Глава 24

По возвращении на Дорсай Клетус позвонил майору Арвиду Джонсону, теперь действительному боевому командиру, и приказал встретить его в Грим-хаузе. Затем вместе с Биллом Атье, тенью следовавшим за ним, даже не снявшим своей походной формы, сел в атмосферный корабль, который должен был доставить его в Форали.

Мелисса, Арвид и Ичан встретили его у парадной двери. Арвид стоял в дальнем конце зала, пока Клетус здоровался с Мелиссой и Ичаном, и ждал, когда он направится в кабинет и пригласит его и полковника следовать за ним.

– Вы тоже, Билл, – распорядился Клетус, обращаясь к Атье.

Закрыв за ними дверь и внимательно оглядев кучу корреспонденции на своем столе, он спросил Ичана:

– Каковы последние новости?

– Кажется, де Кастрис был назначен на должность главнокомандующего Объединенной Армией Альянса и Коалиции в новых мирах несколько месяцев назад, – ответил Ичан. – Коалиция и Альянс держали это втайне, пока их руководство развязывало в газетах кампанию с целью подготовить рядовых граждан Земли к этой идее. А еще здесь Артур Валько, который желает с вами встретиться. Похоже, что де Кастрис уже начал доставлять ему неприятности на стибнитовых шахтах на Ньютоне.

– Да, теперь во всех новых мирах начнутся конфликты. Я увижусь с Валько завтра утром, – ответил Клетус и повернулся к Арвиду.

– Ну, Арв, – сказал он. – Если бы у дорсайцев было принято вручать медали, я бы сейчас тебе преподнес их целую горсть. Надеюсь, что ты когда-нибудь меня простишь. Мне пришлось заставить тебя думать, что я отправил тебя в казармы навсегда.

– А это не так, сэр? – спросил Арв.

– Нет, – ответил Клетус. – Я хотел, чтобы ты возмужал. И я этого добился.

Действительно, перед ним стоял совсем не тот Арвид, которого он знал раньше. Одна из перемен заключалась в том, что он выглядел по крайней мере на пять лет старше. Его светлые волосы потемнели, кожа покрылась густым загаром. Казалось, что Арвид похудел и в то же время он стал еще крупнее.

Жилистый мужчина с похожими на канаты мускулами, возвышался над присутствовавшими.

Что-то ушло из него безвозвратно. Мягкость, сердечность, доброжелательность, которое раньше составляли его суть, теперь уступили место некоторой суровости и уверенности в себе человека, который осознал свою силу и умение, делавшие его не таким, как все. Двигался он совершенно бесшумно. Казалось, он ведет себя с осторожностью, вызванной сознанием того, что остальные меньше и слабее его и что он должен помнить об этом и случайно их не задеть.

Сейчас он неподвижно стоял у стола Клетуса, похожий на непобедимого великана из сказки.

– Что я должен делать теперь?

– Вступить в сражение, если потребуется, – ответил Клетус. – Я собираюсь оставить под твою защиту планету. И я присваиваю тебе новое звание, на два ранга выше прежнего, – звание вице-маршала. Ты будешь работать вместе с другим офицером, который также получит совершенно новое звание – звание оператора сражения. – Он взглянул на Билла Атье. – Этот офицер – Билл, – сказал он. – Он будет одним рангом ниже тебя, но выше остальных моих офицеров.

Арвид и Билл посмотрели друг на друга.

– Оператор сражения? – переспросил Ичан.

– Совершенно верно, – ответил Клетус. – Не удивляйтесь, Ичан. Это одно из следствий реорганизации армии. Маршал, вице-маршал и оператор сражения образуют основную команду. Оператор изучает стратегическую ситуацию и разрабатывает план кампании, а вице-маршал воплощает его в жизнь, изобретая соответствующую тактику ведения боевых операций. Между ними примерно такие же отношения, как между архитектором и генеральным подрядчиком при строительстве здания. Работа обоих требует к себе творческого отношения. Я дам вам широкую свободу действий.

Рассказывая все это, Клетус наблюдал за Биллом, затем после паузы спросил:

– Ты понял свою задачу, Билл?

