ГЛАВА ПЕРВАЯ

Эми Скотт повернула на двери табличку «Извините, у нас закрыто». Правда, зима стояла морозная и мало кому в Дентитауне было интересно, закрыто у них или нет. В магазин «Книги о дальних путешествиях», расположенный в маленьком мэрилендском городке, зимой почти никто не заглядывал — большинство туров заказывалось через Интернет.

— Как по-твоему, еще долго будет идти снег?

Мара Хайетт, работавшая в магазине Эми, подошла к окну и остановилась рядом с ней.

— Надеюсь, да. — Эми вздохнула. При виде снега у нее всегда становилось спокойно на душе.

Поднялся ветер. От его внезапного порыва задрожало оконное стекло, и Эми отпрянула. В этом снегопаде было нечто особенное. Что-нибудь непременно случится, она это чувствовала.

— Ты отослала заказ на книги о сафари? — спросила Эми, пытаясь заглушить свои предчувствия.

— Вот. — Мара указала на груду аккуратно упакованных и снабженных ярлыками коробок. — Хочешь, чтобы я дождалась представителей транспортной компании?

Эми покачала головой.

— Нет, мне все равно еще надо кое-что сделать. Иди наслаждайся снегом. Покатайся на санках.

Мара взяла пальто и шарф.

— Позвони, если я буду тебе нужна.

Эми улыбнулась.

— Ладно.

Мара вышла, и над дверью зазвенел колокольчик. Эми не двигалась с места. Она дрожала, сама не зная отчего — от холода или от непонятного страха. Поднялся сильный ветер, свет замерцал и погас. Эми оцепенела. Стояла мертвая тишина. Над дверью тихо зазвенели колокольчики, которые раскачивал ветер, дувший в щели.

Она перевела дух: проблемы с электричеством, только и всего. В Дентитауне до сих пор были устаревшие, незащищенные электрические провода, которые могли отключиться от удара упавшей ветки. Вероятно, именно это и произошло.

Эми несколько успокоилась. Она выдвинула ящик письменного стола и попыталась найти картонный пакетик с бумажными спичками. Пакетик остался ей на память после посещения одного из ресторанов Нью-Йорка несколько лет назад. Еще сегодня днем она видела его в ящике.

Эми нашла спички, и комнату осветило неровное оранжевое пламя двух ароматических свечей на письменном столе. Эми встала и потянулась, чтобы снять напряжение.

У нее вырвался вздох облегчения. Но в тот же миг колокольчики над дверью зазвенели снова, на этот раз громче, потому что кто-то открывал дверь.

Эми повернулась и увидела незнакомого человека.

Он был высокого роста, наверняка выше шести футов. Пламя свечей придавало мрачный блеск его черным как смоль волосам. Эми показалось, что у него темные глаза. Ему на лицо падала легкая тень, мешая разглядеть его.

Эми проглотила слюну.

— Прошу прощенья, магазин закрыт. — На столе у нее за спиной лежал нож для открывания писем. Эми попыталась найти его на ощупь.

— Я пришел не за покупками, — медленно произнес незнакомец низким голосом, в котором слышался легкий акцент. — Я кое-кого ищу…

Она быстро придумала, что ему ответить.

— О, вы, должно быть, охотитесь вместе с Алленом. Он в другой комнате, занимается охотничьими ружьями. — Эми обошла вокруг стола. Она надеялась, что незнакомец не заметит, как дрожат у нее руки и подкашиваются ноги. — Сейчас его позову. — Эми решила выйти с черного хода. Полицейский участок всего в двух кварталах, там наверняка кто-нибудь дежурит.

Она была почти в дверях, когда незнакомец произнес:

— Я ищу Эми Скотт.

Эми остановилась и повернулась.

— Зачем?

— Это вы?

Она посмотрела на дверь, потом перевела взгляд на своего собеседника, который не двигался с места. Если понадобится, она наверняка сможет убежать, хотя бы потому, что у нее есть преимущество в несколько ярдов.

— Кто этим интересуется?

Он шагнул к ней.

— Конечно, вы Эми Скотт. Ваше лицо… ошибиться невозможно.

Она машинально подняла руку и коснулась щеки.

— Мы знакомы?

— Нет, нет. — На его губах появилась еле заметная улыбка. Эми подумала, что при мерцающем пламени свечей он напоминает ей сэра Ланселота — очень красивое лицо, чувственный рот, умные глаза. Но при этом в нем чувствовалась такая сила, что он внушал чуть ли не страх. Правда, это лишь казалось.

