Либера Карлье ТАЙНА «АЛЬТАМАРЕ»

Часть первая ТАЙНА «АЛЬТАМАРЕ»

— Папа, мы хотели бы купить лодку, — сказал Ян. Он даже побледнел от волнения; на братьев он старался не смотреть.

Марк с Бобом сидели в углу у камина, прилежно уткнув носы в тетради. Но Ян знал, что им не до уроков. Оба они внимательно следят за каждым его словом.

В комнате стало необычайно тихо. Даже мать затаила дыхание. Марк обхватил руками колени, а Боб нервно притопывал ногой по полу.

Ян уже решил, что он неправильно начал разговор.

Вдруг отец зевнул и отложил газету. Он всегда зевал, если глубоко и основательно что-то обдумывал.

— Лодку, говоришь, купить хотели бы?

— Да, лодку, — твердо ответил Ян, хотя сердце у него замирало.

Вот сейчас отец усмехнется и скажет: «Что ж, покупайте, раз вы такие богатые». Но отец только спросил:

— А деньги у вас есть?

— Собственно говоря… — начал Ян уже не так решительно.

— …собственно говоря, денег у вас нет, — подсказал отец.

Тут не выдержал Марк и быстро затараторил, что деньги-то у них есть, маловато, правда, но покупать они будут не все сразу, а по частям; только вот начинать надо непременно сейчас, иначе к лету не успеть…

— Да тут целый заговор, — улыбнулся отец. — Ты знала об этом, мама?

— Я слышала, как мальчики обсуждали свои планы на лето, — уклончиво ответила мать.

Бедная мама! Она никак не могла решить, как ей себя вести. Не то чтобы она была против затеи сыновей, но она ужасно боялась так называемых «происшествий на реке». «Ты только не возражай», — умоляли ее мальчики. Она обещала не возражать, но и поддержать их у нее не хватало духу.

— Так что же вы такое задумали? — поинтересовался отец.

По его голосу Ян понял, что победа близка.

— Мы хотим купить на корабельном кладбище Спасательную шлюпку. Оснастим ее мы сами, а все, что для этого понадобится, найдем там же, в порту.

— Это будет парусник?

— Ну да, только с мотором, — вмешался Боб. Но, видя, что на лбу у отца образовались две вертикальные морщины, не предвещавшие ничего хорошего, он поспешил добавить: — Это на крайний случай, чтобы в безветренную погоду можно было войти в гавань. Совсем маленький моторчик.

— Мото-орчик! — задумчиво протянул отец. — В один прекрасный день вы еще трамвай вздумаете приобрести.

Мальчики дружно рассмеялись. По опыту они знали, что отец любит, когда его остроты вызывают общий восторг. К тому же они и в самом деле обрадовались: дело явно шло на лад.

— Управлять лодкой — это целое искусство, — глубокомысленно изрек отец. — Кстати, вы все умеете плавать?

— Ну ты же знаешь, — опять выскочил Боб.

— Не о тебе речь…

Всем стало ясно, кого он имеет в виду.

— Я уже выучил все движения, — сказал Марк.

— На столе у него здорово выходит, — подхватил Боб. — Ручаюсь, что через неделю он поплывет, как…

— …как топор?

— Ну папа, это уже мелочь! — взмолился Ян.

Однако отец считал, что это не мелочь, а жизненно необходимая вещь.

— Если я правильно вас понял, — сказал он, — Марк плавает плохо. То есть утонуть ему ничего не стоит. Так вот: о лодке не может быть речи, пока каждый из вас не научится свободно держаться на воде. Надо, чтобы в случае чего вы сами, без посторонней помощи, могли выбраться на сушу.

— Значит, когда Марк научится плавать, ты разрешишь нам купить лодку, да? — настаивал Ян.

— Вот когда научится, тогда и поговорим, — ответил отец. — Посмотрим еще, как пойдут дела в школе. Знаете поговорку: кончил дело, гуляй смело. Вот так.

— Но в любом случае, когда садитесь в лодку, вы должны надевать спасательные жилеты, — сказала мать.

Мама просто молодец! Братья были очень растроганы ее поддержкой. Они понимали, чего ей это стоило.

— Завтра поедем на корабельное кладбище, — сказал Ян. — Побродим там, разузнаем, сколько может стоить шлюпка.

— Глядите в оба, — напутствовал их отец.



У причала корабельного кладбища стоит огромный танкер. Он еще не очень старый, корпус прилично сохранился. Но башенные краны уже сняли с него все, что только можно. Осталась лишь стопятидесятиметровая коробка, поделенная перегородками на отсеки. Трубы, мачты, трапы, целые каюты — все свалено на берегу.

— Кажется, здесь никого нет, — сказал Марк с сожалением. — Уже поздно.

— Полезли на борт, — предложил Боб.

— Полезли! — обрадовался Марк. — Может, сторож в трюм свалился, а мы его спасем.

— А ну, отойдите-ка подальше, — приказал Ян.

По его тону братья поняли, что при случае ему ничего не стоит наподдать им, благо матери нет поблизости.

И тут они увидели ночного сторожа. Он неторопливо шел вдоль сваленных в ряд раковин, унитазов, кроватей, умывальников и шкафов, извлеченных из кают. Так торговцы на Антверпенском птичьем рынке прогуливаются возле своего товара. Вот-вот примется расхваливать это барахло:

— Всего за сорок, за тридцать, за двадцать франков вы можете приобрести отличный умывальник. В придачу вы получите настольную лампу, книжную полку и…

— Ой!

Это Ян двинул своего зарвавшегося братца кулаком в бок.

— Извините, он всегда немножко дуреет, если долго пробудет на солнце. Нет ли у вас случайно продажной лодки?

— Почему же нет? Есть, — сказал сторож.

Марк от радости заплясал на месте.

— Нам нужна металлическая спасательная шлюпка, — продолжал Ян.

— И желательно с мотором, — ввернул Боб.

— На танкерах шлюпки чаще всего металлические и обычно с мотором, — объяснил сторож.

— Где же они? Где они стоят? — Марк сгорал от нетерпения.

— Вон там.

За большой якорной цепью, кучей лебедок и грузовых стрел, накрытые от дождя брезентом, стояли шлюпки. Их было четыре.

— А сколько такая шлюпка стоит? — спросил Ян.

— Цены разные. Смотря почем сейчас металлолом, — ответил сторож.

— Разве шлюпки продают как металлолом?

— Да. Иначе нам их не сбыть.

Ян не верил своим ушам.

— Видишь ли, — продолжал сторож, — эти шлюпки под парусом неповоротливы и тихоходны. Для Шельды гораздо удобнее яхты или прогулочные катера. А на отмели с такой шлюпкой просто мучение. Ведь килевая лодка на грунте сразу на бок заваливается.

— Зачем же сажать ее на грунт? — удивился Боб. — Мы, например, плавать на ней собираемся, а не на суше торчать.

Сторож засмеялся:

— Только плавать — скоро соскучишься. То ли дело плоскодонка: втащил ее на банку, вот тебе и пляж, купайся, загорай. А с килевой лодкой одна морока.

— А на плоскодонке можно под парусом плавать?

— Под парусом на плоскодонке плохо: будет ее ветром крутить. Чтобы хорошо шла, ей переделка большая потребуется. Придется ставить выдвижной киль.

— Так, может, нам лучше купить старую яхту? — задумчиво сказал Ян.

— Старую яхту? — Сторож прищурился. — Не знаю. Если деревянную, здорово влипнуть можно. Обобьют ее жестяными или медными полосками, а под ними, может, гниль одна. Пойди разберись. У железной, конечно, сразу видно, если проржавела, да только железная много денег стоит.

— Которых у нас не имеется, — подхватил Боб. — А посему вернемся к металлолому. Заверните нам вон ту, пожалуйста.

— Сколько же все-таки стоит такая шлюпка? — спросил снова Ян.

— Надо узнать у хозяина, — сказал сторож. — Вот вам его телефон и адрес.

— А можно, мы поднимемся на танкер? — спросил Марк.

— Валяйте. Только не уходите от сходней. Вообще-то лазить туда не разрешается, но больно уж вы народ хороший. Так и быть.

Ребята взлетели вверх по сходням. Теперь они могли рассмотреть танкер как следует.

— А зачем танкеру танки? — спросил Боб. — Ведь его все равно весь нефтью заливают.

— Без переборок судно не такое прочное, — объяснил сторож. — Кроме того, переборки помогут ему удержаться на плаву, если где течь появится: они не дают воде проникнуть в другой отсек. Ну, а уж раз переборки есть, танки оборудовать ничего не стоит. Танкер-то не всегда одной нефтью загружают. Он может везти сразу и нефть, и бензин, и керосин, и смазочное масло — все в разных танках.

— Значит, танкер не может затонуть?

— Затонуть-то он может, конечно, но бывали случаи, когда шторм ломал танкер пополам и обе половинки на плаву оставались.

— Воображаю, — сказал Боб, — капитан выходит на мостик и видит, что у него осталась только половина судна. — И он изобразил незадачливого капитана, который, приложив руку козырьком ко лбу, тщетно вглядывается в горизонт: «Куда же делось машинное отделение?»

— Да, да. Такое не раз бывало, — повторил сторож. — А теперь давайте вниз, пока в танк не свалились.

Они спустились на землю, и Ян спросил у сторожа, можно ли на такой вот спасательной шлюпке поставить каюту, чтобы во время летних каникул плавать на ней, как на яхте.

— Почему нельзя, все можно, — сказал сторож. — Не знаю вот только, справитесь ли. Потрудиться придется как следует. Прежде всего побывайте на лодочной станции, посмотрите, какие бывают яхты, как они построены; например, какой высоты у них каюта. Слишком высокую делать нельзя, она будет мешать при ветре. Да еще много есть такого, над чем придется поломать голову.

— Я уже ходил с ребятами под парусами, — сказал Ян. — И дома у меня есть специальная литература.

Боб фыркнул. Он терпеть не мог «ученых слов». Впрочем, он тут же ретировался. Со старшим братом шутки плохи. Это ему было известно.

— А знаете что… — начал сторож.

Ребята встрепенулись, чувствуя, что сейчас они услышат что-то по-настоящему интересное.

— Знаете что… Когда причал освободится, месяца эдак через два, из Южной Америки прибудет сюда один старый пассажирский пароход. У него износились машины. Буксиры уже ушли за ним.

Ян растерялся. Они-то тут при чем?

— Вы что, хотите сбагрить нам целый пароход? — спросил Боб. — Вряд ли наш папа согласится.

— Что ты лезешь! — рассердился Ян. — Дай человеку договорить.

— Да пусть его, — сказал сторож. — Он, видно, у вас самый веселый.

— Такой же весельчак, как и старший братец! — крикнул Марк, предусмотрительно отойдя в сторонку.

— Ну так вот, — продолжал сторож. — На борту пароходов чего только не отыщешь. А вдруг там найдется и приличная шлюпка с каютой?

А ведь верно. Вот было бы здорово! Из спасательной шлюпки им удалось бы соорудить разве что корыто с зонтиком. Старания-то у них хватило бы, а вот знаний да умения с потолка не возьмешь.

— Без каюты по Шельде много не наплаваешь, — продолжал сторож. — В лодку всегда вода набирается — и дождь и волны от морских судов захлестывают. Вот и получится, что неделю с мокрыми ногами будешь сидеть. Что хорошего? А на пассажирских судах шлюпки обычно добротные.

Сторож рассказал ребятам историю этого парохода, немало повидавшего на своем веку. Во время войны союзники использовали его как транспорт для перевозки частей в Атлантическом океане. И никогда он не плавал с конвоем, только в одиночку, но подлодкам ни разу не удалось его торпедировать, потому что он развивал скорость до восемнадцати узлов. А самолеты противника он и близко не подпускал. К концу войны, когда на верфях стали один за другим спускать на воду новые суда, его переоборудовали в плавучий госпиталь.

А еще до войны, когда он ходил на одной из пассажирских линий, его экипаж спас в шторм команду потерпевшего аварию греческого судна. Капитан поставил пароход носом против ветра и приказал вылить за борт нефть, чтобы утихомирить волны. Только после этого удалось спустить на воду шлюпки и снять людей с тонущего судна. Об этом много писали в газетах. Но это еще не все…

Ребята придвинулись поближе. Вот сейчас они услышат воспоминания очевидца о морском бое, о том, как пассажирское судно потопило целую вражескую флотилию или, протаранив парочку подлодок, отправило их на дно.

Но сторож сказал только, что пароход получил серьезные повреждения, столкнувшись с другим судном.

В рейсах чего только не случается, всего не упомнишь.

— А как он называется? — спросил Ян.

— «Альтамаре», — ответил сторож.

Название ребятам понравилось. «Альтамаре»! На них словно повеяло вдруг жарким дыханием тропиков. Да-а, пассажирский пароход с такой биографией — это вам не танкер. Теперь им и смотреть не хотелось на его неуклюжие спасательные шлюпки. Сторож заметил их настроение.