– Да, сэр, – ответил тот.

– В таком случае... – взгляд Клетуса переместился на Арвида. – Итак, оператор вручает свой стратегический план вице-маршалу, и с этого момента вся полнота власти переходит к последнему. Его работа заключается в том, чтобы внести в подготовленный план дополнения и изменения, продиктованные практикой, и осуществить его наиболее оптимальными способами. Ты понимаешь, Арв?

– Да, сэр, – ответил Арв.

– Хорошо, – продолжал Клетус. – В таком случае вы с Биллом освобождаетесь от ваших нынешних обязанностей и немедленно приступаете к новой работе. Планета, с которой вы начнете, это наш Дорсай, и первое ваше войско будет состоять из женщин и детей, больных и раненных, из обыкновенных людей – гражданского населения. – Он слегка им улыбнулся. – Ну а теперь вперед, оба. Никто из нас не имеет права тратить время зря.

Когда дверь кабинета закрылась за ними, Клетуса внезапно захлестнула волна усталости, которую он сдерживал много дней и часов. Он покачнулся и тут же почувствовал, как Ичан схватил его за локоть.

– Нет-нет, все в порядке, – сказал он.

Все вокруг снова стало четким и ясным, Клетус посмотрел на озабоченное лицо Ичана.

– Я просто устал, только и всего. Пойду вздремну немного, а после обеда мы займемся делами.

Сопровождаемый Ичаном, он вышел из кабинета и направился к спальне на ватных ногах. Увидев перед собой кровать, он упал на ее податливую поверхность, даже не подумав снять ботинки... Это было последнее, что он осознавал.

Он проснулся перед самым закатом, перекусил и провел два часа в детской, заново знакомясь со своим сыном. Затем закрылся с Ичаном у себя в кабинете, чтобы наброситься на кучу бумажной работы. Они рассортировали корреспонденцию на две стопки, в одной – те письма, на которые должен был ответить сам Клетус, во второй – те, на которые мог в нескольких словах ответить от его лица Ичан. Они оба сидели почти до рассвета, пока стол не опустел и все необходимые приказы для дорсайцев и наемников с других планет не были подготовлены.

Разговор с председателем правительства Ньютона Валько, состоявшийся на следующей день в этом же кабинете, был не слишком приятным. Валько начал с едва завуалированных обвинений, но Клетус прервал его.

– Контракт, который я с вами заключил, – заявил он, – предусматривал захват Вотершеда и стибнитовых шахт и передачу их вашим собственным войскам. Мы не давали гарантий, что вы сохраните управление шахтами. Как вы будете их удерживать и какие соглашение заключать с Брозой – ваша забота.

– Мы заключили соглашение! – кипятился Валько. – Но сейчас, когда к их войскам прибавилось еще пятнадцать тысяч солдат Объединенной Армии Альянса и Коалиции по милости этого де Кастриса, они отказываются выполнять его. Они утверждают, что подписали его под давлением.

– А разве это не так? – спросил Клетус.

– Дело не в этом! Дело в том, что нам немедленно нужны вы и достаточное количество войск с Дорсая, чтобы противостоять этим пятнадцати тысячам солдат с Земли, которых Броза использует в качестве дубины.

Клетус покачал головой.

– Мне очень жаль, – сказал он, – но именно сейчас мне крайне необходимы мои люди. Я пока не могу приехать на Ньютон.

Взгляд Валько стал тяжелым.

– Вы помогли нам вернуть эти шахты, – сказал он, – но теперь, когда у нас возникли проблемы, вы оставляете нас с ними один на один. И это называете справедливостью?

– Разве в контракте, который вы подписали, упоминалась справедливость? – мрачно осведомился Клетус. – Я что-то этого не помню. И потом, если уж говорить о справедливости, то вынужден вам напомнить, что, хотя стибнитовые шахты открыли ваши ученые и вы вкладывали в их разработку свои средства, это произошло только потому, что вы смогли воспользоваться бедностью Брозы, которая не позволяла ей самой заниматься этими шахтами.