Он подошел к Эми и осторожно отвел ее руку от лица.

— Боже мой, вы даже прекраснее, чем я представлял.

Когда он к ней прикоснулся, у нее сильно забилось сердце. В то же время рассудок советовал ей отойти и быть готовой позвать на помощь, если он окажется каким-нибудь ненормальным с улицы.

— Вы пытались представить, как я выгляжу? — услышала она собственный голос.

— Всю жизнь.

Снаружи снова поднялся ветер. Дверь была закрыта, но Эми показалось, что он развевает ей волосы и дует в спину.

— Почему? — спросила она, не отходя от черного хода. — Кто вы?

— Простите, — сказал он, улыбаясь ослепительной улыбкой кинозвезды. — Я не успел объяснить. Я… — (он колеблется или ей показалось?), — Франц Бургесс. Состою на королевской службе, работаю у кронпринца Люфтхании.

— Люфтхании? — В прошлом году Эми целый месяц пыталась найти путеводитель по Люфтхании. Он понадобился мистеру и миссис Брэдли, которые всегда выбирали для своих путешествий необычные и малоизвестные маршруты. Эми так и не нашла ни одной книги, но то, что она узнала об этой маленькой альпийской стране, разожгло ее любопытство.

— Вы слышали о Люфтхании? — несколько удивленно спросил ее собеседник. Он посмотрел на нее с явным интересом.

— Немного. Так, значит, кто вы?

— Я секретарь кронпринца. Ищу… если можно так выразиться… его пропавшую родственницу.

Эми приподняла бровь.

— Тогда вы, должно быть, ошиблись. Здесь нет особ королевского происхождения.

— Не будьте в этом так уверены.

— О, я уверена. — В магазине снова загорелся свет, и Эми мысленно поблагодарила «Чеспик электрик компани». — О! Как здорово. — Она задула свечи и вновь посмотрела на Франца Бургесса. Она увидела то, чего не разглядела при свечах.

На редкость красивый мужчина. Глаза такого ярко-зеленого оттенка, что, казалось, светились. Вьющиеся, несколько растрепанные волосы. Их каштановый цвет напоминал густой шоколад, и они выглядели так, будто их позолотило солнце.

Он оказался немного моложе, чем сначала подумала Эми, может быть лет тридцати пяти. В уголках губ и глаз прятались еле заметные морщинки. Они придавали лицу некоторую суровость, без них он выглядел бы конфетным красавчиком.

— Как я вам уже говорил, — сказал Франц Бургесс, — я состою на службе у принца и разыскиваю его пропавшую родственницу.

— Пропавшую родственницу, — без всякого выражения повторила Эми. — Из королевской семьи. — Она пристально посмотрела на него. — Вы актер? — Это объяснило бы его редкую красоту и уверенное изложение абсурдной истории. — Вас прислал кто-нибудь из моих друзей? Чтобы вы рассказали эту безумную историю? — Наверняка так и есть. Кто-то вспомнил, как она искала книги о Люфтхании, и подумал, что будет забавно снова навести ее на мысль об этой стране.

— Мне очень жаль, но я не понимаю.

— Я тоже. Мой день рожденья только через два месяца.

— Напротив, — ответил он, не сводя с нее глаз. — Ваш день рожденья был позавчера.

Наступила короткая, но жуткая пауза.

— О чем вы говорите? — Нервы у нее были на пределе. — До моего дня рожденья около двух месяцев. Двадцать девятое января.

Он коротко кивнул, как будто думал иначе, но сейчас не хотел отвлекаться по мелочам.

— Позвольте мне объяснить, почему я приехал. Почему ищу вас.

— Ищете меня?

Он кивнул.

— Уже очень давно.

Ее охватила дрожь.

— Хорошо, чего вы хотите? Знаете, если вы собираетесь что-нибудь заказать специально, то книги могут прийти только через несколько недель.

— Я не собираюсь ничего заказывать, у меня к вам личное дело.

Ее бросило в жар.

— Какое у вас может быть ко мне личное дело, мистер Бургесс?

Он пристально смотрел на нее.

— То, что я собираюсь вам сообщить, может показаться невероятным. Но это правда, и надеюсь, новости вас обрадуют.

Эми напряглась.

— Так что же это?

Он взглянул на ее письменный стол.

— Может, вам лучше присесть?

— Не похоже на хорошие новости.

Он улыбнулся.

— Иногда от хороших новостей тоже подкашиваются ноги.