— У этого танкера своя история, — сказал он. — Он не так стар, как «Альтамаре», но послужил людям не меньше. Если посчитать, сколько раз он заполнил вот те нефтебаки…

Мальчики посмотрели на ряды выстроившихся, словно в боевом порядке, внушительных нефтебаков, а сторож поднял уголок брезента, прикрывавшего спасательные шлюпки, чтобы ребята могли получше разглядеть их. В каждой шлюпке лежали весла, мачта, парус — в общем, все, что положено. И все было как новое.

«Чего еще искать? — думал Ян. — Не в гонках же нам участвовать. И прочная и не затонет, даже если перевернется…»

— Если на «Альтамаре» не окажется ничего стоящего, мы, пожалуй, все-таки купим такую шлюпку, — сказал он. — Может, я найду плотника, и он поставит нам каюту.

— Подождите лучше «Альтамаре», — сказал сторож. — Куда вам торопиться-то? А там, глядишь, приличный вельбот будет.

Братья по очереди пожали ему руку и попросили разрешения заглянуть еще разок. Да пожалуйста, сколько угодно. По вечерам тут, кроме него, ни души. Мальчики вскочили на велосипеды и покатили домой.

…Теперь, когда их планы определились и отец готов был дать деньги, забила тревогу мать.

В прошлом году, когда Ян отправился со своим приятелем Питом на шаланде, она не возражала: «Пит свое дело знает, да и Ян не маленький. Но Бобу только четырнадцать лет, а Марку двенадцать… Нет, нет, у нее не будет ни минуты покоя! Братьям пришлось тысячу раз поклясться, что они будут очень-очень осторожны, что они вовсе не собираются гробить собственную лодку.

А лодка уже целиком заполнила их жизнь. Дома они без конца повторяли рассказы сторожа, всякий раз с новыми подробностями. Они уже знали, где был построен «Альтамаре», кто был его первым капитаном, знали, что он шутя развивал скорость в восемнадцать узлов и что незадолго до войны в устье Темзы на него налетело судно. А однажды «Альтамаре» получил тяжелое повреждение, столкнувшись на севере с айсбергом. Отец кое-что слышал об этом. До войны об «Альтамаре» часто писали в газетах.

Каждый четверг братья на велосипедах отправлялись в порт. Раньше, бывая там, они подолгу смотрели, как грузят и разгружают суда. Теперь же они сломя голову мчались туда, где сварщики автогеном разрезали на части танкер.

Если шел дождь, они прятались в штурманской рубке, которую целиком сняли с танкера и поставили среди металлолома вместо сторожки. Отсюда прекрасно был виден весь порт. Сторож учил их вязать узлы — от простого до самого сложного. Через месяц они уже вязали отличные сгоны и критически оглядывали веревочные снасти на речных судах. Сторожа они теперь запросто называли Бернаром.

— Ну вот, — сказал им как-то Бернар, — в следующее воскресенье прибывает «Альтамаре». Если не поленитесь встать пораньше и прокатиться на велосипедах в Дул, то сможете вдоволь на него насмотреться. А в понедельник утром приезжайте сюда, тогда вы будете первыми покупателями.

— Разве старые суда кого-нибудь интересуют?

— Еще как! Каждому хочется что-нибудь приобрести. Один жаждет украсить крыльцо навигационным фонарем, другой охотится за дорогой древесиной. Пароход еще не прибыл, а все красное дерево с него уже продано. Трубы, медь, бронзу, кресла, шезлонги — все как есть раскупят.

— Мы приедем. Обязательно приедем первыми. А в воскресенье будем ждать «Альтамаре» в Дуле.

…Погода в воскресенье выдалась отличная. На дамбе было много гуляющих, по улицам деревушки маршировал духовой оркестр, и звуки медных труб разносились над зелеными полями и голубой водой. Настроение у всех было праздничное. Марк то и дело подбегал к краю дамбы и всматривался в даль, надеясь первым увидеть долгожданный «Альтамаре».

Тем временем начался прилив. Шельда вздулась, и яхты из Лилло устремились в свою гавань. В волнах, поднятых морскими судами, заплясали сигнальные буи, на дамбу стали залетать брызги. Рыбачьи лодки, словно заслышав зов моря, сновали взад и вперед.

Мимо пристани шел паром, до отказа забитый автомашинами. За паромом показалось большое каботажное судно, а за ним… Нет, не может быть… За каботажником буксиры тянули «Альтамаре»!

Боб протер кулаком глаза, а Марк от радости захлопал в ладоши.

На мачте парохода — два черных шара, сигнал, что у него не в порядке машины и он не может идти самостоятельно. Конечно же, это «Альтамаре»! Его тянут два мощных буксира. С борта еще один… Нет, целых два. Второго не видно, но из-за мостика поднимаются клубы дыма.

— Это он! Ура-а! — завопил Марк. Он кричал и размахивал руками, а Ян даже не одернул его.

Буксирные тросы сильно натянулись. Видно, пароход не слушается руля и его тянет на мель.

— Сейчас эта старая калоша все тут разнесет, — сказал какой-то господин. — Видите, не хочет поворачиваться.

— Он же без машин! — возмутился Ян.

Подумать только! Пароход, который везет для них лодку, обозвали старой калошей!

— Его поставят в сухие доки? — поинтересовалась пожилая дама.

— Возможно. Подлатать его не мешало бы, — отозвался господин.

— Нет. В сухие доки его не поставят. Он пойдет в переплавку, — объяснил Ян. — После стольких лет верной службы — и на слом! — вздохнул он.

— Вот так и везде, — подхватила дама. — Но если б я была кораблем, я бы предпочла пойти в переплавку, чем утонуть в шторм.

Господин с ней не согласился. Он считал, что лучше затонуть, чем позволить себя ободрать, а потом разрезать на части.

— Но людям нужен металл. Из него сделают новые суда, — возражала дама.

А «Альтамаре» приближался. Уже можно было пересчитать иллюминаторы на его высоких бортах. Толпа на пирсе увеличилась, каждый старался протиснуться вперед, чтобы получше разглядеть ветерана. Два мощных гудка вырвались из труб парохода, буксиры ответили двумя пронзительными свистками и потянули к берегу. Заскрипели тросы. В последний момент «Альтамаре» уступил и плавно пошел вдоль пристани по направлению к Лифкенсхукскому порту.

Ребятам хорошо был виден весь пароход. Как же он запущен! Весь покрыт ржавчиной. Только мачты гордо поблескивают серебряной краской, а стальные тросы-штаги и стень-штаги — отвязаны и беспомощно болтаются, свисая до самой палубы.

Ян, прищурившись, напряженно всматривался в шлюпочную палубу. Там парами, друг под другом, закреплены спасательные шлюпки. Но вельбота нигде не видно.

— Может, на левом борту, — шепнул Боб.

— Что на левом борту?

— Может, на левом борту есть вельбот, только отсюда его не видно.

— Точно, — с облегчением вздохнул Ян.

Удивительно, как совпали их мысли. Едва успел он это подумать, как Марк ткнул его в спину.

— Ты что?

— Мне бы такой бинокль. Вон как у тех. — Он показал на двух мужчин, стоявших на дамбе. — Все разглядывают наш «Альтамаре», чем бы там поживиться.

Мужчины были приметные, крепкого сложения, один — блондин, у второго — усы как у моржа. Блондин сунул бинокль в кожаный футляр, висевший у него на груди, и надел широкополую шляпу.

Двумя длинными и двумя короткими гудками «Альтамаре» попросил разрешения на вход в шлюз. Из старомодной прямой трубы вырвался столб пара.

Два незнакомца поспешно поднялись на набережную, где стояла их машина. Минуту спустя они уже мчались по дороге через польдер.

— Как на пожар несутся, — заметил Ян.

Он нервничал. Два месяца ждали они «Альтамаре», так надеялись, неужели все впустую?..

— Купили бы тогда шлюпку с танкера, теперь бы уже успели ее переоборудовать! — сказал он сердито.

— А ты чего ждал? — съехидничал Боб, держась на всякий случай на безопасном расстоянии. — Думал, волшебный корабль доставит тебе готовенькую яхточку? Так ведь в Южной Америке Дед Мороз не водится.

— Поехали к шлюзам, — предложил Марк. — Посмотрим на него вблизи.

Так они и сделали.



С парома хорошо видно, какая Шельда широкая. Плывешь, плывешь, а берег все далеко. Капитан через головы пассажиров поглядывает на причалы, где спокойно покачиваются таможенный и полицейский катера. В Лилло в этот воскресный день тоже полно гуляющих. Туристы толпятся возле Музея ракушек, фотографируются у пристани.

А на реке — яхты. Множество яхт: большие и маленькие, старые и новые, под парусами и без парусов, и все сверкают свежей краской и лаком. Прекрасные яхты! На таких можно рискнуть выйти в открытое море. Но, к сожалению, нашим друзьям они не по карману. Вот быстроходный катер мчит туристов к берегу. А там плоскодонное суденышко, подскакивая на волнах, тащит на буксире воднолыжника.

Марк прямо загорелся:

— Вот что мне нужно — водные лыжи!

Боб и тут не смолчал:

— Опрокинешься. У тебя башка слишком тяжелая.

Вдруг мотор у суденышка заглох, оно потеряло скорость, лыжник налетел на корму и кувырнулся. Над водой остались только лыжи, торчащие, словно два поплавка. Впрочем, лыжник тут же вынырнул, отфыркиваясь, и погрозил приятелям в катере кулаком.

— Полюбуйтесь на эту красотку! — воскликнул вдруг Ян.

Он показал на спасательную шлюпку с каютой и коротенькой, криво поставленной мачтой. Двое мальчишек вычерпывали из нее воду, а третий сидел на полубаке и натирал воском толстую нитку. На коленях у него лежал парус.

— Штопает, — объяснил Ян. — Если на парусе окажется хоть маленькая дырочка, ветер порвет его в клочья.

— Значит, нам тоже придется учиться шить, — сказал Марк обреченно. — Когда же плавать-то будем?

Вода заметно убывала, и у восточного берега лодки с глубокой осадкой уже стояли на грунте. К пристани стремительно несся ялик. Того и гляди, кого-нибудь протаранит. Но ялик лихо спустил паруса и отдал якорь. Маневр был произведен четко и быстро. Мальчики переглянулись. Каждый невольно подумал, сумеют ли они так когда-нибудь.

— Надо тренироваться. Как можно больше тренироваться, — сказал Ян.



Едва братья успели протиснуться поближе, как у шлюза резко затормозила красная машина.

— Смотри-ка, те самые дядьки! — сказал Марк. — Тоже небось шлюпку купить хотят.

— Как это получилось? Мы на велосипедах прикатили быстрей, чем они на машине! — удивился Боб.

Марк не мог упустить случай утереть брату нос и важно объяснил, что машине пришлось доехать до Антверпена, проехать по тоннелю под рекой, только после этого она могла повернуть к шлюзам.

Блондин вынул из футляра свой замечательный бинокль и стал разглядывать «Альтамаре», который буксиры как раз провели через шлюзовые ворота.

Вблизи ветеран выглядел еще более старым и потрепанным. Палуба побелела от соли, поручни и фальшборт в нескольких местах сломаны, в обшивке недостает многих заклепок. И все же было в его облике что-то внушающее уважение. Ведь все эти шрамы он получил на службе человеку.

Словно в знак траура, над мостиком покачивались на ветру два черных шара. Высоко на фок-мачте реял бельгийский флаг в честь страны, в которую он прибыл. Но флага владельца на судне не было. «Альтамаре» уже не имел ни владельца, ни гражданства. Из могучего властелина морей он превратился в жалкую развалину.

С борта на причал подали тросы. Пароход остановился. Спустили штормтрап. На борт поднялись полицейские, портовый лоцман, еще какие-то люди. Все они очень торопились.

— Я тоже пойду, — заявил Ян.

Мальчики в изумлении вытаращились на него. И это говорит их старший брат! Самовольно забраться на судно? Здесь, в шлюзе?

— Смотрите, вон там, возле трубы, видите?

Возле трубы на шлюпочной палубе стоял то ли капитанский катер, то ли вельбот — с берега трудно было разглядеть.

— Я должен поглядеть, что это такое, — заявил Ян.

Он спокойно подошел к штормтрапу и стал подниматься наверх.

— С ума сошел! — волновался Марк. — Хоть бы «Альтамаре» не тронулся. А тут еще полиция!

— Все из-за шлюпки, — проворчал Боб. — Совсем спятил. Попробуй удержи его.

Ян перешагнул через борт, подошел к крутому трапу шлюпочной палубы и полез вверх.

— Ой, смотри, на полицию напоролся! — пискнул Марк.

Полицейские показались на шлюпочной палубе как раз в тот момент, когда Ян поднялся на последнюю ступеньку. Он быстро нагнулся, сделав вид, что завязывает шнурок на ботинке, и выпрямился только после того, как полицейские скрылись из виду.

— Ловко! И никто у него даже ничего не спросил! — восхищался Марк.

— Главное — нахальней действовать. Тогда никто не прицепится.

— Чего ж тогда к тебе цепляются?

— Остряк-самоучка! Смотри лучше, что там Ян делает.

