась наружу, в холодную ветреную ночь.
В темном городе стиксиан вспыхивало все больше огней и звучали голоса; толпа покрытых белым мехом существ устремилась на зов из здания.
— Через нее! — крикнул Капитан Фьючер. — Теперь все или ничего… но только оглушай их своим пистолетом, Ото!
Кэртис и андроид, направляя во все стороны оглушающие лучи, двигались во главе маленькой группки. Джоан следовала за ними вплотную, неся Мозг, а Грэг вместе с лунным псом, испуганно вцепившимся в его шею, был замыкающим.
И так, сражаясь, они прокладывали себе путь по улице, на которую устремлялось все больше стиксиан, оглушая лучами становившихся на пути, а нападавших сзади отбрасывали могучие быстрые металлические руки Грэга. Таким образом группа пробилась к окраине города, за которой раскинулся огромный фантастический лес.
— Маги следуют за нами! — прошипел Ото, когда они на бегу скрылись между двумя гигантскими усами-лианами. — Во имя тысяч солнечных дьяволов, как только нам удалось вырваться из этого города?
— Стиксиане не воинственный народ и не привыкли сражаться, иначе нам это вряд ли удалось бы, — произнес Кэртис, тяжело дыша. — Там, впереди, «Комета»! — крикнул он немного погодя.
В маленьком кораблике ничего не изменилось. Его охраняли только два стиксианских стражника, которые теперь, встревоженные, выбежали наружу.
Кэртис оглушил их лучом и вместе со своими товарищами бросился в корабль. Толпа стиксиан, очевидно, пораженная непривычным насилием и борьбой, все еще изливалась из города следом за ними.
— Во имя всех святых! — проревел Ото, когда Капитан Фьючер прыгнул за пульт управления.
Кэртис улыбнулся, запуская циклотроны и нажимая на газ. «Комета», словно живое существо в прыжке, с гигантским хвостом белого огня, с грохотом устремилась в небо. Кэртис с головокружительной скоростью провел ее сквозь полумрак экрана-иллюзии. Взглянув назад, он увидел океан-фантом Стикса. Теперь они находились в открытом космосе. Гигантский белый Плутон остался справа, а Цербер и Харон — позади.
Снаружи, между ярко сияющими звездами, под созвездием Стрельца, виднелся черный диск невероятной величины, Кэртис направил маленький корабль прямо к нему.
— Мы должны покончить с иллюзией черной звезды! — воскликнул он. — Вот только как убедить жителей Системы, что никакой опасности больше нет?
Маленькая каплеобразная «Комета», оправдывая свою славу самого быстрого корабля в Системе, с невероятной скоростью мчалась вперед, прочь от Солнечной Системы, в межзвездное ничто, чтобы встретиться с гигантским фальшивым темным солнцем, несущимся к Системе.
Никогда еще Кэртис не разгонял «Комету» до такой скорости. Их полет был так невероятно быстр, что Плутон, ясно видимый позади, уменьшился до размеров маленького диска, а иллюзия черной звезды с захватывающей скоростью увеличивалась в небе.
— Это не может быть иллюзией! — глядя вперед, с ужасом выдохнула Джоан. — Она невероятно реальна!
— А ты уверен, что она не настоящая, шеф? — озабоченно спросил Грэг.
Приближение к этой иллюзорной звезде внушало такой ужас, что даже самый мужественный человек мог оробеть. Совершенно реальное, доподлинное с виду мертвое солнце величественно вращалось вокруг своей оси.
— Вы скоро сами увидите, что она ненастоящая, — сказал Кэртис с внезапной улыбкой. — Лечу прямо к ней.
«Комета» приближалась к черному солнцу так, что каждому наблюдателю казалось, будто ее экипаж хочет совершить самоубийство. Огромная темная масса заслоняла все пространство перед ними, на них стремительно надвигалась черная выжженная поверхность. Джоан тихо вскрикнула и закрыла глаза…
Корабль коснулся черной иззубренной поверхности и целым и невредимым прошел сквозь нее. Они не почувствовали ни удара, ни даже легчайшего толчка. Черная, суровая поверхность была не более реальной, чем тень. «Комета» находилась внутри гигантской иллюзорной темной звезды. Вокруг них простирался полупрозрачный полог силового поля, создающего эту иллюзию.
