Насыщенный день подошел к концу, и Джон засобирался домой.

− Ты не останешься на ужин? – Спросил друга Томас. – Джулия сделает свою фирменную лазанью.

− Заманчиво, но у меня вечером видеосвязь с Джесс. – Джон буквально сиял от счастья. Его рыжая девочка частенько превращала подобные видео звонки в пикантное шоу. Ничего пошлого, но чертовски приятно.

− Понимаю, – хмыкнул Томас. – Это будет повкуснее лазаньи. Я передам Джулии привет.

Они попрощались, и Джон помчался домой.

К Джессике. Она будет звонить через час с небольшим.

И ни слова о пауках. О случившемся.

Он не хотел, чтобы его подруга узнала, что из-за ее рассказа у Джона развилась паучья паранойя.


***

Шоу не получилось. Джессика появилась на экране компьютера во всей красе. Бело-красное, почти прозрачное кружевное белье смотрелось на ее теле отменно. Однако Джон увидел в ее глазах (помимо радости и блеска) сильную усталость. Поездка видимо выдалась не самая легкая. Он осыпал ее комплиментами, а когда она намекнула, что ждет от Джона «ценных указаний», что ему показать в первую очередь, он перевел разговор в другое русло. Сделал он это мягко, чтобы она не подумала будто ему не интересно смотреть на нее. И в ее взгляде вместо обиды или огорчения Джон увидел нежность.

Они проговорили почти сорок минут. В основном о ее поездке, и о том, как продвигаются дела у них с Томасом. Затем обсудили куда они отправятся после ее возвращения. После каждой командировки они обязательно отмечали их встречу бурным вечером и ночью, начало которых начинались вне дома.

Джессика намекнула, что готовит Джону сюрприз. Сладкие слова из уст его сладкой девушки. Джон чуть было не буркнул, что у него сюрпризов за эту неделю и без того накопилось предостаточно, но, разумеется, сдержался. Под вечер он устал и контролировать себя и свои мысли было не так уж и просто. Так бывает, что, оставаясь дома в одиночестве, день мы проводим в делах и даже наслаждаемся спокойствием, но стоит солнцу провалиться за темный горизонт, как по телу начинают бегать мурашки, а темны углы и шкафы в доме уже не кажутся такими уж обычными. Безопасными. Хотя никаких причин для страха нет, подобные мысли порой сами сгущаются в голове.

Примерно то же самое испытывал и Джон. Мысли о пауках, его прошлом и тревогах, что появились после рассказа Джессики опять заполняли его голову.

Джессика отключила связь в половине двенадцатого, а Джон заверил ее, что ждет с нетерпением исполнения сюрприза.

Джон еще посидел перед телевизором пока доедал ужин. Показывали одну из его любимых кулинарных передач, где участники, будучи не профессиональными поварами, соревновались в приготовлении блюд ресторанного уровня. Сон плавно смаривал Джона и в десять минут первого он выключил телевизор, поправил подушку и закрыл глаза.

Ему снился сон.

Они с Джессикой приехали в гости к ее тете. Старушка, насмотревшись кулинарных шоу, навострилась попробовать себя в ресторанном деле. Джон и Джессика должны были стать первыми дегустаторами.

Картинки сменялись одна за другой.

Смутная дорога к теткиному дому; Джессика молчаливая и задумчивая. Джон никогда не был в гостях у ее тети, и потому, увидев дом, содрогнулся. Дом был не просто старый. Он был высохший, словно увядший много лет назад цветок. Облупившаяся краска, цвет которой когда-то был небесно-голубым свисала со стен сухими, унылыми клочками. Пыльные стекла в потрескавшихся рамах напоминали мутные глаза слепца. У крыльца не хватало пары ступенек. Дом походил скорее на заброшенный сарай, нежели на жилое строение. Обстановка вокруг была мрачная, давящая, Джон буквально кожей ощущал нарастающее беспокойство. Его обычно веселая Джессика выглядела отстраненной и задумчивой.

