Примечания

1

Тэрни-эри — героическая песнь жизни.

2

Нур и щар! — клятва.

3

Ленгын — белка.

4

Из мансийского эпоса «Янгал-маа».

5

Инородческая управа — орган управления инородцами до революции. Этот орган возглавлял старшина, получавший такое звание наследственно или по выбору. Управа подчинялась царской администрации. Это была патриархальная форма самоуправления, с помощью которой царизм эксплуатировал малые народы.

6

Мировщики — помощники старшины, которые обязаны все неважные ссоры в народе решать мировою сделкой.

7

Кривда — рыболовная снасть.

8

Анха — куропатка.

9

Халей — большая чайка. Она промышляет у сетей рыбаков, портит попавшую в сеть рыбу.

10

Медные ворота — в легендах говорится, что у манси были в древности медные города.

11

Тамга — клеймо, метка. В данном случае — знак свободного входа в царство Торума.

12

Тумран — губной музыкальный инструмент, сделанный из кости. На нем обычно играют девушки.

13

Лив! Лив! Лив! — непереводимые восклицания.

14

Интегралсоюз — кооперация смешанного типа, которая занималась всеми сторонами хозяйственной деятельности (производство, торговля, кредит) и бытом народов Севера.

15

Пася олэн — живите, здравствуйте.

16

Пумасипа, ятил пыг — спасибо, дорогой сын.

17

Перевес — сеть для ловли уток, гусей. Ее вешают на просеке меж деревьев.

18

Вормис-най — лесная фея, покровительница охотников.

19

Авка — олененок, потерявший мать. Люди берут его в чум. Он становится ручным.

20

Паул — деревня.

21

Морда — рыболовная спасть, плетенная из кореньев.

22

Сиверок — северный ветер.

Загрузка...