Глава 3



Грейс почувствовала его присутствие, как только он появился. Принеся с собой пробирающий до костей холод, который проникал сквозь множество слоёв одеял.

— Кто там? — потребовала она ответа.

— Я — Арель. Гвардеец короля.

Голос раскололся, подобно лёд, заставив Грейс плотнее закутаться в одеяла.

— Какой король настаивает на том, чтобы член его стражи входил в женские покои? — Грейс почувствовала гордость за то, что дрожью в голосе не выдала своего страха. Она прищурилась, пытаясь разглядеть мужчину, но ничего не увидела, кроме темноты. Голос, пронизывающий мрак, заморозил комнату, каждая согласная похожая на треск льда, а гласная — на мокрый снегопад.

Кто-то проник в их дом. Нежеланный гость, вошедший без приглашения. И этот кто-то принёс с собой жгучий мороз.

— Король не посылал меня. Я не знаю, как я здесь оказался, но я должен вернуться на свой пост. Я защищаю короля. И мне нельзя покидать его.

— Что ж. Лично я хочу, чтобы вы покинули мою опочивальню. У вас нет причин находиться в моем доме. Я хочу, чтобы вы немедленно ушли.

Грейс произнесла эти слова так решительно, как только могла, не стуча зубами от пронизывающего холода. Аннабель сказала, что видела привидение. И Грейс больше не сомневалась в словах сестры. Ибо кто, как не призрак, мог превратить её спальню в обитель зимы? Кто, как не призрак, обладает бестелесным голосом?

— Где вы? Покажитесь.

— Я стою прямо перед вами!

Сила слов и сопровождавшего их разочарования была подобна ледяной воде, окатившей кожу. Потрясённая Грейс ахнула.

— Я ничего не вижу. Передо мной никого нет. — Воскликнула она настойчиво, хотя знала, что заблуждается. Она чувствовала его присутствие так остро, как никогда ничего не чувствовала в своей жизни. Подобно буйству красок в сочетании с морозным холодом. — Покажитесь мне!

Её требование было встречено задумчивым молчанием, прежде чем он сказал:

— Не знаю, как выразиться яснее. Вы действительно меня не видите?

Грейс вглядывалась в вихрь пространства, который, казалось, принадлежал ему.

— Я ничего не вижу.

— Как вы можете меня не видеть? Я здесь! — Его разочарование обдало её морозом.

— Из-за вас в комнате так холодно! — Воскликнула Грейс и поёжилась.

— Я ничего не делаю, — ответил он. — Такое чувство, будто я погребён во льду. Здесь ужасно. Как вы переносите такой холод?

— Пока вы меня не разбудили, здесь было тепло. И кажется, что воздух вокруг того места, где, по вашим словам, вы стоите, становится совсем студёным, стоит вам повысить голос.

На какое-то время воцарилось молчание. Грейс поняла, что, кем бы гвардеец ни был, он не из тех людей, которые действуют, не подумав сначала. И этим качеством она всегда восхищалась. Её отец был из тех, кто бросается в омут с головой, даже не задумываясь о том, чем ему или его семье это чревато. Можно с уверенностью сказать, что безрассудное легкомыслие отца привело к опрометчивому поступку, повлёкшему за собой смерть и бедность семьи.

— Вы меня слышите и чувствуете идущий от меня холод, но не видите?

— Именно. — Она перестала стискивать одеяло в кулаках. Благодаря спокойствию призрака комната стала потихоньку согреваться. Частичка этого тепла пробудила в ней сострадание вместо страха.

— Где я? — спросил он.

— В моём родительском доме. Ферма семейства Блэкстон. Но, полагаю, вас интересует положение, а не конкретно этот дом?

— Да. Спасибо. Понимаю, это звучит странно, что я не знаю, где нахожусь, но это ночь странностей. Я не помню, как покинул дворец.

— Это странно, — согласилась Грейс, — но не более странно, чем то, что я не могу вас увидеть. Наш дом расположен в городе Дейвен на западном хребте самой южной части королевства Тенали. Находитесь ли вы в нужном королевстве? Вы упомянули, что являетесь гвардейцем короля. Я только сейчас поняла, что не уточнила, о каком государе идёт речь.

Он глубоко вздохнул, и вместе с этим воздух снова потеплел — не сильно, но достаточно, чтобы Грейс поняла, какое облегчение он испытал.

— Я в нужном королевстве, но это западный хребет Тенали! Это самая отдаленная точка от дворца в пределах наших границ. Я должен немедленно вернуться!

Холодный порыв ветра заставил Грейс поёжиться.

— Сохраняйте благоразумие! — настаивала она. — Так вы меня заморозите!

— Простите. Я только... я просто нуждаюсь в вашей помощи.

От того, как он сформулировал просьбу, Грейс поняла, он не из тех мужчин, которые привыкли просить о помощи.

— Чем я могу вам помочь?

