Юп стоял неподвижно и смотрел на кактус. За ним на площадку вскарабкались Боб и Пит.
— Что такое? — спросил Пит.
— Не знаю. Блондинка чего — то испугалась.
Боб было двинулся вперед, но Пит остановил его. Он тоже увидел, как вздыбилась шерстка на холке ослицы.
— Посмотрим, что она будет делать, — предложил он.
Блондинка продолжала неотрывно смотреть на кактус. До них лишь доносилось тяжелое дыхание лошади, которая, выбиваясь из сил, поднималась по тропе. Одолев кручу, она подошла и остановилась за ними.
— Ребята, почему стали? — заволновался Дасти.
И вдруг они услышали странный звук.
Услышали негромкое шипение, которое значительно раньше уловил тонкий слух Блондинки. Звук, несущий с собою опасность.
Шипение доносилось откуда — то из — под камней за кактусом. Оно не было похоже на жужжание пчел или ос. Затем все стихло. И вдруг началось снова. Все громче и громче.
Дасти, стоявший возле лошади, втянул носом воздух и схватился за ружье.
— Это гремучая змея, — объявил он. — Она где — то за кактусом. Блондинка, видно, спугнула ее. Надо выманить змею из укрытия и пристрелить.
Ребята нагнулись за камнями. Владелец ранчо взял ружье на изготовку и прицелился.
— Давай, — крикнул Пит.
Парни одновременно швырнули камни. Шипение прекратилось, но тишина не наступила.
Издавая непонятный звук, змея, извиваясь, выползла из укрытия. Она была около четырех футов. Подняв широкую голову, змея двигалась с устрашающей скоростью, то свиваясь кольцом, то выпрямляясь вновь.
Юноши отступили.
Дасти выстрелил.
Пит не понял, попал хозяин ранчо в змею или нет, но было ясно, что он не убил ее. Она лишь отпрянула на мгновение и вновь продолжила движение.
Боб, как зачарованный, с ужасом смотрел на нее. Теперь она ползла прямо на него. Он видел ее плоские глаза, ее шипящий язык, ряд колец на конце приподнятого хвоста, издававших этот непонятный звук. Он хотел убежать, но не мог. Ему казалось, что змея загипнотизировала его.
Дасти щелкнул затвором и опять вскинул ружье.
Но на курок нажать не смог. Под прицелом оказалась Блондинка.
Уши ослицы были прижаты к спине. Она быстро повернулась к змее задом.
Боб видел, как голова гремучей змеи поднялась еще выше и на мгновение застыла, приготовившись к атаке.
Блондинка изо всех сил брыкнула задними ногами.
Копыта ослицы угодили в самую толстую часть приподнятого туловища змеи. Она взлетела в воздух и шмякнулась на камни двадцатью футами ниже. Немного полежав, она пришла в себя и потом скрылась из виду.
Дасти снова спрятал ружье в кобуру за седлом.
Никто не произнес ни слова. Все стояли на своих местах и глубоко дышали. А потом молча тронулись в путь.
Блондинка перестала подниматься вверх. Она принялась кружить вокруг горы, и они снова увидели под собой деревья. Ослица тотчас направилась к ним. Хотя Юпу порой казалось, что она чуть ли не садится на хвост, он не пытался остановить ее. Блондинка вошла под деревья и замерла. Он наклонился и потрепал ее по холке.
— Ладно, — сказал он. — Как ты захочешь, так и будет. Отныне ты здесь главная.
Присоединившись к юношам, Дасти должен был признать, что ослица выбрала хорошее место для стоянки. Вокруг много веток для костра, сочная трава, а также ручей с прозрачной водой, к которому Блондинка тут же потянула Юпа.
Когда солнце зашло, стало холодно. Трое юных следователей достали свитера и натянули их поверх футболок. Пит развел отличный костер и помог Дасти освободить лошадь от поклажи. Дасти снял с нее седло, накормил, отвел на водопой. Потом сварил большую кастрюлю бобов с рисом.
Юп уставился на свою порцию. Углеводы! Он с жадностью проглотил все. Бобы оказались очень даже ничего. По крайней мере, в них содержится протеин, а не только крахмал. Но рис настоящая отрава. Сплошной крахмал.
Юп принял решение. Он распутывает очень необычное дело. Ему нужна энергия. Кейл Хальфеброт может немного и один посидеть на своих салатах. Юноша с жадностью доел остатки бобов.
Но добавки просить не стал. Ему казалось, что желудок его переполнен. «Я, наверное, слишком устал, чтобы есть», — подумал он.
После ужина Боб снял тапочки и принялся массировать ноги. Ступни горели после такого продолжительного подъема.
— Сколько нам еще идти? — спросил он владельца ранчо.
Дасти пристально посмотрел на него:
— Разве вам не нравится наше путешествие?
Боб ответил ему не менее острым взглядом.
— Я только думал о ноготках Блондинки, — саркастически отозвался он. — Здесь сплошные камни и скалы.