Ян подошел к шлюпке и стал ее осматривать. Неторопливо так, обстоятельно. Вот он вынул из кармана перочинный ножик и поковырял борт.

— Проверяет, не сгнила ли обшивка, — сказал Боб.

— Какая обшивка?

— Ну доски! Вот бестолочь! У тебя что, на солнце мозги расплавились?

— Скорей бы уж он убирался оттуда, — плаксиво протянул Марк. — Ой, ворота закрыли! Сейчас «Альтамаре» уплывет!

— Балда! Сначала надо воду в камере поднять до уровня воды в доках. Потом открыть выходные ворота. А потом за ним буксиры придут. Он же без машин, забыл? Так что еще полчаса верных уйдет.

Но Марк не успокаивался:

— Подумаешь, полчаса! Ну что он там копается?

А Ян приподнял угол брезента и нырнул в шлюпку. Повозившись там некоторое время, он вылез и, не спеша, стал спускаться по трапу вниз.

— Смотри, пароход поднимается! — хныкал Марк. — Как он теперь попадет на берег?

Шлюзовая камера заполнялась водой, и пароход действительно поднимался все выше. Штормтрап уже далеко не доставал до мостков причала.

— Осторожно, Ян!

Поздно. Он успел выпустить перекладину и полетел вниз. Смотритель шлюза схватил конец и бросился на помощь. Он решил, что Ян непременно упадет в воду между стенкой и судном. Но Ян ухитрился как-то изогнуться и приземлился на четыре точки на причале.

— Ну, приятель, твое счастье. Упади ты в воду, в лепешку бы раздавило. За каким чертом тебя на «Альтам аре» понесло?

Ян был бледен. Он сильно испугался. Болели отшибленные руки и ноги, но он нашел в себе силы отшутиться:

— Если б я сам знал…

Дальнейшие расспросы были нежелательны, поэтому Ян быстро прошмыгнул под цепью, вскочил на велосипед и был таков. Братья за ним. Вслед им донеслось:

— Ах ты паршивец! Ну, попадись мне еще раз…

— Уф! — выдохнул Марк с облегчением. — Чуть не влипли!



Несколько километров они мчались не останавливаясь, затем Ян нажал на тормоза. Марк и Боб тоже остановились, сошли с велосипедов. Марк рукавом вытер лоб.

— Дома никому ни слова, — предупредил Ян.

Это уж само собой. Если родители узнают, не видать им лодки, как своих ушей.

— Ну, как она? — спросил Боб.

— Кто?

— Шлюпка, конечно. Кто ж еще?

— Блеск! Я чуть с ума не сошел.

— Я так и подумал, когда ты с трапа летел.

— Кончай, Боб, — возмутился Марк. — Самому-то небось слабо.

— А зачем? У меня котелок еще варит! — огрызнулся тот. — Запросто мог бы за решетку угодить. Вот бы дома веселье было!

Они еще переругивались, но Ян их не слушал. Перед глазами у него все еще стоял стошестидесятиметровый гигант.

— Ян, ты что молчишь? Хороша шлюпка?

— Сила! — сказал Ян. — То, что нам надо.

— Раз так, двигаем быстрей к Бернару. А то еще перехватят.

— Главное — убедить папу, что медлить нельзя.

— А мотор у нее есть?

— Есть. Паруса тоже есть. Только вот мачты я не видел.

— Мачту Бернар найдет.

— Я есть хочу, — сказал Марк.

— Бедненький, кушать захотел. Такую лодку нашли, а он «есть хочу»!

— Мы же с утра дома не были, забыл?

— А кто умял целый пакет бутербродов, забыл?

— Прекратите, я тоже хочу есть, — сказал Ян. — Поехали домой. Опаздывать нам сейчас ни к чему.

Братья осмотрели Яна со всех сторон, не осталось ли следов от его приключения. Ян спустил рукава, чтобы не видно было ссадины у локтя. Потом они сели на велосипеды и покатили домой.

Когда они приехали, отец многозначительно посмотрел на часы.

— Как с уроками? — осведомился он.

— Еще вчера все выучили и упражнения сделали. Ах, да… — Боб сделал вид, будто только вспомнил. — Я должен дать тебе на подпись две классные работы.

За последние работы ему каким-то образом удалось получить хорошие оценки, но дома он их пока не показывал. Ян догадался, что Боб выжидал момента, когда надо будет задобрить отца. И вот этот момент настал.

— Мы нашли то, что искали, — добавил Боб после небольшой паузы. — «Альтамаре» пришел, и на нем есть вельбот.

— Завтра надо все дело провернуть, — сказал Марк внушительно. — Иначе будет поздно.

— К чему такая спешка? — недоверчиво спросил отец.

— Мы не спешили целых два месяца, — сказал Боб. — А теперь надо поспешить.

— Я считаю, что следует подождать до конца экзаменов, — сказал отец. — Боюсь, что вы больше будете заниматься лодкой, чем…

— Ну, папа! — взмолился Марк. — Мы будем очень стараться. Очень!

Все рассмеялись, и мальчики поняли, что дело сделано. Завтра они получат лодку, если только хозяин Бернара не запросит слишком дорого.

В этот вечер братья были удивительно послушны. Обычно им приходилось раза три повторять, что пора идти спать, а тут они ушли сами, без уговоров. И все из-за лодки.

— И едят, как голодные волки, — заметила мать. — Видел, сколько я хлеба нарезала? А сейчас посмотри — пусто. Страшновато мне за них, а с другой стороны, воздух Шельды им явно на пользу.

— Реки боишься, — усмехнулся отец. — По-моему, гонять по улицам на велосипедах гораздо опаснее. Завтра съезжу с ними в порт. Хватит им уже сидеть у маменькиной юбки.

— Это, конечно, правильно, — вздохнула мать.



Краны еще не начали свою разрушительную работу, и «Альтамаре» стоял у причала, словно только что ошвартовался. Бернар очень удивился, увидев, что мальчики выскочили из машины.

— Порядок! — крикнул Ян, подбегая к рубке. — С нами приехал папа!

— Ох, ребята, шлюпка будто специально для вас! Отличная парусная лодка с мотором.

— Добрый день, — поздоровался отец. — Я вижу, все у вас на мази.

— Это верно, — сказал Бернар. — Если не возражаете, можно хоть сейчас пойти посмотреть.

Не без удовольствия следовал отец по трапу «Альтамаре» за своими сыновьями, державшимися, как заправские моряки. На верхней палубе он застыл в восхищении. Подумать только. На месте, где еще совсем недавно был польдер, раскинулся огромный промышленный район: армия кранов размахивала руками-стрелами; по дорогам двигались поезда, машины, тракторы; на реке сновали буксиры, баржи, лодки… Слева вдали высились белоснежные нефтебаки и похожие на минареты вышки Нефтяной гавани, а из стальной трубы вырывался в небо огромный язык пламени, словно увеличенный в сотни раз факел на могиле Неизвестного солдата.

— А вот и она!

— Папа, вот наша лодка!

— Да, да… лодка, — рассеянно отозвался отец. — Сколько же, интересно, народу здесь работает?

— Шестьдесят тысяч, — сказал Бернар.

— Шестьдесят тысяч! — удивился отец. — Только на берегу?

— Только на берегу, — подтвердил Бернар. — А будет еще больше. Порт-то все растет.

Ян решил, что они уже достаточно внимания уделили порту. Пора заняться лодкой. Бернар снял покрывавший ее брезент, вытащил из нее снасти, спасательные пояса и жилеты и разложил возле трубы. Паруса уже сохли на солнце. От них пахло сыростью, но паруса были добротные, без единой дырочки.

— Конечно, не бог весть что. Зато все на ней как новое. А для ваших мальчиков эта шлюпка самая что ни на есть подходящая.

— А не великовата она?

— Что вы! Аккурат то, что надо. Ведь их трое, да и вам, глядишь, прокатиться захочется…

— Ладно. Вечером я съезжу к вашему хозяину. Сколько примерно может стоить такая лодка?

— Ну, я-то к продаже отношения не имею. Ваши мальчики мне тут кое в чем помогали, и мне бы хотелось… в общем, не знаю… Да вы поезжайте к хозяину, все будет в порядке.

— А где мы ее поставим? Об этом вы подумали?

— В Лилло, — сказал Боб. — Гавань там большая, можно тренироваться хоть с утра до вечера.

— В Лилло так в Лилло. Но как ее туда переправить? Буксир придется нанимать?

— Зачем буксир? Деньги только зря тратить. Наладим ее здесь, а в Лилло перегоним своим ходом. Вот вам номер мотора, придумайте ей имя, и можете ехать оформлять документы. Ну, ребята, как назовем лодку?

Вот об этом они и не подумали.

— «Бернар», — решительно заявил Марк.

Имя понравилось всем. На том и порешили. Сторож был очень растроган.

— Хорошие вы ребятки, — сказал он им на прощание.

Шлюпку еще раз тщательно осмотрели, проверили, все ли у нее в порядке. Мальчики торопили отца: неужели ему не надоело любоваться стариком «Альтамаре»? Поедет ли он наконец к хозяину корабельного кладбища?

В это время к воротам подкатила красная спортивная машина.

— Опять пожаловали! — пробурчал сторож. — Целый день здесь торчали!

— Это те двое, с биноклем, — сказал Боб и покосился на Яна.

«Не хватает только, чтобы они ляпнули при отце насчет моей вылазки, — подумал Ян. — Тогда прощай лодка».

— Эти типы закупили все дерево с «Альтамаре». Всю внутреннюю обшивку и всю старую мебель.

— А новую? — поинтересовался отец.

— Новую нет. Зато старье забрали все до последней дощечки: столы, стулья, шкафы, обшивку, трапы.

— Может, они работают у антиквара? — предположил Ян.

— Куда антиквару такая гниль? Все уже червями источено.

— И все-таки на сумасшедших они не похожи. Вон на какой шикарной машине раскатывают, — сказал Ян.

Блондин и Усач поднялись на борт и прямиком прошагали в салон.

— Как бы они вашу лодку не прихватили невзначай, — предупредил Бернар. — Здесь сегодня такой шум был.

— Па-па, — канючил Марк, — давай прямо сейчас в город поедем…

— Ладно уж, — сдался отец. — Чем скорее покончим с формальностями, тем лучше.

Господина Фербекена они в конторе уже не застали. Марк чуть не заревел. Все! Значит, прозевали шлюпку! Однако он плохо знал своего отца. Раскачать его трудно, но уж если он за что-то взялся, на полдороге не остановится.

Итак, решено было немедленно разыскать господина Фербекена. В небольшой сосновой рощице, возле дома, перед которым лежал якорь времен Колумба, они вышли из машины.

— А, так вот они, наши морские волки! — приветствовал их хозяин дома.

— Разве вы знакомы? — удивился отец.

— Лично нет, но мне рассказал о них Бернар. Он только что звонил. Насколько я понял, вы хотите купить шлюпку или лодку, не знаю, как она там называется…

— Да, хотим, — подтвердил отец.

Откуда такая покладистость? Мальчики думали, что отец сначала спросит о цене, потом начнет нудно торговаться и так надоест хозяину, что тот уступит, лишь бы отделаться. И вдруг ничего подобного.

— Я уступлю ее вам за шесть тысяч франков, — сказал господин Фербекен. — Это баснословно дешево, но ведь все мы когда-то были мальчишками… Да и Бернар просит, чтобы я продал ее именно вам.

— Так, может, сразу и купчую составим? — предложил отец. — Номер мотора у меня записан.

Он пошарил по карманам и вытащил клочок бумаги. А господин Фербекен — такой мировой дядька! — тут же заложил в машину лист бумаги и стал печатать. Потом он наклеил на купчую две гербовые марки и передал отцу:

— Желаю удачи!

Отец расплатился и спрятал документ во внутренний карман пиджака. Нет, нет, спасибо, пить ему нельзя, он за рулем, как-нибудь в другой раз, а вот сигару возьмет с удовольствием.

— Ну что ж, ребята, если вам еще что понадобится, поищите на корабельном кладбище. Бернар вам поможет, я ему скажу. Только осторожнее, пожалуйста, там ведь и на голову может что-нибудь свалиться.



Приехав на следующий день в порт, мальчики увидели свою лодку уже на суше. Это сторож с помощью крановщика установил ее на подпорках из старых деревянных брусьев от «Альтамаре», на которые никто не позарился. Марк шумно вдохнул воздух и двумя пальцами зажал нос. На глазах у него выступили слезы.

— Я промазал ее специальным средством от гниения, — пояснил сторож.

— Ну и вонь! — ворчал Марк. — Прямо горло перехватило!

А сторож смеялся.

— Эта вонь полезная, — наставительно приговаривал он. — Раз уж вытащили судно на берег, надо сделать все как полагается. Проконопачена она на славу. Мачту подходящую я нашел; может, чуть укоротить только придется. А паруса первый сорт, вы сами видели. Так что завтра можно начинать красить. Но прежде надо ободрать хорошенько старую краску, чтобы поверхность стала совсем гладкая.

Сторож, видно, уже всей душой привязался к «Бернару». Вот и хорошо. Одним бы им ни за что не справиться.