— Мне нужно немедленно вернуться во дворец. Что-то случилось. Что-то...

— Успокойтесь! — снова настойчиво попросила она. — Расскажите, что вы помните. Мы можем с этом разобраться. Но, возможно, нам лучше сделать это у огня. Иначе я замёрзну. Идите к очагу. Я скоро к вам присоединюсь.

— Почему вы присоединитесь? Отчего не пойти со мной?

Если бы Грейс не знала, что перед ней гвардеец короля, то решила бы, что он боится. Как мог личный страж правителя бояться сам пойти в другую комнату? И все же, в его голосе ощущался страх, сжимающий голосовые связки.

— Я в одной ночной сорочке, сэр. Если вы хоть немного джентльмен, то уйдёте и позволите мне надеть халат.

В комнате потеплело ещё на несколько градусов, словно призрак покраснел.

А потом он исчез. Грейс это сразу поняла, почувствовав, что он унёс с собой весь холод.

Обождав немного, она нашла в себе силы встать и сунуть ноги в тапочки. Натянув халат, Грейс схватила шерстяную шаль и плотно накинула на плечи. В этот раз она решила подготовиться перед встречей с ледяным призраком.

Ей даже в голову не пришло отправиться в комнату матушки и сестры за помощью. Грейс потратила слишком много лет, защищая и утешая их, чтобы рассчитывать получить от них утешение и защиту. В голове промелькнула мысль пойти разбудить брата. Однако Грейс тут же поняла, что не желает втягивать его в так называемые матерью небылицы. У неё в жизни так мало было личного, и даже если сестрёнка повстречала призрака раньше, именно у Грейс он попросил помощи.

«Значит, он только мой, верно? Мне следует испугаться. Я должна чувствовать страх и пробирающий до костей ужас», — крутились в голове мысли. Но она чувствовала только искреннее желание понять и оказать померную помощь.

Грейс осторожно ступала по половицам, избегая тех, которые мучительно скрипели, чтобы не потревожить домочадцев. Она остановилась, завернув за угол к гостиной и камину. В комнате должно быть тепло от горячих углей, а не удручающе холодно.

Призрак находился в комнате.

Внутренне приготовившись к тому, чтобы чувствовать незримое, Грейс поспешила к очагу. Она подкинула дров в почти угасшее пламя. После отъезда брата ей придётся наколоть побольше и сложить в поленницу. Но рядом с призраком она нуждалась в огне, а иначе можно самой заболеть и умереть. В итоге, в доме появится не один, а два призрака.

От этой мысли она не смогла сдержать улыбку.

— Вы находите в моей ситуации хоть что-то забавное?

Несмотря на то, что Грейс знала о его присутствии, голос испугал её.

— Нет. Просто подумала о своём.

Ей стало интересно, понимает ли он правду о своём положении. Знал ли, что он мёртв? Понимал ли, что, скорее всего, в этот момент кто-то оплакивал его хладное тело и готовил к погребению? Скорее всего, его похоронили бы где-нибудь на церковном кладбище, если бы он был простолюдином, но как королевскому приближенному, ему уготовано место в дворцовом мавзолее.

Возможно, он давно умер и уже погребён. Вот и объяснение, как призрак проделал такой долгий путь. Он сказал, что прошла ночь, но это маловероятно. Никто не мог преодолеть такое расстояние так быстро. Кроме того, сестра утверждала, что видела его в сарае днём. Это не важно. Грейс была уверена, что ему нужно помочь понять и принять неизбежное. Чем скорее он смирится со своей смертью, тем лучше для него.

Как только огонь ярко запылал, Грейс повернулась туда, откуда исходил холод и звучал голос. Похоже, он устроился в матушкином кресле. Она пристально посмотрела туда, и призрак спросил:

— Вы меня видите?

— Нет. Простите. Я могу лишь слышать вас и чувствовать холод. Но почему бы вам не рассказать всё с самого начала? Какое последнее нормальное воспоминание у вас сохранилось, и какие события привели вас в мою комнату?

История оказалась довольно разочаровывающей. Он нёс ночную вахту на дворцовой стене, когда услышал шум, а потом оказался здесь, на их ферме, а затем и в доме.

— Но что это был за шум? — спросила она, когда он закончил рассказ.

Он долго молчал, обдумывая вопрос, чтобы ответить в меру своих возможностей.

— Открылась дверь. — Эти слова прозвучали с каким-то измученным торжеством, как будто ему потребовалось много энергии, чтобы вспомнить, и он гордился собой.

— Дверь? — Грейс сожалела, что в голосе прозвучало такое недоверие. — Вы же говорили, что находились на стене? Откуда там дверь?

Он не стал проявлять нетерпение по отношению к ней, как это делали многие люди, стоило ей задать вопрос. Вместо этого объяснил, что стена, окружающая дворец, шириной в шестьдесят сантиметров и имела проходы, которые вели к ней изнутри. Двери находились вдоль стены у каждого прохода.