Возможно, вы имеете в этом деле финансовый интерес, но у брозанцев есть моральное право претендовать на шахты. Это природные ресурсы Брозы. Если бы вы пеклись о справедливости, вам пришлось бы это моральное право рано или поздно признать.

Он помолчал, затем устало продолжил:

– Извините меня. Я немного переутомился за эти дни. Но в любом случае я не смог бы сейчас заниматься вашим делом. Я уже сказал вам, что ни я сам, ни экспедиционные войска, о которых вы просите, в данный момент не может отправиться на Ньютон.

– Тогда что же вы для нас можете сделать? – пробормотал Валько.

– Я могу послать вам нескольких человек, которые будут командовать вашими собственными войсками, если в контракте будет предусмотрено, что они принимают все военные решения самостоятельно.

– Что?! – выкрикнул Валько. – Но это все еще хуже, чем ничего!

– В таком случае, я буду счастлив, если вы предпочтете ничего, – отрезал Клетус. – Если это так, дайте мне знать прямо сейчас. В данный момент мое время ограниченно.

Последовала еще одна пауза. Постепенно взгляд Валько изменился, в нем появилось отчаяние.

– Мы возьмем ваших офицеров! – выдохнул он.

– Хорошо. Полковник Хан подготовит контракт для вас в течение двух дней. Можете обсудить условия с ним. А теперь вы меня простите...

Валько ушел. Клетус позвал в кабинет Дэвида Ап Моргана, одного из старых офицеров Ичана, ныне старшего боевого командира, и дал ему задание отобрать офицеров для отправки на Ньютон, чтобы принять на себя командование войсками Передовых Объединенных Сообществ.

– Вы, конечно, можете отказаться, – заметил в заключение Клетус.

– Вы знаете, что этого не будет, – ответил Дэвид Ап Морган. – Что конкретно я должен делать?

– Спасибо, – сказал Клетус. – Я дам вам тысячу двести пятьдесят человек, каждый из которых будет повышен в звании. Замените ими всех местных офицеров – я подчеркиваю, всех. Контракт составлен таким образом, что в военных делах командующим являетесь вы и только вы. Смотрите, чтобы именно так оно и было. Не слушайте никаких советов Валько и его правительства ни при каких обстоятельствах. Скажите им, что, если они не оставят вас в покое, вы заберете своих людей и вернетесь на Дорсай.

– Да, сэр, – кивнул Дэвид. – Есть какой-либо план этой кампании?

– Избегайте любых прямых сражений. Даже если до этого дойдет, постарайтесь не вступать в бой. Заставьте Объединенную Армию Альянса и Коалиции преследовать вас и сделайте так, чтобы это преследование длилось подольше. Поводите их по большой территории. Постреляйте по ним немного, исключительно для того, чтобы поддержать их стремление вас догнать, но если они подойдут слишком близко, разбивайтесь на партизанские отряды.

Сделайте все для того, чтобы они забеспокоились и старайтесь свести собственные потери к минимуму.

Дэвид снова кивнул.

– Думаю, – Клетус серьезно посмотрел на него, – в течение первых же недель, семьдесят-восемьдесят процентов людей из армии Передовых Объединенных Сообществ дезертируют. Останутся те, кто проникнется верой в вас. Вы сможете приступить к их переподготовке, так как из них получаются действительно хорошие солдаты.

– Я так и сделаю, – согласился Дэвид. – Что-нибудь еще?

– Сделайте эту кампанию, как можно более дорогостоящей для врага, – ответил Клетус. – Не убивайте их людей, когда этого можно избежать, но стремитесь к тому, чтобы они понесли тяжелые материальные потери. Чем активнее будут их солдаты, тем больше им будет не хватать вооружения и других материальных средств, которые, я надеюсь, вы будете уничтожать при каждом удобном случае.

– Понятно, – кивнул Дэвид и вышел из кабинета.