Кэртис указал вперед, на блестящее пятнышко в центре.
— Вот корабль, порождающий этот обман зрения! — крикнул он. — Там прячется доктор Зарро.
Он направил «Комету» вверх, а потом, по захватывающей дух кривой, обрушился на корабль, несущий генератор иллюзий.
— Приготовь протонное орудие, Ото! — проревел он.
— Я вымету их из космоса! — прошипел андроид, ярко сверкнув своими кошачьими глазами.
— Нет, только лиши его маневренности, — приказал Капитан Фьючер. — В этом корабле стиксиане… Бедные и запуганные парни, которых доктор Зарро опутал своей ложью. Давай!
Ото встал за тяжелые протонные орудия «Кометы», и когда маленький каплевидный кораблик целеустремленно нырнул вниз, орудия выплюнули бледные, точно направленные лучи в корму другого корабля.
Кэртис увидел, как лучи уничтожили кормовые ракетные двигатели корабля, порождающего иллюзию, превратив их в обломки. Однако, отвернув в сторону и дрейфуя в пространстве, чужой корабль все еще продолжал творить гигантскую иллюзию.
— Ото, в скафандр! — крикнул Кэртис андроиду. — Попытаемся проникнуть в корабль.
Он подвел «Комету» к чужому кораблю снизу и уравнял скорости так, что она теперь повисла возле него. Натянув скафандр, повел Грэга и Ото из шлюза.
— Джоан, оставайся с Саймоном, — сказал Кэртис девушке. — На корабле может быть довольно опасно.
Потом Капитан Фьючер и Ото в скафандрах вместе с роботом вышли через шлюз наружу и прыжком пересекли узкую полоску бездны космоса в сторону дрейфующего корабля. Добравшись до обшивки, зацепились за нее и поплыли вместе с кораблем.
— Грэг, попытайся открыть шлюз! — крикнул Кэртис.
Огромный металлический робот заменил два своих пальца на сверла и через несколько мгновений пробурил в металле отверстие. Сунув пальцы внутрь отверстия, распахнул люк.
Они вошли в шлюз и закрыли за собой внешний люк. Капитан Фьючер нажал рычаг, открывающий внутренний люк, и с протонным пистолетом в руке прыгнул вперед, внутрь корабля, опередив Грэга и Ото. И в то мгновение, когда Кэртис прыгнул, по главному среднему коридору ему навстречу ударили два атомных луча. Доктор Зарро вместе с Роджем и Каллаком стояли в двух метрах дальше по коридору и стреляли в него.
За этой тройкой у огромного пульсирующего цилиндрического механизма толпились с полдюжины стиксиан.
Когда из атомного излучателя грянули смертельные выстрелы, гигантская рука Грэга отбросила Кэртиса в сторону, так что вместо юного волшебника науки энергетические лучи попали в робота и отразились от широкой металлической груди, не причинив ему никакого вреда.
— На них! — крикнул Кэртис и ринулся в коридор. Его протонный пистолет выбросил луч, который прошел совсем рядом с заговорщиком в тот момент, когда тот с диким и яростным возгласом сделал выпад навстречу Кэртису Ньютону.
Черный пророк поднял атомный излучатель, чтобы его рукояткой размозжить Кэртису череп, но молниеносное движение в сторону спасло его голову от удара. Все же рукоятка задела запястье, выбив из руки протонный пистолет.
Рука Кэртиса отчаянно искала горло доктора Зарро. Его пальцы проникли сквозь нематериальную маскировку-иллюзию заговорщика, сомкнулись на горле настоящего человека. Доктор Зарро непрерывно молотил его неработающим атомным излучателем, как дубиной, но Кэртис Ньютон не отпускал его, хотя и был полуоглушен градом ударов.
