Госпожа хозяйка (нем.).
Бонитёр — специалист, который дает оценку качеству и классифицирует овец.
Стрiчка — лента (укр.).
Со временем на месте опустошенных Турбаев выросло новое село, под названием Скорбное. Владели им побочные потомки Базилевских, один из которых дослужился до высокого камергерского чина, но в 1849 году публично высечен на сельской площади крепостными Скорбного и, спасаясь от позора, вынужден был навсегда выехать за границу. Однако ему и там не удалось скрыть следы турбаевских розог. Герцен в «Крещеной собственности» пишет: «В прошедшем году, переезжая С. -Готар, я взял в одной гостинице книгу записей, в ней большими буквами стояла русская фамилия. Под нею другой путешественник написал мелким шрифтом по-французски: „Тот самый, которого дворовые люди высекли“». Этот высеченный крепостными пан как раз и был камергер Базилевский. (Примечание автора.).
Цапля — по-украински «чапля».
Кагат — куча (укр.).
Игра слов: сякают — по-украински — иссякают и сморкаются.
Бой — мальчик (англ.). Презрительная кличка, которой расисты-колонизаторы наделяют даже взрослых негров.
Байстрючка — незаконнорожденная (укр.).
Название чудотворной иконы происходит от с. Касперовки, в котором она хранилась. В засушливые годы икону брали напрокат все южные села.
Покрытка — обманутая девушка, оставшаяся с ребенком (укр.).