— Возможно, это был другой страж?

На этот раз его ответ занял гораздо больше времени.

— Нет. Меня не могли освободить от обязанностей до утра. С этой целью никто бы не явился. А просто так солдаты, не нёсшие вахту, туда бы не пришли.

— Обычные люди гуляют по стене? Разве это неслыханно — получать сообщение от кого-то, пока находишься на дежурстве?

— Это не неслыханно, но и не обычно.

— Вы помните, как получили сообщение?

Долгое молчание вызвало у неё новую дрожь. Его сосредоточенность и разочарование в попытках вспомнить лишали комнату тепла.

— Советник короля!

Он выпалил эти слова с такой силой и так неожиданно, что Грейс подпрыгнула.

Он продолжил.

— Советник короля пришёл.

— Посреди ночи? Должно быть, для него это было срочное сообщение, раз он явился в такое время. — Грейс хотела бы увидеть этого человека или призрака. Хотелось, чтобы лицо соответствовало бы глубокому красивому тембру голоса.

— Сообщение было не для меня.

— Тогда для кого?

— Это было для Симмонса, другого гвардейца. Нортон прошептал имя, прежде чем протянул мне что-то. Он думал, что я Симмонс.

Вот тут-то история наконец и стала интересной. Грейс наклонилась ближе к голосу.

— Что вы сделали?

— Взял свёрток.

— И что же там было? Что-то секретное?

Он застонал.

— Голова раскалывается от моих копаний в своих собственных воспоминаниях.

Грейс нахмурилась и уже хотела сказать, что у мёртвого не может болеть голова. Но, в конце концов, кто она такая, чтобы говорить или точно знать, что для призраков возможно? Может у них могут болеть головы. Он же упоминал о диком холоде, который пробирал и её до дрожи.

—Мне жаль, что вам плохо. Я пытаюсь помочь, а не ухудшить положение.

— Знаю. И я вам благодарен, что выслушали. Теперь, когда вы рядом, картина для меня становится ясней. Нортон велел мне убедиться, что вся королевская семья попробует содержимое за ужином.

Грейс покачала головой.

— Что ж, это плохо.

— Неужели? Почему? Мне пока не удаётся вспомнить ничего другого, кроме этого. Что в этом плохого?

— Никто не даёт посреди ночи под покровом темноты распоряжение насчёт ужина члену личной охраны королевской семьи. Какое отношение охранник имеет к подаваемой за столом еде?

Его тяжёлый вздох едва не погасил пламя в очаге.

— Вы правы. Конечно, правы. Знаю, что, вероятно, кажусь вам некомпетентным охранником, но я не совсем в форме. Что-то произошло, и мысли у меня до сих пор путаются.

Грейс помешала кочергой дрова в камине. Затрещав, пламя вспыхнуло с новой силой. Она добавила ещё одно полено и поворошила угли.

«Могу ли я сообщить ему о скоропостижной смерти? Неужели он правда не знал, что умер?»

— В свёртке был яд для всех членов семьи, верно? Другие варианты бессмысленны, не так ли?

Всё верно, как не тяжело это признавать. У королевской семьи много врагов. Для государя в порядке вещей иметь недовольство со стороны соседних королевств или дальних родственников, или лишённых по какой-либо причине титула дворян. Монаршая семья своим существованием у некоторых вызывает зависть и желание навредить.

Грейс кивнула, соглашаясь с Арелем, ведь сама сразу подумала о том же.

— И если этот советник Нортон понял, что ошибся охранником, — начала Грейс, пытаясь придумать, как смягчить сказанное. — Вы мгновенно стали для него обузой.

— Вы считаете, меня оглушили, а потом привезли сюда?

Нет, у Грейс на уме было совсем другое.

— Мне кажется, Нортон захотел бы навсегда избавиться от вас.

— Вы считаете, они могут вернуться, чтобы прикончить меня?

Грейс мысленно застонала.

— Ну, это возможно, если бы они не думали, что уже разобрались с вами.

— Тогда им следовало сразу убить меня, — отрезал он, в комнате стало нестерпимо холодно. — Вы считаете, они меня убили. И вы не можете меня видеть, потому что я мёртв.

— Мне очень жаль, — ответила Грейс. — Это не лучшая новость для вас, но возможно вам следует...

— Я не умер! — закричал призрак. Пламя в камине замерло, и воздух на мгновение резанул лёгкие, прежде чем в комнате внезапно стало невыносимо жарко, а пламя взмыло, потрескивая из ледяного панциря.

Грейс поняла, что произошло, но попыталась окликнуть его:

— Призрак? — Ей следовало бы назвать его по имени, и она бы так и сделала, если бы знала имя. Хотя, возможно, он представился, когда вошёл в её комнату, но она была столь напугана, что не расслышала.

Как бы то ни было, он молчал.

Призрак покинул её.


Загрузка...