Примечания

1

Куперен Франсуа (1668-1733) — французский композитор, органист и клавесинист. Происходил из рода, давшего несколько поколений музыкантов. Прозван Купереном Великим; его творчество — вершина французского клавесинного искусства.

2

Далила (Далида) — возлюбленная древнееврейского героя Самсона. Сила Самсона была скрыта в его волосах. Узнав об этом, Далила усыпила Самсона, велела отрезать ему волосы и передала его, уже бессильного, филистимлянам (см.: Книга судей, гл. 16).

3

Цзяо-Вуки (р. 1921) — французский художник.

4

Энгиен — город в Бельгии.

5

Мишо Анри (1899-1984) — французский поэт; его творчество связано с сюрреализмом и герметизмом.

6

Грин Грэм (1904-1991) — английский прозаик. Сам Грин делил свои произведения на «развлекательные истории» и «серьезные романы».

7

«Чудесным, светлым майским днем...» (нем.)

Далее в рассказе приводится продолжение: «Когда весь мир в цветенье» — песня немецкого композитора Роберта Шумана (1810-1856) на слова Генриха Гейне (пер. В. Зоргенфрея).

8

Кламар — город к юго-западу от Парижа.

9

...Когда весь мир в цветенье (нем.).

10

Маллиган Джерри (Джералд Джозеф; р. 1927) – американский композитор, саксофонист.

11

Павана — старинный испанский танец, получивший широкое распространение во Франции.

Загрузка...