— Ну-ка, Марк, принеси воды да вымой паруса. Ты, Боб, разбери блоки и смажь их получше. А мы с Яном посмотрим помпу, с ней что-то неладно.

Только братья взялись за работу, как опять подкатила красная спортивная машина.

— До чего же они мне надоели! — пожаловался сторож. — И ломают, и ломают! Вон уже какая куча обломков, ни проехать, ни пройти, а им все мало. Сам хозяин сказал им, чтобы убрали мусор, а они и не чешутся.

На сей раз Блондин явился без бинокля. Усач слегка прихрамывал. Оба молодчика поднялись на судно, даже не взглянув на сторожа.

— С утра до вечера здесь торчат, работать мешают. Как ни посмотришь, они уже тут.

Марк старался изо всех сил: окатывал паруса водой, тер щеткой, снова водой поливал. Вскоре вокруг него стояли лужи, как после хорошего ливня.

— Так до дыр можно протереть, — сказал сторож. — Развесь вон там, на веревке. Высохнет — я уберу. Проверь-ка теперь якорную цепь. Да хорошенько, звено за звеном. Прочность цепи зависит от прочности каждого звена.

«Ничего-то он не забудет, — думал Ян. — Вот была бы потеха, если б отдали якорь, а цепь оборвалась!»

Они разобрали помпу, осмотрели, и Бернар остался очень недоволен.

— Эта штука проржавела насквозь, — сказал он. — Мы вот что сделаем: возьмем помпу со спасательной шлюпки, а эту положим на ее место. Авось хозяин не обеднеет.

— С какой шлюпки? С танкера?

— Нет, те великоваты. Пойдем на «Альтамаре». Прихвати разводной ключ, а я молоток возьму.



На палубе сторож остановился и прислушался. У Яна даже мелькнула мысль, что и поход за помпой Бернар придумал, чтобы проверить, чем заняты те двое. В салоне их не было. Сторож свернул по коридору направо. Дверь в капитанскую каюту была прикрыта неплотно. Оттуда доносилось громкое пыхтение, словно там боролись. Ян подошел к двери, за ним на цыпочках подкрался сторож. Блондин и Усач как раз отодрали большой кусок обшивки и бросили в кучу обломков, громоздившуюся посреди каюты. Светя фонариком, они тщательно осмотрели обнажившиеся стены, заглядывая в каждую щель. Но, видно, они не нашли того, что искали, так как Усач снова навалился на лом.

Бернар тихонько тронул Яна за плечо и выразительно кивнул: мол, пошли-ка отсюда подобру-поздорову. Когда они вышли на палубу, он сказал:

— Вот чудаки, ей-богу! Заплатить за обшивку такие деньги, а потом кромсать, будто она гроша ломаного не стоит!

— А может, они хотят отказаться от покупки? Скажут, что дерево поломано и им такое не нужно. Надо бы предупредить господина Фербекена.

— Ну, знаешь! Изломать все к черту, чтоб потом отказаться? А фонарик зачем? Что они там ищут?

— Хоть убей, не понимаю, — сказал Ян. Да ну их. Пошли за помпой.

Они без труда сняли помпу со шпангоута, на котором она была закреплена.

— Ну вот, совсем Другое дело, — с удовлетворением сказал Бернар. — Лодочка у вас будет — всем на загляденье.

Грохот в капитанской каюте усилился. Те двое, как видно, работали уже кувалдой. Сторож забеспокоился. Надо все-таки позвонить хозяину.

Он ушел, но вскоре вернулся:

— Говорит, что за дерево они заплатили и пусть делают с ним, что хотят. А вот находиться здесь после шести вечера запрещено. Придется их выпроводить. Пошли со мной.

Увидев сторожа, громилы немного растерялись, но тут же снова взялись за свое как ни в чем не бывало!

— Хозяин звонил, — сказал Бернар. — Он никому не разрешает оставаться на борту после шести вечера.

— Это почему же? — раздраженно спросил Блондин. У него был писклявый голосок, совсем не подходивший к его массивной фигуре с широкой грудью и бычьей шеей.

— Спрашивайте у хозяина. Я тут ни при чем.

— Днем нам, может, некогда, — огрызнулся Блондин.

Но Бернар не сдавался:

— Ничем не могу помочь. Придется вам уйти.

Усач плюнул со злости, но все-таки пошел прочь. Блондин еще помахал кувалдой, посветил фонариком, потом тоже нехотя поплелся к трапу, бросив через плечо:

— Хозяйский прихвостень!

Красная машина умчалась.

— Нахалы бессовестные! — проворчал сторож.

— Еще какие нахалы! — поддакнул Марк, передразнивая писклявый голос Блондина.

— Да ну их совсем. Так когда, значит, красить начнем?

— Завтра, — сказал Ян.

— А вы разве завтра свободны?

— Ага. Сегодня последний экзамен сдали.

— Ну и как? Порядок?

— Спрашиваешь! — ухмыльнулся Боб.

— Ну, значит, завтра и начнем.

— Поехали домой, ребята, — сказал Ян. — Я устал как черт!

— До свиданья, Бернар! — хором крикнули братья.

— Смотрите, яхты! — воскликнул Марк.

Вдали на реке показалось несколько яхт.

— Красота! — восхитился Боб. — Ну ничего, наш «Бернар» будет не хуже.

— Еще неделька — и мы тоже поплывем, — сказал Марк мечтательно.

Братья не отрывали глаз от яхт, пока те не скрылись в бухте Пейп-Табак.

— Поторапливайтесь, уже поздно, — сказал Ян.

Впервые в жизни братья послушались его с первого слова. Будто уже признали в нем капитана, отвечающего за благополучное плавание, за безопасность судна и экипажа.



И вот наконец братья вместе с отцом отправились в порт забирать свою лодку.

Близко к «Альтамаре» подъехать им не удалось. Краны уже потрудились на славу и разобрали всю верхнюю надстройку. Вокруг лежали горы всякого хлама. У штурманской будки высилась куча щепок красного дерева.

— Здорово наши психи поработали! — пропищал Марк, подражая голосу Блондина.

— Нехорошо передразнивать. Разве человек виноват, если у него такой голос? — одернул его отец.

— А зачем они испортили хорошие доски и мебель? И Бернару теперь из рубки ничего не видно, — не унимался Марк.

— Мы утащили у них ножку от стола и сделали из нее румпель, — сказал Ян. — Вот шуму будет, если узнают!

— Да на что им эта ножка? Все равно сгнила бы под дождем, — возразил Боб.

— А что, румпель был сломан? — спросил отец.

— Да нет. Его просто не было. Мы выточили его из этой ножки.

Отец поинтересовался, где же «Бернар», и Марк показал ему на мачту, торчащую над пристанью.

— Вчера мы спустили его на воду. Сейчас ты увидишь нашего красавца.

Подойдя поближе, отец широко раскрыл глаза. Что за чудо! Ничего похожего на ту шлюпку, которую он видел на «Альтамаре».

Светло-красный, с белой каймой по борту «Бернар» выглядел великолепно. Покрытые лаком палуба и полубак блестели, как зеркало, в них даже отражались облака и голубое небо. Серебристый якорь был надежно закреплен на полубаке, паруса — в полной готовности, хоть сейчас подымай, а на флагштоке развевался трехцветный флаг. Еще один маленький флажок служил флюгером. Старый сторож по-матросски отдал им честь на борту яхты.

Здесь отцу тоже все очень понравилось. Каюта была просторная, места для троих вполне достаточно. На столе лежали планы доков Западной и Восточной Шельды. Марк с гордостью показал ему несколько удобных рундуков и ящичков, где можно хранить провиант и всякие хозяйственные мелочи. Показал он и бак для питьевой воды вместимостью в тридцать литров.

Пора было отплывать. Мальчики проверили, исправны ли сигнальные огни и хорошо ли завинчивается крышка бензобака. Показали отцу, что все трое умеют пользоваться компасом.

Отец, к сожалению, не мог поплыть вместе с ними: ему придется поехать в Лилло на машине, чтобы к шести вечера доставить сторожа обратно в порт. Он сходил к машине, принес пластиковую папку и торжественно вручил ее старшему сыну. В папке лежали купчая на «Бернара», квитанция об уплате налога за плавание по реке, страховой полис и толстая тетрадь, на которой красивым почерком было выведено: «БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ МОТОРНОЙ ЛОДКИ „БЕРНАР“.

Затем отец снял причальные тросы, бросил их на палубу. «Бернар» сразу набрал скорость и понесся вперед, вспенивая воды дока. Попав в кильватер буксира, он накренился немного влево, но, послушный рулю, сразу же выпрямился. У подъемного моста, где столпились баржи, груженные автомашинами, сторож дал полный газ. Новый румпель удобно лежал в ладони Яна. Вот это скорость! Марк и Боб, сидевшие рядышком на полубаке, впервые в жизни онемели от восторга.

На сигнальной мачте зажглись лампочки, разрешая вход в шлюз. Сторож сбавил ход. Маленькие проворные буксиры провели через шлюзовые ворота польское грузовое судно. Отец уже был здесь. Он стоял рядом со смотрителем шлюза и махал им платком. Смотритель знаком показал, что «Бернар» тоже может войти. Ян, осторожно лавируя между судами, провел свою лодку до выходных ворот. Пока спускали воду, сторож с Бобом баграми отталкивались от стенки, а Марк держал кранцы, оберегая от царапин свежевыкрашенные борта.

Наконец ворота открыли, и Шельда приняла их в свои объятия. В буксирах «Бернар» не нуждался. Мимо волнорезов, сигнальной мачты и причальных тумб устремился он в голубые воды реки. Братья едва успели помахать на прощанье отцу. Могучее течение подхватило их. Лодка запрыгала на волнах, как оторвавшийся сигнальный буй. Сторож показал им на футшток, отмечающий уровень воды в реке. Вода поднялась уже до семи футов, а прилив все усиливался.

— В Лилло еще не скоро будет достаточно воды, чтобы войти в гавань. Давайте пока поучимся обращаться с парусами.

— Давайте! — дружно отозвались братья.

— Надеть спасательные жилеты! Поднять паруса!

Мотор выключили, и сразу стало тихо. Северо-западный бриз наполнил фок. «Бернар» слегка накренился на левый борт, и Марк торопливо пополз на правый. Но тут «Бернар» снова выпрямился и беззвучно заскользил по воде.

— Держаться надо всегда по ветру, — сказал сторож.

Ян кивнул. Что-что, а управляться с парусами он умеет. Бернар кинул в воду спасательный круг и крикнул:

— Человек за бортом!

Ян мгновенно развернул лодку, а Боб, свесившись за борт, подхватил «утопающего». Маневр был проделан безукоризненно.

— Молодец! Я бы и то лучше не сумел, — похвалил Бернар. — Но про мотор тоже не забывай. Он может тебе понадобиться.

Сделав несколько кругов, они пересекли фарватер и шли вдоль левого берега, пока Бернар не предложил повернуть и идти в гавань.

— На парусах? — удивился Боб.

— Ну конечно!

Боб не поверил:

— Как это можно идти на парусах против ветра?

— По прямой, разумеется, нельзя, — пояснил сторож. — Надо лавировать.

— А-а, зигзагами?

— Точно!



Ян сразу сообразил, как надо делать. Круто к ветру «Бернар» тоже шел очень хорошо, так что им всего лишь три раза пришлось менять курс.

— Довольно, — сказал Бернар. — Теперь Боб и Марк должны поучиться быстро спускать и поднимать фок.

Еще с час тренировались младшие братья, и вдруг они увидели на берегу отца. Он показывал на часы.

Сторож всполошился:

— Ой, ребята, я опаздываю! Давайте скорее к берегу.

Паруса спустили, Боб крутанул рукоятку мотора, и «Бернар» направился в свою первую гавань.

Мальчики задержались на пристани, чтобы убрать паруса и привести судно в порядок после первого плавания. Они устроили настоящий аврал. Палубу отдраили и окатили водой — на борту не должно быть ни пылинки. Марку велели разуться, потому что его сандалии царапали лак. А Бобу Ян запретил открывать бензобак, «иначе в него попадет сор и забьет бензопровод».

Утром еще одна тренировка, и тогда…

Тогда они поплывут далеко-далеко, к самому горизонту.

А отец вез сторожа Бернара обратно в порт.

— Вы за них не тревожьтесь, — убеждал его сторож. — Ян ловко управляется с парусами. Младшие тоже смышленые ребятишки. Быстро всему научатся.

Дома мальчиков ожидал сюрприз. На столе лежал барометр и стоял транзисторный приемник.

Отец стал им объяснять, что они должны дважды в день записывать в бортовой журнал показания барометра и при приближении непогоды немедленно уходить в гавань. Приемник же им дается не для того, чтобы слушать джаз или модные песенки.

— Нужно всегда помнить, — говорил он, — что на реке вы не одни.

Так вот, приемник им куплен для того, чтобы они знали погоду.

Если в сводке сообщат, что ожидается ветер в пять баллов, немедленно поворачивать в гавань, а если не успеют, стать на якорь, где потише. В туман никаких экспериментов — сидеть в гавани.

Марк возмутился.