Тетка Джессики, Джон это помнил хорошо, так как видел старушку на фото, совсем не походила сама на себя. Аляповатая и безвкусная одежда, громоздкая бижутерия, которую носила забавная старушенция, сменились свисающими, мохнатыми на вид тряпками. Лохмотья напоминали засаленный домашний халат до щиколоток, свисающий мешком на дряхлом теле старухи. Бледная сухая кожа выглядела безжизненной, как и краска на фасаде дома; спутанные бледные волосы растрепанным гнездом громоздились на голове. Пройдя в маленькую гостиную Джон увидел накрытый стол. Грязная скатерть, старые тарелки и плохо вымытые, заляпанные приборы. Три треснутых пустых бокала стояли справа от блюд.

В помещение было темно. Свет с улицы почти не проникал сквозь грязные окна и единственным освещением были настенные бра, со вставленными в них свечами. Комната утопала в тенях и паутине. Джон ужаснулся, как много ее тут было. Почти все углы и потолок был усеян всеми видами клейких нитей. Длинные и тонкие, как леска; воронкообразные, свисающие с потолка; по углам плотная, похожая на сгусток пуха непроницаемая паутина таила в себе смертоносную опасность.

Это было настоящее паучье логово.

− Не стой в дверях, дорогой. – Голос Джессики, лишенный жизненных интонаций, заставил задрожать руки Джона. – Это не вежливо. Он повернулся в сторону подруги, но та уже усаживалась за стол. Тетя потянулась к Джону своей искореженной возрастом рукой. Джон издал вскрик отвращения и против воли двинулся к столу, лишь бы избежать ее прикосновения. Но не успел он присесть, как из двери с левой стороны гостиной послышался не приятный, тревожный звук. Он повернул голову в сторону двери и увидел, как тени замельтешили по полоске света, пробивающегося между дверью и полом. Словно десятки ножек перебегали по ту сторону двери, издавая шелестящие и скребущие звуки одновременно. Затем дверь затряслась, и Джон покрылся испариной. То, что было по ту сторону двери желало выбраться наружу. Мельтешение ускорялось. Дверь дрожала и тряслась все сильнее. Постукивание двери об косяк превратилось в непрерывную дробь. Старые доски противно и жалобно захрустели. Кто-то сильно барабанил по двери с той стороны, и Джон догадывался, кто это мог быть.

А точнее могли быть.

− Не бойся милок! – Сказала старушка. Джон аж подпрыгнул от неожиданности. Голос старушки скорее трещал, а не производил привычный для уха звук голоса. – Они просто любопытные. Но послушные. – Она похлопала его по плечу. Джон еще никогда не испытывал такой силы страха и отвращения. Когда старушка убирала руку от его пиджака, Джон увидел, как от ее пальцев тянутся тонкие, прозрачные склизкие нити. Его передернуло. Джессика казалась ничего не замечала. Сидела и улыбалась ему как ни в чем не бывало.

Не успел Джон поднять глаза как старушка уже шаркала в сторону кухни.

− Через минуту все будет подано, – протрещала тетя Джессики. Джон не хотел больше оставаться в этом доме и тем более что-то есть. Он чувствовал себя окруженным врагами. Они были повсюду. Даже Джессика была на их стороне. Зачем она привела его в этот ужасный дом?

Вот старушка появляется у стола. Она стоит возле высокой обеденной тележки, которую используют в гостиницах для обслуживания номеров. Старая тетя медленно расставляет тарелки, накрытые куполообразными серебряными крышками. Затем отталкивает тележку, и та с противным скрипом давно не смазанных колесиков откатывается, словно живая в сторону кухни. Она присаживается на стул и потирает безобразные руки. Сердце Джона пытается провалиться пониже; на лбу испарина превращается в капли пота. У него нет никакого желания поднимать крышку со своего блюда.

Страшная тетя Джессики снимает крышку первой. На ее блюде непонятного вида масса, напоминающая пюре с подливой. Из тарелки что-то торчит. Какие-то палочки в панировке что ли? Когда тетя берет первую палочку до Джона доходит, что это вовсе не еда.

Это покрытая мокрыми от жижи волосками толстая паучья лапка. Тетя кладет ее в рот и начинает обсасывать на подобии куриной ножки. Она мычит и причмокивает от удовольствия. Джон чувствует, как что-то скребется по его горлу; поднимается из желудка и просится наружу. Тетя откусывает кусок лапки и с хрустом пережевывает. Джон отворачивается, проглатывая рвотный спазм.