Тихо насвистывая, он направился к своему расположенному неподалеку дому, который назывался Фал Морган, чтобы собрать необходимые вещи. Как и все в его семье, он обладал хорошим голосом и умел насвистывать приятные и довольно сложные мелодии. Услышав затихавший по мере того, как Ап Морган удалялся от кабинета, напев, Клетус неожиданно вспомнил песню, которую однажды сыграла и спела ему Мелисса. Мелодия ее была печальной и красивой, автор – человек из семьи Ап Морганов – погиб во время одной из кампаний задолго до того, как Клетус перебрался на Дорсай, когда Мелисса была еще совсем девочкой.

Он не мог вспомнить песню целиком, но в ней говорилось о том, как молодой человек не мог забыть дом, в котором он вырос, как вспоминал его во время службы на какой-то другой планете.

Фал Морган, Фал Морган, в это утро седое

Твои стены из камня стоят предо мною...

Клетус тряхнул головой, прогоняя воспоминания, и вернулся к составлению списка людей, которые должны были получить повышение и отправиться с Дэвидом.

В течение следующих недель спрос на дорсайских профессиональных солдат все возрастал. Во всех местах, где Клетус когда-либо одерживал победы, сейчас находились вооруженные силы Альянса-Коалиции, пытаясь восстановить положение дел, существовавшее до успешных операций дорсайцев.

Войска с Земли предпринимали массированные выступления и внушали страх. Вместе Альянс и Коалиция располагали огромной армией, разбросанной по всем мирам. Но в силу ряда причин она нередко оказывалась мало эффективной.

Главными причинами были старое соперничество между бывшими офицерами Альянса и их новыми партнерами из Коалиции, а еще разболтанность и отсутствие профессионализма на всех уровнях Объединенной Армии, и наконец ошибочные решения, неизбежные в таком большом и поспешно образованном военном союзе.

Однако несмотря на все это, многочисленная и превосходно оснащенная армия с Земли, действующая против кое-как вооруженных местных колониальных солдат и офицеров и горсток дорсайцев, должна была оказаться победоносной.

Клетус не мог противопоставить ей соответствующее количество воинов-дорсайцев, даже если бы он мобилизовал всех мужчин на этой планете, включая подростков, стариков и калек.

Одним из возможных решений этой проблемы была отправка небольших контингентов дорсайцев в разные колонии, чтобы они сменяли местных офицеров, но это решение подходило для тех случаев, когда колониальные войска были хотя бы немного подготовлены. Туда же, где этого не было – как на Кассиде – или туда, где вообще отсутствовали местные колониальные войска, как на Святой Марии, приходилось посылать целые отряды дорсайцев.

– Но почему нельзя наконец остановиться? – спросила Мелисса однажды, расстроенная после посещения соседей, чья семья потеряла еще одного человека. – Почему мы не можем просто перестать посылать солдат на другие планеты?

– Именно для этого-то Коалиция и Альянс объединились. Они хотят разрушить все, чего мы добились, – ответил ей Клетус. – Только разбив нас во всех точках, они смогут дискредитировать дорсайцев как наемников для колоний. Этого и добивается Доу. Тогда они явятся на Дорсай, чтобы добить нас.

– Ты не можешь быть в этом уверен. В том, что он намерен прилететь сюда, чтобы нас уничтожить.

– Я абсолютно в этом уверен. Так же как и все, кто задумывался над этим вопросом, – сказал Клетус. – Мы одерживали победы во всех кампаниях и доказали, что мы намного эффективнее их собственных войск. Еще немного – и войска Альянса и Коалиции станут не нужны в новых мирах. А если исчезнет необходимость военной поддержки с Земли, исчезнет и влияние Земли на колонии. Таким образом, победив нас, они сохранят свою власть в новых мирах, в то время, как если выиграем мы...

– Выиграем! – фыркнул Ичан, находившийся в это время в комнате.

– Если мы выиграем, – повторил Клетус, твердо глядя на старика, – мы лишим их этой власти навсегда. Сейчас между нами идет битва не на жизнь, а на смерть. Когда она закончится, либо Земля, либо Дорсай будут изгнаны из новых миров.

Мелисса молча смотрела на него, широко открытыми глазами.