Ему надоели небылицы Дасти. Он хотел также, чтобы этот нетерпеливый владелец ранчо понял, что они не простофили, которые верят всему, что городит Дасти. Они не клюнули на его сказки о копытцах Блонди.
— Да, — поддержал друга Пит. — Дорога хуже не бывает. Почему бы нам не выпустить ослицу здесь?
Дасти ответил не сразу. Сперва он подбросил сучьев в костер.
— Этот ослик знает, куда идет, — наконец произнес он. — Возвращается туда, откуда пришел. И мы узнаем, когда он достигнет цели.
— Дом, сладкие запахи дома, — задумчиво произнес Юп. — Но почему ослик покинул места, которые значат для него так много?
— Трудно сказать, — не скрывая нетерпения, отозвался владелец ранчо. — Иногда дикие ослы отрываются от своих сородичей. Кто их знает?
Юп знал только, что Дасти опять говорит неправду. Блондинка не просто оторвалась от своих собратьев и случайно забрела на ранчо. Кто — то привел ее туда. Кто — то, кому она доверяла и за кем охотно шла. Может быть, тот, кто, как считает Блондинка, спас ей жизнь. Так сказал Ассенсьон. Кто — то, чей голос был очень похож на голос Юпа.
Ослица, пощипывая травку, удалялась от костра. Хозяин ранчо с беспокойством взглянул на нее.
— На ночь ее лучше привязать, — предупредил он Юпа, потом через силу улыбнулся. — Не хотелось бы, чтобы она опять вернулась на ранчо.
Юп поднялся с земли. В пути он не заметил, что ноги задеревенели, и он едва стоит на них. Неуверенным шагом он подошел к Блондинке и похлопал ее по крупу.
— Ты ведь не уйдешь от меня, верно, Блонди? — спросил юноша.
— Но все равно будет лучше, если вы привяжете ее, — проворчал Дасти. — Сделайте любезность, привяжите ее к дереву.
Юп повернулся, посмотрел ему в лицо и покачал головой.
— Нет, — возразил он. — А вдруг она захочет попить ночью?
— Она уже достаточно выпила.
Назревала стычка. Юп понимал это, но не собирался уступать.
— Если хотите привязать ее, сделайте это сами, — предложил он. — При условии, что она позволит вам прикоснуться к себе.
Он долго и вызывающе смотрел в глаза владельца ранчо. Блондинка может быть главной в пути. Но здесь в настоящий момент главным был Юп.
— Ладно, — согласился наконец Дасти, заползая в свой спальник. — Думаю, она далеко не уйдет, пока вы рядом.
— Откуда такая уверенность? — любезно поинтересовался Юп. — Неужели вы думаете, что она так привязалась ко мне?
— Кьен сабе, как говорят мексиканцы. — Владелец ранчо повернулся на бок и закрыл глаза. — Кто знает?
Юп проковылял обратно к костру. Когда он проходил мимо, Боб подмигнул ему.
Юп забрался в свой спальный мешок. Вскоре все четверо крепко спали.
Юп проснулся, когда было еще темно. Костер потух, и спросонья он не сразу сообразил, что заставило его открыть глаза. Но вот он вновь услышал этот звук.
Протестующие крики осла.
Блондинки.
Кое — как освободившись от спальника, он на несгибающихся ногах побрел к ручью.
Когда деревья остались позади, он заметил огонек, который двигался в темноте взад и вперед и по кругу. Поначалу фонарик высветил Блондинку. Она вскидывала задние ноги и дико брыкалась.
Потом луч на мгновение замер, и он увидел женский силуэт. В одной руке женщина держала фонарик, а другой за веревку тянула ослиху, пытаясь затащить ее в чащу.
Блондинка опять закричала. Она брыкалась все сильнее, стремясь лягнуть незнакомку, которая тянула Блонди за веревку на шее.
Юп помнил, как ослиха разделалась с гремучей змеей. И больше испугался за женщину, чем за Блондинку.
— Отпустите ее, — закричал юноша.
Подбежав к бурро, он попытался успокоить маленького ослика.
— Блонди, стоять. Блонди, — ласково обращался он к ней. Женщина тут же бросила веревку. Освободившись, Блондинка встала на ноги и повернулась к Юпу. Он гладил ее по носу, не отрывая взгляда от женщины.
Фонарик погас.
В наступившей темноте Юп услышал звук отдаляющихся шагов. Женщина скрылась во тьме. Вскоре к Юпу присоединились Пит и Боб.
— Что случилось? — спросил Боб. — Меня разбудили крики Блондинки.
— Только что кто — то пытался увести ее, — объяснил Юп. — Женщина…
— Ах да, — промолвил Пит, — опять эта светловолосая. Та, что хотела утопить тебя. Теперь она охотится за осликами?
— Нет, — покачал головой Юп. — В свете фонарика я видел ее мельком, но смогу узнать повсюду. Это та самая мексиканка из автобуса. В пурпурной шали, с длинными черными косами.