Он увидел, как Ото и Родж остановились и выстрелили друг в друга; грохочущий атомный выстрел против шипящего протонного луча. И словно с громадного расстояния услышал громовой боевой клич Грэга, когда робот в титаническом поединке сражался с Каллаком. Потом яростные удары доктора Зарро ослабли и наконец прекратились совсем. Заговорщик обмяк в руках Кэртиса. Он опустил мертвого врага на пол и, спотыкаясь, устремился вперед. Луч Ото сразил Роджа, а сам андроид одной рукой зажимал большую рану от атомного выстрела на другой эластичной руке. Тем временем Грэг могучим ударом металлического кулака по черепу оглушил преступника-гиганта Каллака.
— Во имя всех богов Вселенной! Что за бой! — воскликнул Ото, сверкая зелеными глазами. — Доктор мертв?
— Увы, — взволнованно ответил Кэртис. — Я этого не хотел, но он так насел на меня, что я не мог контролировать силу, с которой сжимал его горло.
Он посмотрел на испуганных стиксиан, столпившихся возле пульсирующего цилиндрического механизма. Кэртис знал, что это была установка, создающая постоянное силовое поле, с помощью которого производилось искажение отраженных лучей света, порождающих иллюзию черной звезды. Когда высокий рыжеволосый землянин направился к ним, стиксиане испуганно подались назад, но Кэртис сделал успокаивающий жест.
— Я вам не причиню вреда, — сказал он, — только немедленно выключите этот прибор.
Стиксиане поспешно опустили большой рычаг на передней части машины. Капитан Фьючер посмотрел в иллюминатор и обнаружил, что гигантский полупрозрачный занавес исчез. Иллюзия черной звезды, которая едва не изменила облик всей Системы, — больше не существовала, и лицо Капитана Фьючера озарила усталая улыбка.
— Клянусь, жители Системы не поверят своим глазам, когда увидят, что черная звезда внезапно бесследно исчезла.
— Вот идут Джоан и Мозг! — вмешался Грэг.
Девушка в скафандре вошла в корабль, неся с собой Саймона Райта. Ее взгляд упал на лежащую фигуру доктора Зарро, все еще скрывающегося под маскировкой.
— Доктор Зарро... Крим... он мертв? — запинаясь, спросила она у Капитана Фьючера.
— Да, он мертв, — грозно кивнул Кэртис, — но это не Виктор Крим.
— Что? — воскликнул Ото. — Ты хочешь сказать, что Крим не был доктором Зарро?
— Кем же он тогда может быть? — поразилась Джоан. — Вы сказали, что это не Рандалл Лейн, а Роумер мертв, поэтому остается только Крим.
В ответ Капитан Фьючер нагнулся и пошарил у пояса доктора Зарро пальцами, пока не нашел маленький цилиндр, создающий маскировку преступника. Обнаружив выключатель, он нажал. Иллюзия доктора Зарро внезапно исчезла, а под ней оказался совсем другой человек, мертвый землянин с тонким лицом.
— Коул Роумер! — прошипел пораженный Ото. — Но это же невозможно... Роумер убит…
— Убит не Роумер, — мрачно произнес Кэртис. — Обугленное тело на складе в Тартаре принадлежало не Роумеру... Это был Виктор Крим.
— Значит, доктором Зарро был Роумер! — выдохнул Ото.
Капитан Фьючер кивнул.
— Когда я обследовал обугленное тело, которое, как предполагалось, принадлежало Роумеру, то подозревал, что доктором Зарро могли быть три человека: Рандалл Лейн, Виктор Крим и Коул Роумер. След нитрата, оставленный доктором Зарро, чтобы навести подозрения на Лейна, доказал, что директор тюрьмы не мог быть доктором Зарро. Так что оставались только Крим и Роумер. Однако Роумер как будто был убит, когда разговаривал по телесвязи с полицейским участком. Казалось, он застрелен из атомного излучателя во время разговора. Но аппаратуры телесвязи на трупе не было. Если его застрелили внезапно, выстрел должен был задеть и аппарат! И тогда я пришел к выводу, что это не было трупом Роумера и что вызов был лишь спектаклем. Тогда чье же это было тело? Чье, кроме Виктора Крима? Крим недавно арендовал этот старый склад, и я подумал, что он случайно наткнулся на тайное убежище и туннель, которым Роумер пользовался в качестве доктора Зарро, и что он был убит Роумером, который был уверен, что труп Крима примут за его труп. Поэтому Роумер сделал вызов по телесвязи и создал видимость, что при этом его застрелили. И если он постоянно будет находиться под личиной доктора Зарро, об его отсутствии никто не догадается. Но мои подозрения насчет Роумера укрепило кое-что еще, — продолжил Кэртис. — В его Бюро планетных исследований я нашел образцы минералов с обеих лун Плутона, так что он всегда мог использовать их для получения нитратного грунта с Цербера и в качестве доктора Зарро применить его, чтобы навести подозрения на Лейна. А у кого еще могли быть такие образцы?