— Так мы все время и будем торчать на суше, — сказал он. — На Шельде всегда ветер. А не ветер, так дождь или туман.

Ян дернул его за рукав и шепнул, чтоб заткнулся, не то он ему такой туман покажет.

А отец продолжал наставления:

— Вы должны хорошенько выучить «Правила судоходства по Шельде» и «Правила судоходства во внутренних водах». И обязательно уступайте дорогу всем судам, не вздумайте шмыгать у них под носом. А сейчас съездите к Бернару и поблагодарите его.

— Это ему от меня, — сказала мать и протянула мальчикам пакет, от которого вкусно пахло ванильным кремом.

У Марка сразу потекли слюнки.

— Бернару это ни к чему, — заявил он. — У него от сладкого зубы болят.

Отец дал еще две бутылки вина и просил передать деньги за компас.

— За компас?

— Ну да. Компас из спасательной шлюпки. Бернар; давал его проверить. Только устанавливайте компас подальше от мотора, а то он будет врать. И вообще подальше от всех металлических предметов. Да проверяйте почаще. Умеете?

— Я умею, — сказал Ян. — Надо взять две точки на местности, провести через них прямую, выяснить направление по компасу, а затем сверить с направлением по карте.

— До чего же ты у нас ученый! — съязвил Боб. — Того и гляди, какое-нибудь открытие сделаешь.

— Оставь транзистор в покое, пока он цел! — оборвал его Ян.

Они еще поспорили, кому владеть приемником и барометром, но отец разрубил гордиев узел, дав понять, что, поскольку он владелец «Бернара», весь инвентарь лодки принадлежит ему. Ян же капитан и, как таковой, отвечает за все.

— Ну конечно, — ворчал Марк, — одному все, другим ничего. Всегда так бывает!



По пути в порт их настиг дождь. Марк предложил скорее съесть торт. Жалко ведь, пропадет. А Бернару хватит и вина. Отец же, наверное, ему заплатил.

Братьев возмутила такая неблагодарность. Они обозвали Марка эгоистом и прожорливой свиньей. Эгоист — это еще куда ни шло, а вот на «свинью» Марк обиделся. Поэтому он отстал и ехал на некотором расстоянии, злясь на братьев, на плохую погоду и на то, что торт ему так и не достался. Ян крикнул, чтобы он поторапливался.

— А куда торопиться? — буркнул он. — Мост-то поднят.

И правда. Мост торчал почти вертикально. Два речных судна, видневшихся сквозь дождевую завесу, осторожно проходили узкое место.

— Вот бы забраться на самый верх, — уже забыв обиду, мечтал Марк.

— Это еще зачем?

— А чтоб, когда его будут опускать, взять да спрыгнуть.

— Какой герой выискался! — усмехнулся Ян.

Наконец шлагбаум открыли, скопившиеся возле него машины и тракторы тронулись. Один из тракторов тащил длинный и низкий прицеп. Въехав на мост, он вдруг забуксовал. Его мотало вправо и влево, а прицеп ни с места. Потом трактор занесло, и он стал поперек моста. Ехавшая ему навстречу красная спортивная машина чуть в него не врезалась. За рулем сидел Блондин. Он не стал ждать, пока трактор развернется, объехал его и мгновенно скрылся из глаз.

— Видали? — сказал Марк.

— Наверно, Бернар опять прогнал их с парохода, ведь шесть уже давно пробило.

Второй трактор догадался все-таки подтолкнуть прицеп, и все снова пришло в движение.

На корабельном кладбище ни души. Наверно, Бернар у себя в рубке.

— Бернар!

Никакого ответа.

— Может, он на борту? — сказал Ян. — Заглянем-ка на всякий случай в рубку.

Дверь сторожки была не заперта. Они распаковали свои гостинцы и поставили их на маленький письменный стол в углу. Потом полезли на «Альтамаре».

— Бернар! Бернар!

— А вдруг он свалился в люк? — сказал Боб.

— Не будь идиотом, — сказал Ян. — Что он, маленький? Бернар!

Их голоса гулко разносились по коридорам.

— Может, он нас напугать решил, — робко сказал Марк. Он заметно трусил.

— Черт знает какая темень! — буркнул Боб. — И все из-за этого чертова дождя.

— Так зажги чертову лампу.

Марк неуверенно хихикнул:

— Берна-ар, это мы!

— Может, позвонить господину Фербекену? — предложил Боб. — Телефон у меня записан.

— И доставить Бернару неприятности? — возмутился Ян. — Соображать надо. Может, он просто задержался у мастера, который чинит наш компас. Скоро, наверное, придет.

— Он никогда надолго не уходит, — возразил Боб.

Они обшарили все коридоры, заглядывали в каюты, салоны, столовую, кладовую, поднимались на вторую палубу, спускались на нижнюю и все кричали:

— Бернар! Бернар!

— Надо поглядеть в трюме, — сказал Ян. — Вдруг он и вправду в люк свалился.

— А сам меня идиотом обозвал, — напомнил Боб. — Ладно, пойду принесу фонарик.

Но оказалось, что батарейки у фонарика почти сели, и луч его не доставал до дна трюма.

— Ждите здесь, — сказал Ян. — Я попробую спуститься.

Со страхом следили братья, как Ян спускался вниз по крутому трапу. Один неверный шаг — и он полетит с двадцатиметровой высоты и расшибется в лепешку. Вот он остановился и посветил вокруг фонариком.

— Бернар! — крикнул он.

Его голос гулко отозвался в пустоте.

— Ян! — позвал кто-то.

Ян вздрогнул и с перепугу выронил фонарик.

— Ян! — еще раз крикнул Марк. Это его голос, искаженный эхом, напугал Яна.

— Чего шумишь? — крикнул Ян.

— Он там?

— Нет. Я лезу наверх. Надо посмотреть в машинном отделении.

Марк тем временем сбегал еще раз в сторожку. Торт и бутылки с вином стояли нетронутыми. Сомнений больше не было: с Бернаром что-то случилось.

Массивная водонепроницаемая дверь машинного отделения была чуть приоткрыта. Очень страшно было спускаться в полутьме по бесконечным лесенкам, в путанице каких-то труб. Но Ян храбро пробирался вперед и то и дело окликал: «Бернар!»

Что это? Вроде кто-то стонет…

— Бернар!

Точно! Он явственно слышит стоны. Ян заторопился, быстро проскочил два пролета и на железном полу увидел распростертое тело Бернара.

Бернар зажмурился от света фонарика.

— Это ты, Ян?

— Я. Что случилось?

— Не знаю. Их было трое. Они полезли на борт. Я крикнул им, чтоб убирались. Они ноль внимания. Я пошел за ними, и вот видишь…

— Тебе очень больно?

— Голова болит и спина…

— Надо поскорее извлечь тебя отсюда. Боб, Боб!

— Чего тебе?

— Бернар здесь. Он ранен! Позвони господину Фербекену и вызови «скорую». Быстро!

— Да ничего, ребята. Вроде отпустило… Ох, спина!..

— А что это были за люди?

— Кто их знает. Наверно, не раз сюда наведывались. Знают судно, как свои пять пальцев.

— А те двое тоже были?

— Нет. Какие-то другие. По-моему, иностранцы. Спросили, кто отодрал обшивку. Я сказал, что не знаю.

— А говорили по-фламандски?

— Только один, да и то с акцентом. Я им сказал, что вечером запрещено находиться на борту, но они не послушали и полезли в машинное отделение… Ох, спина!..

— Потерпи, сейчас придет «скорая».

— Я предупредил, что позвоню в полицию, тогда один из них бросился на меня и столкнул вниз. Спиной и головой я пересчитал все ступеньки.

— Ты не слышал, как мы тебя звали?

— Слышал, только сил не было крикнуть. — Он попробовал приподняться.

— Лежи спокойно, — остановил его Ян. — Неизвестно еще, цел ли у тебя позвоночник.

— И что они тут искали? — сказал Бернар. — Тоже обшивкой интересовались, как те двое.

— Тех мы встретили на мосту, — сказал Ян. — Гнали, как на пожар.

— Нет, тут не они были. Какие-то иностранцы. У них черный «форд».

— Принести тебе попить?

— Принеси, пожалуйста. Термос у меня в шкафу.

— Я принесу кое-что получше.

Поднявшись наверх, Ян услыхал сирену «скорой помощи», и через минуту машина подошла к воротам.

— Сюда! — крикнул Ян. — Носилки захватите!

Подъехала еще одна машина. Это был господин Фербекен с полицией.



Мальчикам ужасно хотелось поскорее отправиться в плавание. Но не бросать же Бернара одного. Они прекрасно понимали, как тяжело старому человеку, который всю жизнь провел под открытым небом, лежать без движения в маленькой больничной палате. У него, правда, есть дочь, но она живет в Брюсселе и у нее трое детей, так что часто приезжать она не может. Значит, они должны взять эту заботу на себя. А еще неизвестно, сколько Бернар пролежит в больнице. Рентгеновские снимки показали, что повреждены четыре позвонка.

— С позвоночником шутки плохи, — сказал им отец. — Может, Бернар уже через две недели будет на ногах, а может, на всю жизнь останется инвалидом.

Ребята были потрясены. Как! Из-за каких-то бандитов остаться калекой на всю жизнь!

— Ну, попадись они мне!.. — петушился Марк. — Убью!

— Хотел бы я знать, что они там искали, — задумчиво сказал отец. — Зачем их понесло в машинное отделение?

— Может, они хотели закупить медь и бронзу?

— Возможно, но зачем было увечить старика?

— А по-моему, на «Альтамаре» спрятан клад, — сказал Боб. — Кто-то об этом пронюхал, и теперь его ищут. Бернар тоже так считает. Мы с ним говорили об этом.

Фантазия ребят разыгралась. Что же там такое запрятано? Золото, оружие, наркотики, секретные документы? Они долго ломали голову, но так ничего и не придумали. По совету Бернара они целую неделю просидели в архиве городской библиотеки. Изучили подшивки газет с 1937 года — с того дня, когда «Хагеланд», как тогда назывался «Альтамаре», был спущен на воду, и до мая 1940-го. Обнаружили много интересных фотографий, заметки о столкновении с айсбергом, о спасении команды греческого судна и прочих событиях, но ничего такого, что как-то прояснило бы обстановку, им найти не удалось.



Но вот настал день, когда Бернар встретил их у дверей палаты.

— Меня еще раз посмотрели на рентгене, говорят, все в порядке, — сказал он. — Ходить, правда, еще трудновато, но это пройдет.

— А голова как? — спросил Боб.

— Побаливает, но ничего страшного. Главное, что сотрясения мозгов не было.

— Крепкие мозги, значит, — хихикнул Боб.

— Издеваешься, — улыбнулся Бернар. — Ну ладно, попроси у меня теперь чего-нибудь, уж я тебе припомню.

А назавтра он уже ждал ребят, как всегда, на корабельном кладбище, у штурманской рубки, которая служила ему сторожкой. Возле кучи обломков стоял потрепанный грузовик. Шофер и два грузчика перетаскивали в кузов куски обшивки и поломанную мебель.

У входа в порт остановилась красная спортивная машина. Из нее вышли Блондин и Усач и направились к грузовику. Когда они подошли, шофер разогнулся, вытер пот со лба и стал что-то им втолковывать, показывая то на кучу, то на свою машину. Боб не удержался и подошел поближе.

— Здесь не меньше, как на три ездки, — сказал шофер.

— Ну и что? До свалки рукой подать, — сказал Блондин. — За день управишься.

— Как же, управишься. Ишь навалили! — ворчал шофер.

Боб хотел было прокатиться следом за грузовиком до свалки, но Ян запретил.

— Нечего тебе там делать, — отрезал он. — Бернар, а тот черный «форд» больше не появлялся?

— Я не видел. Да и мой сменщик тоже. Но в порту эти парни не впервой, это уж точно. Все здесь знают.

— А мы завтра плывем в Тернезен! — радостно сообщил Марк.

— Мне бы с вами, — вздохнул Бернар.

— Ничего, как выдастся у тебя свободное время, обязательно вместе поплаваем, — обещал Ян.

Старый грузовик очень осторожно тронулся с места, но при первом же толчке ворох досок съехал на сторону.

— Сразу видно, что не антверпенские докеры грузили, — сердито сказал Бернар. — Если б эти лопухи загружали судно, ему бы до места не дойти.

И Бернар объяснил мальчикам, что если груз плохо закреплен, то при самой малой качке он съедет к одному борту. Тогда судно даст крен и может даже перевернуться.

— Так что будьте осторожны, — предупредил он. — И на стремнинах не очень натягивайте паруса. От этого тоже можно перевернуться.

— Не беспокойся, мы будем осторожны, — заверил его Ян. — Ну, ребята, поехали. Надо пораньше лечь. Завтра в пять мы уже должны быть в Лилло. А то не выйдешь из гавани.

— В пять высокая вода? — спросил Боб.

— Самый прилив, — сказал Бернар. — Сейчас ведь полнолуние. Эх, ребята, как я вам завидую!