– Я не могу этому поверить! – сказала она наконец и повернулась к отцу. – Папа...

– Это в общем-то правда, – бесцветным голосом подтвердил Ичан. – Нам слишком хорошо удались первые кампании Клетуса – на Ньютоне и других планетах. Мы напугали и Альянс, и Коалицию. Они хотят обезопасить себя и сохранить свое могущество. Для этого они не пожалеют сил и средств, которых у них значительно больше, чем у нас. А мы уже отправили последних имеющихся солдат.

– У них в резерве тоже никого не осталось, – заметил Клетус.

Ичан не ответил. Мелисса снова повернулась к мужу.

– Нет, – произнес Клетус, хотя она еще ничего не сказала. – Я не собираюсь проигрывать.

Ичан по-прежнему молчал. Далеко в тишине послышалась мелодия звонка у парадной двери. Через секунду адъютант открыл дверь.

– Ребон, посланник Экзотики на Дорсае, сэр, – объявил он.

– Пусть войдет, – ответил Клетус.

Адъютант сделал шаг в сторону и, легко ступая, в комнату вошел худощавый человек в синем платье. Его лицо отражало типичное для экзотийцев внутреннее спокойствие и серьезность. Он подошел к поднявшимся ему навстречу Ичану и Клетусу.

– Боюсь, у меня плохие новости, Клетус, – начал он. – Вооруженные силы Альянса и Коалиции захватили строящуюся электростанцию на полюсе Мары со всем оборудованием и обслуживающим его техническим персоналом.

– На каком основании? – не выдержал Ичан.

– Коалиция имеет зарегистрированные претензии к Передовым Объединенным Сообществам Ньютона, – объяснил Ребон, слегка повернувшись к Ичану. – Они захватили электростанцию в качестве имущества ПОС, пока не будет принято решение относительно их притязаний. Мондар, – он снова повернулся к Клетусу, – просит вашей помощи.

– Когда это произошло? – спросил Клетус.

– Восемь часов назад, – ответил Ребон.

– Восемь часов! – изумился Ичан. – Самый современный космический корабль – а более быстрого способа передавать информацию через межзвездное пространство не существует – мог преодолеть расстояние между Марой и Дорсаем самое меньшее за три дня.

Ребон слегка опустил глаза.

– Тем не менее, уверяю вас, что это правда, – пробормотал он.

– А откуда там взялись войска? – спросил Ичан и бросил взгляд на Клетуса. – По нашим оценкам, у них уже не оставалось никого в резерве.

– С Ассоциации и Гармонии, в этом можно не сомневаться, – ответил Клетус.

Ребон поднял на него глаза.

– Это действительно так, – удивленно произнес он. – Вы ожидали этого?

– Я ожидал, что со временем де Кастрис наберет людей на этих планетах, – ответил Клетус. – Я отправляюсь немедленно.

– На электростанцию на Маре? – в голосе Ребона чувствовалось облегчение. – Значит, вы можете собрать своих людей и помочь нам?

– Нет. Я отправляюсь один. На Культис, – объявил Клетус, уже в дверях. – Поговорить с Мондаром.

У корабля, который должен был доставить его на Культис, он встретился с вице-маршалом Арвидом Джонсоном и оператором сражений Вильямом Атье, которым приказал ждать его там. Клетус остановился на минуту, чтобы поговорить с ними.

– Ну, – сказал Клетус, – вам по-прежнему кажется, что я дал вам легкую работу, назначив ответственными за безопасность Дорсая?

– Нет, сэр, – спокойно посмотрел на него Арвид.

– Хорошо. Разработайте систему защиты планеты в условиях повышенной опасности, – продолжал Клетус. – Вы знаете принципы, которые лежат в основе наших действий. До встречи!

– До свиданья! – ответил Билл. – Пусть вам сопутствует удача!

– Эта леди слишком переменчива, – усмехнулся Клетус. – Я не могу позволить себе рассчитывать на нее.

Он поднялся по трапу, и входной люк захлопнулся за ним.

Через пять минут корабль с грохотом взмыл вверх и затерялся в космосе.

Загрузка...