— Но ведь доктор Зарро-Роумер рассказал тебе, что он провел несколько недель на Стиксе, — вмешался Ото. — Почему же его тогда не считали пропавшим без вести?
— Потому что он сказал, что исследует Харон, — ответил Капитан Фьючер. — На самом деле, как я узнал, он был на Хароне лишь короткое время... Только до тех пор, пока не получил Роджа и Каллака. — И, бросив мрачный взгляд на мертвого преступника, он добавил: — Это был, без сомнения, изощренный план. Он даже появлялся в своем естественном виде, как Роумер, чтобы отвести подозрения после своего внезапного исчезновения. Потрясающий, хитрый план… который ему почти удался.
— Он не мог победить такого человека, как ты, Кэртис! — воскликнула Джоан.
Кэртис Ньютон покачал головой и серьезно посмотрел на чудовищную, впечатляющую бездну вечного космоса.
— Я не думаю, что мы одни победили доктора Зарро. Это также результат неизвестной математики судьбы, правосудия для всех людей, которыми она управляет, — произнес он.
— Именно так, мой мальчик, — прокаркал Мозг. — И действие этой математики простирается далеко за горизонт наших научных знаний… и так останется всегда.
Тусклый, мрачный день на Плутоне, холодном мире вечных сумерек, клонился к закату. Ярко светили звезды, и, когда опустилась ночь, огромный прозрачный купол над городом Тартар вспыхнул гигантской полусферой.
Над потемневшей каменистой равниной вне города дул ледяной ветер. Здесь, на краю космопорта, стоял маленький каплеобразный корабль, готовый к прыжку в космос. Капитан Фьючер и его экипаж хотели поскорее отправиться в полет, домой.
Капитан Фьючер с товарищами втроем стояли напротив закутанных в меха Эзры Гарни, Джоан Рэнделл и маленького Кансу Кейна.
— Я могу доставить тебя на Венеру, Кансу, — сказал Кэртис. — Это небольшой крюк.
— Верно, а по пути я сумею доказать, как абсурдна ваша теория двойного спектра, — сказал Мозг, обращаясь к маленькому астроному. Не соблазнившись такой перспективой, Кансу Кейн отклонил предложение.
— Я воспользуюсь рейсовым кораблем, — ответил он Капитану Фьючеру. — Когда я путешествую с вами, происходит много чудовищного.
Кэртис Ньютон ухмыльнулся.
— Ну вы, может быть, не так уж и неправы. А как насчет тебя, Джоан? Ты уверена, что не хочешь быть с нами до конца?
— Я бы охотно пошла с вами, — страстно произнесла девушка, — но должна выполнять указания штаб-квартиры межпланетной полиции. А там хотят, чтобы я еще ненадолго осталась здесь.
— Да, у нас будет много работы, и прежде всего мы должны все выяснить с ним, с этим новым миром, Стиксом и его жителями, — произнес Эзра Гарни.
Кэртис понимающе кивнул.
— Вы найдете стиксиан, которые только и мечтают жить в мире с остальной Системой именно теперь, когда не стало страха перед землянами.
Прошли дни с тех пор, как Капитан Фьючер и его товарищи уничтожили доктора Зарро и предотвратили его чудовищный заговор. Дни, во время которых жители Системы словно очнулись от наркотического сна и осознали, что сделались жертвами чудовищного, чуть было не лишившего их свободы, обмана, раскрытого Капитаном Фьючером в последнее мгновение.
Кэртис провел на Стиксе несколько дней. Он успокоил обезумевших от страха стиксиан, которые боялись, что земляне жестоко отомстят им. Но Капитан Фьючер, один из самых искусных мастеров, когда дело касалось общения с аборигенными планетными расами, убедил стиксиан, что земляне хотят быть их друзьями, а не врагами, и что их давние страхи беспочвенны.