Эми могла бы поспорить, что этот парень не впервые наблюдает, как у женщины подкашиваются ноги.

— Со мной все будет в порядке, — сказала она. — Выкладывайте. Я готова.

— Хорошо. — Он перевел дух, потом слегка наклонил голову и посмотрел на нее. — Я говорю с вами от имени вашей страны.

Эми была в недоумении:

— Непохоже, что вы на государственной службе США.

— Не Америки. Люфтхании. — Он сделал небольшую паузу, чтобы смысл его слов дошел до Эми. Потом осторожно добавил, не сводя с нее глаз: — Страны, где вы родились. Страны, где живут ваши родные.

Лицо у нее похолодело. Потом похолодели плечи, руки, а потом и все тело. Эми на миг утратила дар речи. Никто и никогда не говорил с ней о ее родственниках, она ничего о них не знала — ведь ее родители погибли в автокатастрофе, когда ей не было и трех лет. Ее отвезли в больницу округа Кенделл, где в ночную смену работала медсестрой ее приемная мать, Памела Скотт.

Кем были ее родители, установить так и не удалось. Они не числились среди пропавших, потерянного ребенка тоже никто не разыскивал. Как будто их семьи вообще не существовало. Удалось только узнать имя Эми — кто-то из медработников на месте автокатастрофы слышал, как женщина перед смертью повторяла это имя. Они решили, что ребенка зовут Эми.

Памела Скотт выходила Эми и привязалась к ней. Она и ее муж Лайл, преуспевающий юрист, стали приемными родителями девочки. А через несколько лет они ее официально удочерили.

Эми обрела дар речи.

— Если это шутка, то в ней нет ничего смешного.

Бургесс придвинулся к Эми и положил руки ей на плечи, глядя в глаза.

— Уверяю вас, это не шутка. А теперь, может быть, вы присядете и позволите мне рассказать, почему я приехал? — Он подвел ее к стулу, и она села, как послушный ребенок. — Я только прошу вас меня выслушать и поверить мне.

Она бросила взгляд поверх его плеча.

— Может быть, будет разумнее заодно открыть дверь.

Он улыбнулся.

— Вам ничего не грозит, уверяю вас.

— Хорошо, я слушаю.

Он перевел дух.

— Вы наследница трона Люфтхании.

Пауза.

— Но разве трон Люфтхании свободен?

Он коротко кивнул в ответ.

— Кронпринц хочет вернуть трон законной наследнице, его родители похитили трон около тридцати лет назад.

— Примерно как вернуть потерянный бумажник, да?

— Это не шутка.

Он явно говорил серьезно.

— Хорошо. А родители, которые похитили трон? Разве они не рассердятся, когда он отдаст трон обратно?

Его лицо осталось бесстрастным.

— Они умерли. Принцесса скончалась десять лет назад от рака. Ее муж, который был намного старше ее, умер естественной смертью два года назад.

— О! — Эми пожалела о своем легкомыслии. — Извините, я… но как же вы меня нашли?

— Как я уже сказал, двадцать пять лет назад в Люфтхании сменилась власть, произошел государственный переворот. Один очень дальний родственник решил, что трон принадлежит ему, поскольку за несколько веков до этого его семья лишилась трона, так как единственный наследник был не родным сыном, а найденышем.

— Его усыновили?

Он кивнул.

— Именно так. Хотя в шестнадцатом веке существовал другой термин.

Эми нахмурилась.

— Значит, этот потомок усыновленного наследника решил вернуть себе то, что, как он думал, принадлежало бы ему по праву, если бы триста лет назад признали его предка?

— Да.

— Похоже на Шекспира.

Он улыбнулся.

— Шекспир придумал бы более изящное завершение.

— А дальше?

— Принца Йозефа свергли с престола. И убили.

— А его жена?

Он покачал головой.

— Она погибла за несколько лет до этого, когда каталась верхом. Но его дочь, принцесса Лили, покинула страну. Вместе с мужем и маленькой дочерью. Никто не знал, куда они уехали, а если и знали, то хранили молчание, потому что иначе принцессе и ее семье грозила опасность. Но я выяснил, что они направились в Соединенные Штаты.

Она недоверчиво посмотрела на него:

— Наверное, они старались скрыться.

— Да. Но прошло очень много времени, и политический климат Люфтхании изменился. Теперь там демократия, и кое-кто захотел наконец рассказать то, что знает.

— Люди, которые их знали, еще живы?

Он кивнул, и она заметила смущенный взгляд.

