А затем мы отправились в дедушкин дом-корабль. И капитан Кэп приготовил целую кастрюлю макарон по-флотски.
— Объедайтесь, черти! — сказал он.
Два раза нас просить не пришлось. Мы начали уплетать макарончики за обе щеки.
— Вы уж извините меня, Эмма, — с набитым ртом проговорил Чарли Стоун.
— За что? — удивилась я.
— За то, что я вас в парке закопал.
— В таком случае, Чарли, и вы меня извините.
— За что? — в свою очередь удивился он.
— За то, что я вас под дых ударила. Вскоре с макаронами было покончено.
— Кому добавочки? — осведомился дедушка.
— Мне-е! — дружно завопили все.
И мы по новой принялись объедаться макарончиками.
— Капитан, — сказал Бланшар, густо поливая свою порцию кетчупом, — откройте секрет: как вам удавалось выходить живым и невредимым из всевозможных переделок?
— Нет никакого секрета, полковник. В таких случаях я всегда говорил себе: "Спокойно, Кэп. Обойдется как-нибудь".
— Так просто?
— А в жизни все просто.
— Это точно, — согласился с дедушкой Чарли Стоун. — У нас в Англии даже пословица есть: "Неправда, что жизнь проста. На самом деле она еще проще".
— Однако Эмме и Володе было совсем не просто обнаружить сокровища Скуратова, возразил Бланшар.
— Да мы их случайно нашли, — захихикал Воробей, не переставая работать вилкой.
Дедушка чуть макарониной не подавился,
— Как — случайно?! — Он повернулся ко мне. — Выходит, ты наврала, внучка?
— Не наврала, дедуля, а сочинила, — поправила я. — Существенная, между прочим, разница.
— Ай да внучка! — раскатисто захохотал он. — Три-ноль в твою пользу!
— Капитан, а зачем вы приехали в Задонск? — поинтересовался Володька. — За сокровищами, да?
— Нет, конечно. Моей жене захотелось пожить там, где жила ее прапрапрабабка Лизавета.
— Тогда такой вопрос, — улыбнулся Чарли Стоун. — Почему вы стали капитаном?
Дедушка хитро прищурился.
— А вот вы, Чарли, как-нибудь постойте на берегу разбушевавшегося океана. И сразу
все поймете… А пока что слушайте. — И капитан Кэп включил магнитофон.
В комнату ворвались крики чаек, грохот волн, завывание ветра… Мы все примолкли. А затем опять начали уплетать макарончики и болтать о том о сем.
Какой это был чудесный вечер! Я сидела рядом с дедушкой и была счастлива"
А через пару дней мы с Воробьем вернулись в Москву.
Когда я вошла в квартиру, у меня глаза на лоб полезли. Мебели не было! Пока я искала дедушку в Задонске, а родичи куковали на даче, нашу квартирку обчистили.
В открытую дверь заглянула соседка. — Ой, Эммочка с Таити вернулась, — всплеснула она руками. — И совсем не загорела.
Я тут же вспомнила свою "записку" на зеркале: "Улетела на Таити. Обратно не ждите". И мне все стало ясно. Блин! Как же я упустила из виду, что у моих драгоценных родителей нет чувства юмора!
Выходит, они продали мебель и на вырученные деньги отправились на Таити искать свою дочку. То есть — меня.
Вот так прикол!
Я побежала к Воробью, чтобы сообщить ему эту суперновость. Но не успела я и рта раскрыть, как затрезвонил дверной звонок. На пороге стоял мужчина с длинными усами, жгучими глазами и в сомбреро с огромными полями. Типичный латиноамериканец.
— Меня зовут Санчес Панчес, — представился он. — Я посол Аргентины. Мне нужен скрипач Владимир Воробьев.
— Это я, — ответил Володька.
— Дорогой сеньор Воробьев, я уполномочен передать вам самую горячую благодарность президента Аргентины. Своим пророчески сном вы спасли сотни людей. Страшно подумать, что могло бы случиться, если б у вас в ту ночь была бессонница. Примите от нашего президента скромный подарок в размере десяти миллионов песет, а также приглашение портить нашу страну с концертами. Лучшие залы Аргентины ждут вас, сеньор Воробьев.
Короче, Воробей снова улетел в Аргентину,
Ну а я полетела в противоположную сторону. На Таити. За своими непутевыми родителями.
Я их нашла в маленьком городке Папеноо, на берегу Тихого океана.
В тот же день разразилась страшная буря. Гремел гром! Сверкала молния! Волны вздымались чуть ли не до небес!
Я стояла на берегу разбушевавшегося океана, и ветер бросал мне в лицо соленые брызги. Теперь я знала, почему мой дедушка стал капитаном!