Счастливые стиксиане приняли предложение дружбы, сняли с планеты маскировку, и древняя раса, до той поры жившая скрытно, заняла свое место в семье свободных народов Солнечной Системы.
— Вся Система снова повторяет одно и то же имя: Капитан Фьючер! — тепло сказала Джоан. — Миллиарды людей благословляют тебя и твоих товарищей.
Кэртис смущенно переминался с ноги на ногу.
— У них нет никаких оснований для этого. Черт меня побери, мне доставляет удовольствие снова и снова участвовать в таких приключениях!
— Если вы так утверждаете, им никогда не удастся провести вас, — произнес Эзра Гарни, стараясь снова перейти на официальный тон. — И я ожидал, что вы именно так и скажете.
Но тут в разговор вмешался Ото. Андроид все время опасливо разглядывал большой пакет под мышкой Грэга, который с любопытством обнюхивал лунный пес.
— Что ты там прячешь? Еще одну тварь, действующую на нервы? — спросил андроид Грэга.
В ответ Грэг развернул пакет. В нем находился огромный слиток чистого серебра.
— Это я захватил в Тартаре для Эека, — гордо сказал робот, — я обещал ему подарок за то, что он для нас сделал.
— Неужели ты хочешь скормить ему весь кусок серебра? — воскликнул Ото. — Святые небеса, он же всю дорогу домой будет пьяным шататься по кораблю! От такого количества серебра похмелье продлится по меньшей мере на год!
— Ничего подобного не будет! — возмущенно вступился за своего любимца Грэг. — Я не хочу слышать, как ты говоришь плохо об Эеке, Ото. Не забывай, что он спас тебе жизнь.
— Я обязан жизнью этому чудовищу? — повторил возмущенный Ото.
— Верно, — ответил Грэг совершенно серьезно, а потом заговорил с лунным псом, произнося вслух то, что передавал ему мысленно: — Теперь, Эек, все в порядке. Дядя Ото теперь твой друг.
— Дядя Ото… Дядя этой чумы? — задохнулся от возмущения андроид, утратив на время дар речи.
Кэртис Ньютон рассмеялся и на прощание протянул руку Эзре Гарни и Джоан.
— Мы лучше полетим, — улыбнулся он. — Назад, к земной Луне, где мы с Саймоном хотим провести интересные эксперименты, если, конечно, нас не потревожат.
Экипаж Будущего поднялся в «Комету». Кэртис обернулся и, стоя в шлюзе, помахал рукой.
— Когда-нибудь снова увидимся! — крикнул он.
— Конечно, увидимся, если где-нибудь снова что-нибудь произойдет! — крикнул в ответ Эзра Гарни.
Джоан ничего не сказала, но пока «Комета» с грохотом поднималась в небо, сверкая вспышками дюз, не сводила с нее глаз.
Ее взгляд проводил маленький каплевидный кораблик, оставляющий между звездами светящийся огненный след; Капитан Фьючер и его отряд возвращались к Земле, домой, на Луну.
Потом светящийся след исчез среди звезд, и ее глаза повлажнели. Она почувствовала, как рука Эзры Гарни похлопала ее по плечу, и услышала голос старого маршала, полный понимания:
— Он должен был уйти, Джоан… Он выполнил задание, величайшее задание из всех, какие когда-либо ставились перед человеком: защитить всю Солнечную Систему, — произнес старый ветеран. — Но, как он сам сказал, мы его снова увидим. Рано или поздно снова будем нуждаться в нем… И тогда он придет.
— Да, я знаю, — ответила Джоан слегка дрожащим голосом, уверенная, что это правда.
Будущее Системы, будущее расширяющегося, проникающего в пространство человечества всегда будет полно чудовищных, грозных опасностей. И когда перед человечеством снова встанет такая опасность, на Северном полюсе Земли опять вспыхнет яркий сигнальный луч и оповестит волшебника науки и его товарищей о беде, позовет Капитана Фьючера.
И Капитан Фьючер, как всегда, поспешит на зов.