— Лили с семьей на некоторое время остановилась у друзей в Вашингтоне. Потом они получили новые документы и покинули город. Что-то вроде вашей программы защиты свидетелей, понимаете?

Эми кивнула.

— Они провели в городе несколько месяцев, потом выбрали маршрут и уехали. Друзья понимали, что больше не получат от них вестей, поэтому и не стали беспокоиться, когда так и вышло.

— Они никогда не слышали об автокатастрофе и о погибших, которых не смогли опознать?

— Нет. Об автокатастрофе почти не писали в газетах, потому что решили, что все документы просто сгорели в машине. В течение года с небольшим продолжали проверять сведения о пропавших людях, но это не дало никаких результатов. — Его голос потеплел. — Впрочем, эта часть истории вам уже известна.

В горле у Эми стоял огромный ком. Она проглотила слюну, но от ощущения невосполнимой утраты избавиться не удалось.

Двадцать с лишним лет она старалась не думать о своей настоящей семье…

А теперь пришел этот человек — этот незнакомец — и разбередил прежние чувства.

Увидев ее смятение, Франц вынул из кармана носовой платок и протянул его Эми.

— Мне очень жаль, что я заговорил на такую деликатную тему, но вы должны знать, что вы родом из Люфтхании.

Эми вытерла глаза платком и попыталась улыбнуться.

— Послушайте, вы наверняка ошиблись.

— Как я понимаю, вы ничего не помните о своей жизни до автокатастрофы.

— Кто вам об этом сказал?

— Я многое узнал, пытаясь вас найти.

— Не уверена, что мне это нравится.

Он еле заметно пожал плечами.

— Это было необходимо.

Она вздохнула.

— Послушайте, с какой стати царственные особы могли ехать через Дентитаун на старом «чеви»? Почему, скажите на милость?

— Они не хотели, чтобы их нашли.

— Ну, наверняка можно было установить ДНК моей матери во время… — она сделала паузу и быстро перевела дух, — во время вскрытия.

Он покачал головой.

— Только не в то время. Теперь, конечно, такое было бы возможно. Если на то пошло, именно об этом я и думаю.

Она невольно сделала шаг назад, как будто он вытащил из кармана шприц.

— О чем вы думаете?

— Вы можете поехать со мной в Люфтханию. Вашу кровь нужно будет сравнить с образцами ДНК ваших дедушки и бабушки.

Эми расхохоталась.

— Вы серьезно?

— Вполне.

— Вы хотите, чтобы я поехала в Люфтханию? Просто отказалась от своей жизни и улетела на самолете с каким-то парнем, которого даже не знаю? Услышав фантастическую историю, в которую не могу поверить? Нет, спасибо. — Она попыталась представить реакцию родителей и снова засмеялась. — Нет уж.

— Неужели вам совсем не интересно?

— Нет. Это безумие. А если бы даже мне стало интересно, почему я просто не могу сдать кровь здесь? Пойти к моему врачу и сдать кровь? Пусть он отошлет ее в вашу лабораторию, или что там еще. С какой стати я должна ехать за границу, чтобы пройти самый обычный тест?

— Потому что речь идет не просто об установлении отцовства, — терпеливо объяснил он. — Речь идет о царственной семье Люфтхании. При анализе крови должны присутствовать свидетели, которые могут подтвердить и поклясться в том, что кровь для анализа брали у вас.

Она все еще не могла понять.

— Разве свидетелей нельзя привезти сюда?

— Было бы непрактично привозить сюда нескольких свидетелей. Проще отвезти вас на самолете в Люфтханию. Честно говоря, я не думал, что мне придется вас уговаривать.

— Какая женщина в здравом уме поверит в подобную историю?

— Та, что прислушается к фактам и захочет узнать о своем происхождении.

— Ну, я, конечно, хочу все узнать, но не готова сразу лететь за границу и появляться в роли когда-то пропавшей принцессы. Я даже не говорю на языке Люфтхании. Я даже не знаю, какой там язык!

— Немецкий.

— Ну, вот видите. Я не говорю по-немецки, не понимаю ни слова. Как же я могу стать там принцессой?

— Ваше происхождение не зависит от языка, на котором вы говорите. Вы прожили в этой стране около двадцати пяти лет. Естественно, для вас потеряно многое из вашего наследия.

— Многое из моего наследия, — повторила Эми. Он так и не убедил ее. Она подумала о своем отце, отличавшемся практичностью. Что он станет делать? Внезапно ей пришло в голову, как нужно ответить. — Я даже не знаю, кто вы. Вы можете доказать, что вы тот, кем назвались? — Ей следовало об этом спросить, как только он вошел в магазин.