Никогда, казалось, не была Шельда так красива, как в то утро. На горизонте поднималось солнце. В его ранних лучах колыхался легкий туман. Вода была гладкая, точно зеркало: ни единой морщинки до самого Берендрехта. Ярко зеленела влажная от росы трава. Над польдером медленно, словно во сне, летели две цапли.

Оставив велосипеды на стоянке, мальчики потащили к лодке рюкзаки с провизией и полную канистру бензина. Вода в гавани поднялась высоко и залила мостки, так что пришлось шлепать прямо по воде. «Бернар» смирно стоял у причала. Капельки росы, собираясь в струйки, стекали по его бортам и мачте. На крыше каюты уже натекла небольшая серебристая лужица.

Марк полной грудью вдохнул воздух и, раскинув руки в стороны, замахал, словно птица крыльями.

— Эй, мы ведь не лететь собрались, а плыть, — напомнил ему Ян.

Любители парусного спорта обычно не слишком радуются безветренной погоде, но в этот день все было так прекрасно, а воздух такой чистый и бодрящий, что ребята быстро утешились.

— Пойдем на моторе, — решил Боб. — Хорошо, что прихватили в запас двадцать литров бензина.

Ян отвинтил крышку бензобака. Хватит до самого Тернезена. К тому же через пятнадцать минут начнется отлив, так что можно будет воспользоваться мощным отливным течением. «Если пройти боковым фарватером, то мы срежем угол да и бензин сэкономим», — думал Ян.

— Пойдем через протоки, — объявил он. — Разверните-ка карту. Пусть лежит на столе.

— Какие еще протоки?

— Ну, во время прилива, когда вода идет с моря, она ищет кратчайший путь и пробивает протоки. Но прилив несет с собой много песка, поэтому в протоках неглубоко и морские суда там не ходят.

Но Марка объяснение старшего брата не удовлетворило.

— Да ведь прилив идет и по главному фарватеру, почему же там глубоко?

— Потому что главный фарватер регулярно чистят.

— Почему же тогда протоки совсем не заносит песком?

— Бывает, что заносит, тогда вода пробивается в другом месте. А бывает, что и фарватер перемещается, тогда приходится переставлять буи. Вообще за руслом реки ведется постоянное наблюдение, иначе могут быть всякие неприятности, — объяснял Ян, скатывая брезент, покрывавший палубу.

Боб копался в моторе. Потом он крутанул рукоятку. Мотор не заводился.

— Перекачал горючее, — сказал Ян, сразу почуяв запах бензина.

— Нет, это барахлят свечи, отсырели от росы, — самоуверенно возразил Боб. — Видишь, искры нет.

— Какая искра! Ты просто перекачал бензин. Оставь в покое подсос, — сказал Ян, но на всякий случай взял ключ и подошел к Бобу.

На свечи было страшно смотреть. Сажа висела на них хлопьями. Ян снял их, почистил, поставил на место.

— Давай заводи. Пора уходить. Вода уже падает.

Ян багром измерил глубину возле «Бернара» и скорчил такую мину, будто они уже сели на мель.

Боб старался изо всех сил, но мотор не заводился.

— Холодный, как айсберг, — ворчал он. — Надо теплее укрывать его.

Марк тут как тут:

— Яну что! Он только о своих парусах думает.

Ждать больше было нельзя. Отлив уже начался, и вода из Шельды медленно уходила в море. Ян сунул братьям по веслу, сел за руль и скомандовал:

— А ну, дружно, взяли!



Да, совсем иначе представляли они себе свое первое отплытие. Но такова жизнь. Раз мотор упрямится, приходится пускать в ход «ручной двигатель».

Благодаря заостренному корпусу «Бернар» и на веслах шел довольно легко. Ребятам даже понравилось. А когда Ян вывел лодку на стремнину, они заработали так, что чуть весла не поломали. И лодка понеслась быстрее, чем на моторе. Так, по крайней мере, уверял Марк. Но мальчики быстро устали.

Мотор же словно только того и ждал. А может, его солнышком прогрело. В общем, он завелся с первого оборота.

Кильватерная струя тянулась за лодкой прямая как стрела. На волне покачивались буи. Братья улыбались во весь рот. Марк даже забыл спросить, почему над одним буем белеет какой-то шар.

«Хорошо, что не спросил, — думал Ян. — Капитану нельзя отмалчиваться, если член экипажа задает ему вопрос. А я и сам не знаю, что это такое».

Ян взял себе за правило сразу же выяснять все, чего он не знает. Но сейчас на воде было так хорошо, что ему вовсе не хотелось лезть в каюту и рыться в справочниках.

— Интересно, почему они не на всех буях радарные отражатели поставили? — задумчиво сказал Боб.

— Какие отражатели?

— А вон на том буе, видишь?

Так, значит, это радарные отражатели! Молодец Боб! В чем другом, а в технике он разбирается. Моторы, электричество, радио…

— Послушаем сводку погоды, — распорядился Ян.

Мальчики осторожно извлекли из полиэтиленового пакета транзистор, и над водой зазвучала музыка. Они приближались к Дулу. У входа в гавань стояли баржи для песка. Одну из них буксир зацепил и потащил к Бату. Там у отмели стоял земснаряд. Пустая баржа капризно прыгала на волнах, словно ей совсем не хотелось приниматься за работу.

По радио начали передавать сводку погоды. Диктор сообщил, что завтра утром ожидается похолодание и дождь. Циклон, центр которого находится над Ирландией, распространит свое действие и на Нидерланды.

— Вот мудрецы! — сказал Ян. — Достаточно посмотреть на небо — и сразу видно, какая завтра будет погода.

Небо было бледно-голубое, с легкой паутинкой облаков.

Боб посмотрел на небо, а потом легонько постучал пальцем по стеклу барометра. Стрелка камнем упала вниз.

— А диктор-то прав, — сказал он, — будут дождь и ветер.

— Что, старые кости ломит? — участливо осведомился Марк.

— Хоть бы действительно ветер поднялся, — сказал Ян. — Сегодня погода, конечно, отличная, но влетит она нам в копеечку! — Он с тревогой посмотрел на канистру.

Но Марк считал, что они вполне могут выловить из реки бочку, полную бензина, которую потерял какой-нибудь лихтер.

Тем временем «Бернар» подошел уже к границе с Голландией. Ян показал братьям, где эта граница проходит, сначала на карте, а потом на местности. Шельда здесь широкая, как море, от берега до берега не меньше километра.

Возле бакена у Сафтинге стояла рыбачья лодка. Рыбак на корме возился с сетью. Он приветливо помахал мальчикам. Марк так бурно салютовал в ответ, что «Бернар» едва не перевернулся.

— За борт захотелось? — рявкнул Ян.

— Уж и шевельнуться нельзя! — проворчал Марк.

— Надень спасательный жилет, тогда и шевелись на здоровье.

— Смотрите, смотрите, затонувший корабль! — крикнул Боб.

В излучине Бата торчали из воды труба и мачты.

— Давай подойдем к нему, а, Ян?

— Нет, — отрезал Ян. — Мы пойдем через ту вот протоку, срежем большой угол и уберемся с пути морских судов.

— Где ты видишь суда?

— Они могут появиться в любую минуту.

А кстати — почему они не встретили ни одного судна? Ведь в Антверпенский порт ежедневно заходят сотни судов… Что же это значит? Может, у морского берега стоит туман? Надо проверить компас, а то попадешь в туман и не выберешься.

Ян изменил курс и повел лодку к затонувшему кораблю. Возле него стояло несколько ботов. У одного из них на рее вертикально висел красный лоскут.

— У них что, взрывчатка на борту? — спросил Марк. — Смотри, красный флаг повесили.

— Да нет. Этот флаг означает, что опасна большая волна, — разъяснил Ян. — Возможно, здесь работают водолазы.

— Под водой? — спросил Марк.

— Нет, дурачок. В небе. Летающие водолазы.

— А разве от водолазов бывают большие волны?

— Судам — понимаешь? — судам запрещается поднимать большую волну, когда работают водолазы. Волна может ударить водолаза обо что-нибудь и повредить ему скафандр или баллон, если он в костюме облегченного типа.

Разобравшись наконец с этим вопросом, Ян велел выключить мотор и занялся компасом. Вскоре он сообщил, что компас работает исправно, по крайней мере на этом курсе. А раз так, значит, можно продолжать путь.

Затонувший корабль остался позади. «Бернар» шел в излучину Бата.

— Местечко каверзное, — сообщил Ян. — За час до высокой воды прилив идет здесь со скоростью пять миль в час, и лодку запросто может перебросить через те вон отмели. В прошлом году нас тут так мотало — света белого невзвидели.

— А что в таких случаях надо делать? — спросил Марк.

Он живо представил себе, как их суденышко закрутит сейчас вокруг собственной оси.

— Ничего. Спустить паруса и ждать да надеяться, что тебя не швырнет на проходящее судно.

Отлив набирал силу, и буи все быстрее проносились мимо.

— Я есть хочу, — признался Марк.

Боб хотел было напомнить, что они всего два часа как из дому, но, увидев несчастную физиономию младшего братишки, сказал, что тоже не прочь подкрепиться.

Ян кивнул в знак согласия, и мальчики занялись приготовлением завтрака.



После завтрака Ян проверил, сколько у них осталось бензина, и удивленно присвистнул. Затем он сбавил газ. «Бернар» пошел заметно тише.

— Зачем ты это делаешь?

— Экономлю горючее.

— Но тогда мы слишком долго будем добираться.

— Конечно. Но это все-таки выгодней. Вот если б подул ветерок, я бы прямо двинул к Остенде или Зеебрюгге.

Он бы двинул, в этом братья не сомневались. Зато они очень сомневались, что отец одобрил бы его затею. В первый раз выйти под парусами — и сразу же махнуть в Северное море!

Конечно, в морском порту интересней, чем в такой дыре, как Тернезен. В Остенде можно увидеть тральщики, фрегаты, корветы и патрульные катера, можно полюбоваться огромными пассажирскими судами линии Остенде — Дувр. А рыбачьи суда и траулеры, которые ходят в Исландию! Но если отец узнает, прости-прощай «Бернар».

— В Тернезене в общем-то тоже интересно, — сказал Боб. — Мы ездили туда с классом на автобусе.

Они плыли у самого берега, используя сильное течение. Вода уже спала, и кое-где выступили белые песчаные банки. Над камышом на затопленных землях Сафтинге поднялся туман. Волшебное белое покрывало повисло над бескрайними отмелями.

— Где-то здесь есть проход, — сказал Ян. — Мы однажды пытались пройти, да только далеко не ушли: сели на мель.

У ребят даже мурашки по спине побежали, когда они представили, каково это — всю ночь проторчать в окутанном туманом болоте, в промозглой вони стоячей воды.

В Антверпен шло большое белое судно, на каких обычно возят фрукты. В окнах рубки поблескивало солнце. Казалось, судно подает световые сигналы. Вспененные волны катились от него к берегу.

— Держитесь! — крикнул Ян, разворачивая лодку носом к волне.

Братья вцепились в борт, удивляясь, чего он так испугался.

Но долго удивляться им не пришлось. Казалось, они попали в сильнейший шторм. Брызги летели прямо в лицо, а «Бернар» то взлетал на гребень, то зарывался носом в яму.

— Торопятся довезти свои бананы, — сказал Ян.

Боб вытер лицо.

— Я уж думал, нам каюк, — признался он, принимаясь вычерпывать воду.

Марк тоже было решил, что настал их последний час. Один Ян был доволен.

— А лодка у нас что надо! — сказал он. — Совсем мало воды набрала.

Возле Хансверта показалось множество судов, больших и малых, морских и речных. Целая флотилия устремилась вдруг в Антверпенский порт. Никогда Ян не видел здесь сразу столько судов. «Пережидали, наверное, пока солнце разгонит туман», — подумал он.



На футштоке у Валсордена было семь футов. Значит, в Оссениссе глубина сейчас не менее двух метров.

— Пойдем через Оссениссе, там пока еще достаточно глубоко.

Все песчаные банки выступили из воды. Фарватер у Оссениссе стал узким, как маленькая речушка. Течение то и дело тащило «Бернар» на мель. Ян дал полный ход, чтобы поскорей убраться с опасного места.

А вода все падала. Марк стоял на крыше каюты и смотрел вперед. Но то ли он зазевался, то ли Ян оплошал — только вдруг «Бернар» занесло влево, форштевнем он задел грунт и повернулся вокруг собственной оси. Ян заглушил мотор и прыгнул за борт. Глубина была ему по грудь. Боб попытался столкнуть лодку с мели багром, Ян, кряхтя, помогал ему, но безрезультатно: «Бернар» прочно сел на мель.

Марк посмотрел на Яна:

— Что же нам делать?

— Придется переждать отлив, — сказал Ян. — Сейчас нам лодку не сдвинуть.

— Как это получилось? — спросил Боб.

— Лодка закапризничала, — сказал Ян. — Я дал право руля, а она повернула влево. На плоскодонке бы проскочили…

Ну что ж, ничего не поделаешь. Боб вприпрыжку побежал по песку, на ходу стаскивая рубашку. Марк вынул фотоаппарат и снял засевший на отмели «Бернар» и незадачливого капитана.