− Что ты дорогой? – Голос Джессики заставляет Джона повернуть голову в ее сторону. Только это не голос Джессики. Это голос какой-то незнакомки, только притворяющаяся его девушкой. Это не может быть Джессика. – Попробуй, тетушка так старалась. – Старушка громко причмокивает, доедая толстую лапку.

Джессика тоже снимает с блюда крышку. Джон потеет как холодный стакан газировки, выставленный на окно в жаркий день. Дышать становится тяжело. На тарелки у Джессики лежит здоровенный паук, размером с двухмесячного котенка. Гладкий, черный, с красными крапинками на теле. Паук лежит на тарелке мордой к Джону. Джессика улыбается и облизывает губы, глядя на свое угощение. Она берет паука двумя руками как гамбургер и подносит ко рту. Широко раскрывает рот и запихивает заднюю часть паука себе между челюстей. Хруст как от печенья, сменяется булькающим смачным жидким звуком. Джессика работает челюстями; ее глаза прикрыты от удовольствия.

Джон хочет встать. Он хочет вскочить со стула и броситься прочь!

Они свихнулись! Пресвятая Дева они обе сошли с ума! Зачем они это делают?

Джон очень хотел встать из-за стола. Но у него не получается. Страх и отвращение приклеили его к стулу. А может ты, простофиля, попался в западню к двум паучихам? Ты уверен, что не вляпался задницей в паутину?

− Ешь! – Грубо клокочет тетка.

− Милый, по правилам хорошего тона, из-за стола нельзя подниматься пока все угощения не будут попробованы. – И новая хрустящая порция паука отправляется Джессики в рот.

Джон трясущейся рукой поднимает крышку с блюда. В тарелке налит крем-суп. Желтого, как ржавчина, цвета. Как детское дерьмо. По сравнению с тем, что было на тарелках у тети и Джессики, Джон решил, что вполне сможет справиться с этим. А потом он уйдет.

Нет, убежит. Понесется прочь так быстро, как никогда.

Он берет ложку и опускает ее в суп. Начинает перемешивать плотную массу в тарелке.

На поверхность один за другим всплывают трупики мелких паучков.

Бульк-бульк-бульк-бульк.

Один за другим, они как тефтели выпрыгивают из желтой жижи.

− Быстрее отправляй их в рот, милок, пока не разбежались! – Старуха начинает гортанно хихикать. Звук похож на выдираемый ржавый гвоздь из прогнившей доски.

Паучки начинают шевелить лапками и выбираться из тарелки. Они вовсе не мертвые. Они вылезают из тарелки нескончаемым потоком черно-желтых точек с мельтешащими лапками. Они лезут из тарелки и ползут к Джону. Их несчетное множество. Столько не могло поместиться в супе, а они всё ползут и ползут, перебираясь со стола на Джона. На его ноги. Его руки. Словно вода, они обтекают его. Поглощают.

Он чувствует их прикосновения к своей коже. Как они бегают по промежности; бегают по животу; забираются по спине.

Последнее что помнит Джон перед тем как его окутает тьма, это восемь смотрящих на него из тарелки глазок. Те самые страшные паучьи глаза, что глядели на него из темноты ночного леса, когда ему было восемь.


***

Джона спас перезвон поставленного на половину восьмого утра будильника. Спасительная мелодия заботливой рукой вытащила его из липкого ночного кошмара. Джон отключил звук, и, откинувшись обратно на подушку тяжело застонал.

Ну что же это такое! Он больше не в силах этого выносить!

Надо с этим заканчивать. Пусть мистер Кларк забаррикадирует все входы и щели в дом. Обрушится тяжелой едкой отравой и перекроет паукам доступ в его жилище (и Джон надеялся, что после этого, доступа им не будет и в его голову).

Злоба и усталость стали первыми спутниками этим утром для Джона.

Не заправляя кровать, он поплелся в душ. Скоро приедет дезинсектор. И это было хорошо.


***

Гарри Кларк оказался человеком пунктуальным. В назначенное время он позвонил в дверь в полном обмундировании.

Джон встретил Гарри так, словно тот был экзорцистом, пришедшим изгнать из его дома злобного духа, изводящего несчастного хозяина чудовищными проделками.