— Конечно. — Он вынул бумажник из внутреннего кармана темного пальто и протянул его ей.

Сверху лежало удостоверение с фотографией. Там были указаны имя и должность: «Секретарь на службе его высочества Вильгельма, принца Люфтхании».

Эми не представляла даже, как выглядят водительские права в Аризоне, не говоря уже об удостоверении секретаря на службе его высочества Вильгельма, принца Люфтхании. У нее вырвался смешок.

— Вы это купили на какой-нибудь ярмарке?

Он не улыбнулся в ответ.

— Нет.

Она протянула ему удостоверение.

— Что ж, извините, но это меня не убеждает. Я не поеду за границу только на основании вашего рассказа.

— А если вы получите убедительные доказательства?

У него был такой серьезный вид, что ей пришлось задуматься.

— Может быть… может быть… я бы согласилась на этот безумный план. Но доказательства должны быть очень вескими.

Ответ его позабавил.

— Вы очень похожи на мать, Амелия.

— Меня зовут Эми, — рассеянно поправила она.

— Нет, вас зовут Амелия. Принцесса Амелия Луиза Гретхен Мэй. — Он грустно улыбнулся. — Но ваши родители звали вас просто Аме.

— Аме, — ошеломленно повторила она. Он произнес это имя так, что в ее душе что-то шевельнулось. Словно он потревожил уголки памяти, затянутые паутиной. Аме. Эми. Ей казалось, она слышит это имя. Легко понять, почему медики решили, будто женщина произносит «Эми».

Сама Эми заговорила только спустя четыре месяца после автокатастрофы. Психологи поняли, что это не аутизм, и объяснили ее молчание травмой. Но если мистер Бургесс рассказал ей правду, возможно, она просто не понимала английского языка.

— Вы хорошо себя чувствуете? — с обеспокоенным видом спросил Бургесс. — Принести воды? У вас здесь есть бренди?

— Нет, бренди нет. И со мной все в порядке. Просто… наверное, небольшое потрясение. Не то чтобы я поверила, — быстро добавила она, — но я хочу выслушать все до конца.

Он кивнул.

— Хорошо, но не сейчас. У вас очень усталый вид.

Она вдруг поняла, как сильно устала. Их короткий разговор оставил ее почти без сил. Кроме того, надо позвонить родителям, попросить их совета, послушать, что они скажут…

— Вы можете вернуться завтра утром? С доказательствами, о которых говорили?

— Конечно. А пока разрешите, я отвезу вас домой? У магазина стоит моя машина. — Он указал на широкое окно с зеркальным стеклом, и Эми увидела припаркованный длинный черный лимузин, похожий на корабль.

— Нет, спасибо. Я живу всего в двух кварталах отсюда и, честно говоря, могу дойти пешком.

— Но не в такую непогоду, — заметил он. Снег падал густыми хлопьями, и их подхватывали и кружили порывы ветра.

Эми улыбнулась.

— Возвращайтесь завтра. Я буду здесь в десять утра, а уйду самое позднее в пять или в шесть.

— Я приду пораньше. Надеюсь, вы будете готовы к отъезду. — Она собиралась возразить, но он предостерегающе поднял руку. — Ведь мои доказательства могут вас убедить. Такое вполне вероятно.

Ему было трудно отказать.

— Я попытаюсь. Но ничего не гарантирую.

— Очень хорошо. — Он наклонил голову. — До завтра. — Он бросил на нее долгий взгляд, потом повернулся и вышел из магазина. Из автомобиля выскочил шофер, собираясь распахнуть для него дверцу, но собеседник Эми отмахнулся и открыл дверцу сам. Он оглянулся на магазин, прежде чем закрыть за собой дверцу, и на какой-то безумный миг Эми показалось, будто ей все это приснилось.

Она закрыла дверь и заперла ее на засов. Потом прислонилась к двери спиной и закрыла глаза. В его рассказе невероятным было лишь одно — то, чему она не могла поверить, — ее королевское происхождение. Если бы он просто рассказал ей, что нашлась ее настоящая семья, которая живет в Кливленде, она пришла бы в восторг. Но история о королевском происхождении казалась Эми сказкой, и ей было трудно этому поверить.

И все же… что, если это правда? Что, если ветер за окнами принес с собой какое-то волшебство, а не только снег и проблемы с электричеством?

Красивого незнакомца.

И ее прошлое.

Загрузка...