Кент – скорее друг, чем просто приятель.
Аттестат зрелости – в те времена официальное название свидетельства о среднем образовании.
Огнетушитель – бутылка вина емкостью 0,7 л (но не всякого, а такого, что разливалось в бутылки из-под шампанского). Здесь и далее молодежный сленг 70-х годов прошлого века.
Держать мазу – контролировать район.
Тупик – городской район, обычно окраинный, где «чужие» появлялись редко. Соответственно, сквозняк – район, где посторонние проходили часто.
Фролять – разгуливать.
Веник – дешевые советские сигареты без фильтра (болгарская «Шипка» под это понятие не попадала).
Фаловать – уговаривать.
Поца – сокращенное от «пацаны». В описываемое время словечко уже помаленьку выходило из употребления.
Ларь – магазин (в первую очередь винный).
Песталоцци (1746–1827) – знаменитый швейцарский педагог, автор теоретических трудов.
Ушинский (1824–1870) – известный русский педагог.
Липень – пиджак.
Харе – то же, что «хорош».
«Дьявол – мой второй пилот» (англ.).
В те времена слово «рокер» означало не рок-музыканта, а заядлого мотоциклиста.
Скотовоз – автобус.
Шкидла – в данном случае мымра.
Трехглазая – светофор.
«Стюра» – болгарские сигареты «Стюардесса».
Сеанец делать – медленно раздевать женщину догола (уголовн.).
Короед – ребенок (применительно к женатым или замужним).
«Турист» – обиходное название сигарет «Памир», самых дешевых, десять копеек пачка, без фильтра. Были прозваны так за картинку: горы, человек с палкой и рюкзаком, явный турист.
Аттестат зрелости – официальное название свидетельства о среднем образовании.
Пакши – руки (уголовн.).
ОРС – отдел рабочего снабжения. Во времена СССР был при многих предприятиях, снабжали работников промтоварами и продуктами. Ассортимент в орсовских магазинах был побогаче, чем в обычных.
Рэцэдэ – сокращенное от «рецидивист».
Откинуться – освободиться (уголовн.).
206-я ст. УК РСФСР – «хулиганство».
«Канарейка», или «луноход» – милицейская машина.
Лысые погоны – погоны рядового армии или милиции.