— Ждать придется часов шесть, — сказал Ян. — В Тернезен теперь уже не попадем, против течения туда не дойти.

Боб все бегал по отмели. Марк, убрав аппарат, припустился за ним.

— А чем здесь плохо? — крикнул он. — Вода у нас есть, продукты тоже и в придачу роскошный пляж.

У Валсордена заворачивало гигантское современное судно.

— Эй, скорей сюда! Держите лодку!

Ян схватил красный надувной матрас и стал размахивать им, как флагом. До последней минуты он надеялся, что лоцман сбавит ход, но тот и не подумал. Грозно шумели машины, и через узкий пролив уже катилась первая высокая волна.

Ну, все. Ян бросил матрас и вцепился в борт. Набежавшая волна подняла лодку вместе с повисшими на ее борту мальчиками и отбросила метров на пять. Вторая волна перекатилась через лодку, а третья плеснула еще выше.

Когда волны откатились, «Бернар» лежал на боку. Шпангоуты треснули, а великолепная красная краска во многих местах была начисто содрана. Не исключено, что и мотор поврежден, ведь его залило водой. В каюте плавал фотоаппарат. Прямо хоть плачь.

Боб стал вычерпывать воду, а Ян осматривал паруса. Пока что волны им не опасны, лодка засела довольно далеко от воды, но, когда начнется прилив, может повториться тот же номер.

Фотоаппарат безнадежно испорчен. В него попала вода, на линзу с внутренней стороны налип песок.

— Разобрать и просушить, — распорядился Ян. — Пленку выбросить.

Транзистор, к счастью, висел на стене, новый полиэтиленовый мешочек предохранил его от влаги. Термос разбился, внутри гремели осколки. Папка с судовыми документами, спальные мешки, одеяла — все промокло насквозь.

— Это моя вина, — сказал Ян. — Я должен был все предусмотреть.

Братья утешали его: мол, на солнышке быстро высохнет.

— А пока давайте поедим. Мы ведь не погибли, так какой же смысл умирать с голоду?

Даже Ян не смог удержаться от улыбки. Он продолжал осматривать лодку. На первый взгляд корпус не так уж сильно пострадал. И мачта стоит прямо. Но Яна беспокоил левый борт, нет ли там пробоины, не станет ли лодка пропускать воду, когда они поплывут обратно.

— Есть хочу, — хныкал Марк.

— Обжора несчастный! — рассердился Боб.

— А ты знаешь кто?..

— Ну кто? Кто?

Братья покатились по песку. Они возились, пыхтели, гонялись друг за другом, падали…

Солнце пекло вовсю. Можно было подумать, они приехали на морской пляж позагорать. Одеяла уже совсем высохли, но от перепачканных спальных мешков еще шел пар. Ян достал удочку — может, удастся поймать угря. Размахнувшись, он забросил приманку с грузилом на середину протоки.

— Так можно рыбу убить, — сказал Боб. — Или ты надеешься, что она с перепугу бросится на крючок?

Не обращая на него внимания, Ян воткнул удочку в песок, а к нейлоновой леске прицепил маленький колокольчик. Марк схватил спасательный круг, собираясь поплавать. Ян пообещал его отколотить, если он попробует заплыть далеко.

— Смотрите, еще один путешественник, — сказал Ян, показывая на белеющий к северу от них парус. — Не мы одни жжем бензин.

— Но на мели-то мы одни сидим, — не преминул вставить Боб. — Долго нам еще здесь торчать?

Ян не мог ему точно ответить. Часа два-три…

— А вдруг мы вообще не сумеем выбраться? Вдруг приливом отнесет «Бернар» еще дальше на банку? Что тогда?

Это Яну не пришло в голову. Он забрался на палубу, отвязал якорь, отнес его к фарватеру и воткнул в песок.

— Теперь нас никуда не унесет. Когда вода поднимется, окажемся на якоре.

Медленно, почти незаметно на отмель наступал прилив. Скоро вода закроет якорь, но пройдет еще немало времени, прежде чем «Бернар» поднимется на воду. Ян нервничал и грыз ногти.

— Эй, у нас есть бутерброды с мясом! Это вкуснее, — хихикнул Боб.

Не успел Ян выдать ему по заслугам, как зазвенел колокольчик.

— Клюет! Клюет!

Они бросились к удочке. Ян потянул леску. В глубине промелькнула длинная тень. Удочка моталась из стороны в сторону. Большая рыбина! Может, даже морской угорь.

Марк не выдержал и плюхнулся в воду.

— Поймал! — закричал он.

Угорь извивался, пытаясь выскользнуть, и бил его хвостом по рукам.

— Ой, не удержу! Ну и рыбина! — вопил Марк.

Небывалая удача заметно разрядила напряжение последних часов, но Ян все еще с тревогой поглядывал на реку — как бы опять какой-нибудь лихач не объявился поблизости.

Старый танкер с низкой трубой шел мимо, спеша в Антверпен. Этот не страшен. За ним показалось еще одно судно. На мачте у него висел черный цилиндр, знак того, что судно имеет осадку более восьми метров. Этот тоже не может идти на большой скорости.

«Бернар» же тем временем стал понемножку выпрямляться. Вода тихо плескалась о борт. И вот наконец «Бернар» всплыл, мачта встала прямо, якорная цепь натянулась.

— Плывет, плывет!

— Быстрей на борт!

Мальчики лягушатами попрыгали в лодку.

Ян поднял якорь.

— Мотор, включай мотор! — закричал он.

…Плыть до Тернезена они уже не решились. Хотя «Бернар» так же весело, как утром, разрезал волны, мальчики все же сочли более благоразумным зайти в Хансверт.

У поворота, отмеченного буем, Ян свернул на север. Потом он передал руль Бобу, а сам принялся осматривать обшивку, нет ли еще повреждений.

Передняя часть вроде в порядке. А вот посредине… Совсем рядом с каютой он обнаружил течь. Как раз на уровне ватерлинии. И всякий раз, как «Бернар» кренился на левый борт, вода просачивалась внутрь. Это неприятно.

— Смотри-ка, на румпеле трещина, — сказал Боб.

Только этого не хватало! Действительно трещина. Нажмешь посильней — наверняка сломается. Ян обмотал румпель изоляцией.

— И с чего он треснул? Зря мы польстились на такую гниль. На черта нам сдалась эта ножка!

— Она подходила по размерам, ты что, не помнишь? Кто ж мог знать…

— Ладно, румпель в конце концов ерунда. Хуже, что у нас в борту течь.

— Все идет как полагается, — сказал Марк, вычерпывая воду. — С таким-то капитаном!

Они шли, уступая дорогу всем судам. Главный фарватер прошли на полной скорости, стремясь побыстрей миновать опасную зону.

— Будем шлюзоваться?

— Да, в канале поспокойнее. Здесь вода то прибывает, то убывает, а когда проходят суда, волны бьются о волнорез, так что лодку всю ночь трепать будет.

Они ошвартовали «Бернар», и Ян сошел на берег, чтобы попросить разрешения шлюзоваться. Смотритель разрешил, Ян вернулся и включил мотор. Мотор бодро затарахтел, но лодка не двинулась. Ян прибавил газ, мотор взревел — «Бернар» ни с места.

— Поглядите, как там винт! — крикнул Ян.

Боб свесился с лодки, но вода была мутная, и он ничего не увидел.

— Крутится?

— Не вижу!

— Посмотри, на месте ли он. Может, мы его потеряли?

Мотор работал. Гребной вал, насколько его было видно, вертелся, а «Бернар» стоял. Марк готов был разреветься. И не он один. Где здесь возьмешь винт? И кто им его установит?

— Винт на месте! Я его вижу! — закричал вдруг Боб. — Только он не крутится!

— Что там у вас? — крикнул смотритель.

— У нас авария, — сказал Ян. — Винт не работает.

Им бросили конец с лихтера. Впервые «Бернар» пошел на буксире. Когда вышли из шлюза, Ян отвязал конец, младшие братья сели на весла и направили лодку в спокойную бухточку за причальными мостками. Они так были расстроены, что даже не догадались поблагодарить капитана лихтера, только посмотрели вслед судну, которое уже шло посередине канала. Впрочем, капитан и не ждал благодарности. Взаимопомощь на море — вещь сама собой разумеющаяся.

— Вот у нас и авария, — вздохнул Марк.

— Да, винт сломан или вообще лежит на дне, — откликнулся Ян.

Боб молчал, задумчиво глядя в пространство, потом вдруг прищурился и сказал:

— Ну, хватит ныть. Может, все еще не так страшно.

Они с Яном сняли с кормы настил, и вот пожалуйста, гребной вал перед ними. По виду дефекта не заметно. Ян включил мотор… Ага, точно! Вал вертится только до сцепления.

— Болт сломался, — сказал Боб. — Остальное в порядке. Заменим его и можем двигаться дальше.

Марк тем временем лазил в воде, нащупывая винт ногами.

— Есть, на месте! — завопил он, стараясь перекричать мотор.

— Лезь в лодку, — сказал ему Ян. — Мы уже разобрались.

Узнав в чем дело, Марк предложил вместо болта вставить гвоздь. Но Боб и слышать не хотел.

— На сцепление ложится слишком большая нагрузка, — сказал он. — С гвоздем далеко не уедешь. Нет, надо разведать на берегу, может, кто и возьмется выточить нам такой болт.

— Легко сказать! Где мы найдем нужного человека?

На берегу стоял какой-то мужчина. Они спросили, не знает ли он где-нибудь поблизости слесаря.

— Как же, как же. Идите мимо вон тех деревьев, чуть подальше, у самого канала, живет отличный мастер, он ремонтирует лодки.

Слесарь осмотрел сломанный болт, измерил диаметр, сделал новый, затем отрезал еще четыре заготовки.

— Это возьмите про запас, — сказал он. — На Шельде не всегда их сыщешь.

Ребята заплатили за болт и заготовки и бегом бросились к «Бернару». Боб вставил болт на место.

— Готово, — сказал он. — Крутни-ка, Ян.

Мотор заработал, и «Бернар» двинулся, насколько позволяли причальные тросы. Марк закричал «ура».

Только теперь мальчики почувствовали, как они проголодались. Угорь здорово пригодился. Немного погодя вкусно запахло жареной рыбой. Ян сварил кофе, а Боб нарезал хлеба. Руки у него были в машинном масле, но никто не сделал ему замечания. Ведь это он починил лодку, он у них главный механик, а механик на судне не менее важная фигура, чем капитан.

Сегодня никто не спорил, чья очередь мыть посуду. Испытания сплотили братьев, да и угорь был такой вкусный.

Когда все было убрано, мальчики прошлись по плотине, любуясь Шельдой.

— Вот отремонтируем «Бернар» и сплаваем на Ирсеке. Посмотрим, как там устриц разводят, — сказал Ян. — Там специальный питомник есть.

— А может, прямо завтра? — предложил Боб.

Нет, завтра придется вернуться домой, точнее, в порт. Бернару небось не терпится узнать, как прошел первый рейс. Кстати, он поможет им залатать пробоину.

— В следующий раз уйдем недели на три, — сказал Марк. — Поплаваем в свое удовольствие. Верно, ребята?

Боб хотел спать. Встали-то чуть свет, да еще целый день жарились на отмели.

— Давайте укладываться.

Мальчики надули матрасы, проверили, хорошо ли ошвартован «Бернар», и забрались в спальные мешки. Как же они устали сегодня!

— Папа бы не поверил, — сонно сказал Марк.

— Чему не поверил?

— Что мы так рано спать улеглись.

— Мама, наверное, беспокоится, — сказал Боб. — Ей никогда не понять, как все это здорово.

— Только, чур, родителям ни слова, — предупредил Ян. — Бернар нас выручит.

— А в лодку за ночь не очень много воды наберется? — забеспокоился вдруг Марк. — Не так уж приятно проснуться утром в мокром мешке.

— Матрас-то у тебя надувной, всплывет авось, — сказал Боб. — А не всплывет, тоже не страшно, голова удержит. Знаешь, как здорово держатся на воде пустые ведра?

Вода плескалась у борта. Рядом с «Бернаром» стояло на якоре небольшое речное судно. К нему подошел заправщик и залил баки соляркой.

— Нам бы его запасы, — сказал Марк.

— Это солярка, необразованная ты личность! Она годится только для дизелей. Нам на ней далеко не уехать.

— Ну, ясно. Ты у нас крупный спец по болтам и сцеплениям. Такой мудрец, того и гляди, склероз заработаешь.

Ян хотел было одернуть их, но решил промолчать. Раз братья затеяли перепалку, значит, все идет как положено.

— Спокойной ночи, — сказал он.



Гудки над Шельдой раздавались все реже. После захода солнца на судах зажглись сигнальные огни. Движение заметно сократилось. Стало слышно, как шумят винты судов, огибающих буй у Мидделхата. Но жизнь на реке продолжалась. Днем или ночью — грузы идут к месту своего назначения.

Из каюты слышались сопение и похрапывание.

Ровно в полночь Ян проснулся. Сначала он не мог понять, что с ним такое: все тело ломит, не шевельнуться. Оказалось, он лежит на голых досках; видно, кто-то из его милых братцев выдернул из матраса затычку. Боб, конечно. Обожает глупые шутки. Знать бы наверняка, плеснул бы на него сейчас ведерко забортной воды… А вдруг это он сам нечаянно выдавил дурацкую затычку? Как бы там ни было, пришлось надувать матрас заново.

— Чего пыхтишь? — раздался голос Боба.

— Матрас надуваю. Твоя работа?

— Какая работа?

Вопрос прозвучал слишком уж невинно. Ну погоди, будет и на моей улице праздник!

— Кто вытащил пробку из матраса?

— Тебе, видно, плохой сон приснился. Повернись на бочок и спи.

Придуривается, негодяй!

В семь утра их разбудили удары пневматического молота. Пока Марк вычерпывал набравшуюся за ночь воду, старшие братья решили выкупаться. Вода в реке была прохладная, но погода и сегодня обещала быть отличной.

— Что за климат! — возмущался Ян. — Хоть бы маленький ветерок подул. Опять на моторе придется идти.

— Да здравствует мотор! — гаркнул Боб, отфыркиваясь.

Он нырнул прямо с борта. Ян догнал его и окунул с головой.

— Это тебе за ночную шуточку. Не будешь в другой раз из матраса затычку выдергивать.

Шлюз уже работал вовсю. У входных ворот толпились буксиры, баржи, лихтеры. «Бернар» прошел через шлюз и стал на якорь во внешнем порту. Здесь Ян решил подождать до полудня, тогда можно будет плыть в Антверпен по течению.

Течь оказалась больше, чем они предполагали. Хорошо еще, что погода стояла тихая, иначе им бы не дойти до порта. Пришлось еще раз вычерпать воду. Потом они перелили бензин из канистры в бензобак, позавтракали, и наконец Ян скомандовал:

— Полный вперед!

«Бернар» понесся точно конь, почуявший близость родного стойла. Вскоре показались сигнальные мачты Бодуэнского шлюза.

— За два часа — пятнадцать миль! — с гордостью констатировал Ян.

— Это семь с половиной узлов?

— Да нет. Здесь течение две с половиной мили в час, значит, мы делали пять узлов.

Конечно, не бог весть какая скорость, но все-таки неплохо.

— Спорю, что при хорошем ветре я выжму из «Бернара» семь узлов! — сказал Ян.

Сторож стоял около «Альтамаре». Он явно был чем-то очень взволнован.

— Что это с ним такое? — удивился Боб.

Ян повернул к берегу. Лодка плавно подошла к причалу. Марк спрыгнул и закрепил тросы на тумбах.

— Скорее! — крикнул им Бернар. — Идите сюда. Они опять здесь. На «Альтамаре».

— Кто «они»?

— Да те трое, что меня покалечили.

— Боб, беги позвони в полицию!

— В будке телефон испорчен. Вон, видите, их машина.

У входа стоял черный «форд».

— Чего им опять понадобилось?

— В машинном отделении рыскали и офицерские каюты начисто разломали.

— До автомата далеко?

— Автоматов здесь нет, но можно позвонить от начальника пристани.

Боб помчался к пристани.

— Они меня не видели, — сказал сторож, — но я сразу узнал их машину. И еще их узнал один грузчик. Они поднялись на пароход, а я спрятался здесь. Потом попытался позвонить в полицию, но телефон не работает.

Занятые разговором, Ян и Бернар не заметили, что Марк исчез. На дороге показалась красная спортивная машина.

— Полезли наверх, — сказал Ян. В руке у него был обрезок железной трубы, и он размахивал им, словно полицейской дубинкой.

— Знаешь, я уже не так молод, — с сомнением сказал сторож. — К тому же я уже разок побывал в больнице.

— Но Боб, наверное, успел дозвониться в полицию, сейчас они будут здесь.

Тут появился Марк. Оказывается, он подкрался к «форду» и проколол покрышки.

— Всю жизнь мечтал проколоть кому-нибудь покрышки, просто не мог упустить такой случай.

Блондин и Усач спешили к сходням.

— Являются сюда, как на работу, — ворчал Бернар. — Сегодня в трюме машины снимали, так эти типы вкалывали, что твои грузчики.

…Боб, задыхаясь, ворвался в контору начальника пристани:

— Разрешите позвонить. Надо вызвать полицию. Очень срочно. Можно?

— Сначала расскажи, в чем дело.

— На борту «Альтамаре» сейчас те трое. Те самые, что покалечили сторожа…

Начальник пристани разрешил ему позвонить. И вот уже две дежурные машины и «джип» портовой полиции с воем мчатся к корабельному кладбищу. Рыбаки и прохожие только головой качают, глядя им вслед.



Ян полез по сходням. Уж он выяснит, что там происходит. И пусть только попробуют ему помешать, не обрадуются. Он поднялся на палубу, когда полицейские машины въехали в ворота. Одна стала у кормы, вторая — у носа «Альтамаре», а «джип» подъехал к сходням.

— Сойдите вниз, молодой человек! — скомандовал полицейский комиссар.

Приказ комиссара прозвучал так строго, что Ян не посмел ослушаться, хотя ему очень хотелось заглянуть в машинное отделение. У фальшборта стояли Блондин и Усач. Лучи заходящего солнца освещали темный провал люка машинного отделения.

— Спокойно, — сказал комиссар. — Вылезайте по одному.

Внизу показались три растерянные физиономии.

— На вашем месте я не делал бы глупостей, — холодно продолжал комиссар. Он расстегнул кобуру и положил руку на револьвер.

Бандиты молча поднялись по крутому трапу. Затем странная процессия по сходням спустилась на землю. Усач втолкнул в машину замыкающего.

Сторож подошел к Блондину:

— Что же все-таки здесь творится?

— Долгая история, — ответил тот. — Такая же старая, как сам «Альтамаре».

Но мальчики окружили Блондина, который теперь казался им гораздо симпатичнее, и он стал рассказывать:

— Перед войной с борта «Хагеланда» была похищена большая партия промышленных алмазов и бриллиантов. Только капитан знал шифр несгораемого шкафа, и только он один имел от него ключи. Однако кому-то удалось вскрыть сейф, не оставив следов. Кражу обнаружили лишь на восьмой день пути. Судно находилось тогда в открытом море, и мы не очень беспокоились, считая, что вор от нас не уйдет.

— Кто это «мы»? — спросил Боб.

— Международная страховая компания.

— Ну, а дальше что было? — Слушатели сгорали от нетерпения.

— Алмазы исчезли бесследно. Мы были уверены, что они похищены кем-то из экипажа, и даже арестовали одного офицера и главного электрика, однако вынуждены были отпустить их за недостатком улик. Возникло предположение, что алмазы вообще не попали на пароход, но капитан и старший помощник видели их собственными глазами. Кроме того, были документы, подтверждавшие сдачу драгоценного груза на судно.

Началась война, а алмазы так и не нашлись, хотя их усиленно разыскивали. Позже, когда судно уже было переоборудовано в военный транспорт, во время пожара в машинном отделении обнаружили часть исчезнувшей партии. Алмазы лежали в нефтяной цистерне. Все остальное плюс бриллианты на большую сумму, казалось, исчезло бесследно.

Обстановка не позволила демонтировать все машинное отделение. Союзники остро нуждались в кораблях, Мы примирились с этим, потому что недосягаемые для нас драгоценности были недосягаемы и для воров. Но однажды в Ливерпуле была совершена попытка взлома, причем не в машинном отделении, а в салоне. Этот факт натолкнул нас на мысль о том, что часть алмазов могла быть спрятана в салоне, который ни разу не переделывался. Вор оказался членом экипажа. Он упорно стоял на том, что был пьян и искал в салоне виски. Все эти годы страховая компания не спускала глаз с «Хагеланда», и можете себе представить, как все были довольны, что судно не погибло во время войны. Сколько раз мы обыскивали его, и все напрасно. И вот теперь, когда «Хагеланд», то есть «Альтамаре», очутился на корабельном кладбище, у нас появился еще один, и последний, шанс найти пропавшие сокровища. Загадали мы вам загадку, верно ведь?

— И не только мне. Господин Фербекен тоже поломал голову. А мальчики переворошили горы газет, надеясь узнать тайну «Альтамаре».

— Вот даже как!

— Но про кражу там ничего не было, — сказал Ян. — А то мы бы сами занялись поисками.

— И тоже угодили бы за решетку, — подхватил Боб. — Нет уж, спасибо!

— Из газет вы и не могли ничего узнать, — сказал Блондин. — Все держалось в строжайшей тайне.

— Ну, и как же, нашли алмазы? — спросил Бернар.

— Ни в мебели, ни в обшивке мы ничего не нашли. Страховая компания понесла немалые убытки. Зато в машинном отделении кое-что обнаружили. Вчера краны подняли два цилиндра и пожарную установку. Тут нам и удалось наконец добраться до старой электропроводки, к которой после переоборудования никак не могли подлезть.

— И что же?

— В коробке счетчика мы нашли остальные алмазы.

— Ловко! — восхитился Бернар. — Ну, а те трое, как они обо всем пронюхали?

— В курсе был, собственно, только один, тот, что постарше. Двух других он просто нанял себе в помощь. У этого типа грязное прошлое, и, как только он появился в стране, он был опознан службой безопасности. Это произошло за два дня до прихода «Альтамаре». Выяснилось, что он был среди пассажиров «Хагеланда», когда пропали алмазы.

— Его посадят? — спросил сторож.

— Это не по моей части, — сказал Блондин. — Но уж за твое увечье он ответит перед законом. Можешь быть спокоен.

— Но ведь с лестницы меня спустил не он.

— Не имеет значения.

— Слава богу, что с этим покончено, — вздохнул Бернар. — Можно без опаски ходить по верфи. А то, я признаться, здорово трусил.

Усач ждал возле машины. Ему, видимо, не терпелось уехать. Но сторож все не отпускал Блондина. Он хотел узнать, нашлись ли бриллианты.

— К сожалению, нет, — сказал Блондин. — Вот допросим троих молодчиков, может, что-нибудь прояснится.

Едва Блондин сел, как Усач дал с места полный ход.

— Пока! — крикнул Блондин.

— Да-а, дела! — вздохнул Бернар. — Этакое богатство хранилось, а я и знать ничего не знал. Хоть бы предупредили.

— Им важно было поймать грабителей, вот и не хотели рисковать, — сказал Ян. — Они-то свое дело сделали, а мы…

— А что вы?

— Нас выбросило на банку, в борту образовалась течь, так что лодку надо ремонтировать.

— Пошли, — сказал Бернар.

Они сделали из троса две большие петли — стропы — и положили их около «Бернара». Потом приготовили подпорки из деревянных брусьев. Завтра сторож попросит крановщика вытащить «Бернар» на сушу, тогда они посмотрят, что нужно сделать.

А пока ребята рассказали сторожу обо всех своих приключениях. Он немного поохал, услышав, как волны швырнули «Бернар» чуть не на середину банки, но ведь в плавании как раз самое интересное — такие вот приключения и мелкие поломки.

Марк тоже считал, что они преувеличивают свои беды. Подумаешь, промок фотоаппарат, разбит термос…

— А течь?

Ничего страшного, Бернар уже видел.

Да, вот еще румпель треснул. Видно, дерево совсем гнилое.

Ян протянул сторожу румпель. Сторож ударил им по камню, румпель переломился, и из него выпали коричневые кожаные мешочки. Один из них развязался и… Что за наваждение? Бриллианты!

То были пропавшие драгоценные камни, столько лет пролежавшие в выдолбленной ножке стола.

Сторож побледнел как смерть. Ведь это он утащил злополучную ножку. А Ян преспокойно плавал по Шельде, не подозревая, что держит в руках несметное богатство. В самом буквальном смысле слова! И если бы не приключение на банке, никто бы ничего не узнал. Подумайте! Только что они говорили об этих бриллиантах, и вот они упали к их ногам.

Марк подобрал мешочки, а Бернар разбил злополучный румпель на мелкие куски.

— Надо скорее звонить в полицию, — сказал он хрипло.

Боб уже мчался к пристани.

— За находку, наверное, полагается хорошее вознаграждение.

— Конечно. Ты сможешь бросить работу и будешь жить с семьей, — сказал Ян.

— А я тут при чем?

— Мы же поделим деньги поровну. Ножку-то нам дал ты.

Бернар покачал головой:

— Нет уж, я отсюда не тронусь.

— Все равно поделимся по-честному.

— Купили бы себе новую лодку. Парусную яхту, а?..

— Нет, нет! — поспешил возразить Ян. — С «Бернаром» мы ни за что не расстанемся, если, конечно, ты не откажешься его залатать. Ты ведь теперь такой богач!

Боба долго не было. Наконец они увидели, что он со всех ног бежит обратно.

— Начальник пристани мне не поверил, — едва отдышавшись, выпалил Боб. — Говорит, вы все там с ума посходили. К счастью, удалось поймать комиссара. Они уже едут сюда. Блондин тоже.

— Хорошо бы он подвез нас к дому на своей машине, — сказал Марк. — Вот папа удивится!

Загрузка...