− Спасибо что приехали вовремя, мистер Кларк! – Поприветствовал дезинсектора Джон.

− Стараемся приятель! – Бодро отозвался Гарри. В отличие от Джона, который в этот ранний час смахивал скорее на измученного военнопленного, мистер Кларк прямо светился энергией.

− Ну, рассказывайте, с кем воевать будем?

− Проходите.

Джон впустил специалиста. Тот, не разуваясь (не страшно), прошел в гостиную. Его взгляд сразу начал ощупывать пол, плинтуса, розетки и прочие возможные щели.

− Меня замучили пауки! – Взмахнул руками Джон. Мистер Кларк нахмурился. Его взгляд переместился на углы под потолком и оконные рамы.

− Продолжайте, – попросил Джона Гарри.

− Да. Так вот. Пару дне назад, вон в том углу (он указал на угол возле бельевого шкафа) я увидел сразу двух пауков, ползающих по огромной паутине.

Гарри прошел к шкафу. Глянул на пол и увидел место недавнего пожарища, устроенного Джоном при помощи освежителя воздуха.

− Честно говоря, это первое что пришло мне в голову. – Как-то дергано сказал Джон.

− Что именно?

− Когда я их увидел, я взял освежитель воздуха и зажигалку…

− Ха! Ну вы даете приятель! – Мистер Кларк покачал головой. – Честно скажу, никогда раньше не выезжал к клиенту, у которого в доме было всего пара пауков, да и то, с ними вы и сами отлично справились.

− Да, но понимаете, по ночам я слышу какие-то звуки. В стенах. В трубах.

− А в розетках?

− Да-да! И в них тоже! Как видите я живу возле парка и часто там отдыхаю. Вдруг я принес с собой одну из этих тварей? Или те двое оставили тут потомство?

Джон начал немного пугать мистер дезинсектора. Хозяин пентхауса начал походить на одержимого. Гарри слышал об эмиграции пауков, в истории такое бывало и не раз, однако то, что рассказывает Джон скорее походит на нервное расстройство.

− Они мне спать не дают, понимаете? – Мистер Кларк понимающе кивал, решив пока что не спорить с хозяином пентхауса.

− Для начала надо бы оглядеться. Обычно обнаружить следы жизнедеятельности насекомых и прочих вредителей не трудно.

Эта идея Джону понравилась. Да и не многословность специалиста внушала доверие. Джон считал, что профи своего дела в лишних словах не нуждается. Судя по всему, мистер Кларк был из таких.

− Может приготовить кофе? – Джон решил, что вторая кружка кофе в это утро ему не повредит.

− Да-да, спасибо. – Мистер Кларк уже приступил к изучению окон, углов и вентиляционных отверстий.

Спустя почти полчаса дезинсектор облазил все углы; осмотрел все воздуховоды; засунул нос за каждый плинтус и потенциальные щели. Светя фонариком (хотя в каждой комнате было светло) он даже осмотрел все батареи в доме, хотя точно знал, что там-то уж ничего кроме пыли не обнаружит. Затем мужчины перешли на кухню. Мистер Кларк почти не притронулся к своему кофе.

− Не все так плохо, как вам казалось, мистер Прат.

− Просто Джон.

− Хорошо, Джон. Честно скажу, я не вижу никаких следов жуков, насекомых или других животных. Да и пауки обычно не селятся в стенах или вентиляции. Туда редко залетают мухи и прочие насекомые, которыми они питаются. Да и свои паучьи гнезда они предпочитают делать в других местах.

При словах «паучьи гнезда» Джона невольно передернуло.

− Конечно, как вы правильно сказали, живете вы рядом с парком. Дом крепкий, но уже не новый. Видны трещины, особенно на фасаде. Мелким паукам не составит труда забраться в любую из квартир. И шанс того, что вы на себе притащили какого-нибудь паучка есть. Да что там говорить, кто угодно мог притащить.

− Но как же шорохи? Я слышу пауков по ночам! Да и сразу два паука в одном месте…

– Да, согласен, о таком я никогда не слышал; да и признаться, с пауками я редко когда имею дело. Обычно они досаждают жителям пригородов. Городских жителей достают более гнусные создания.

− Какие? – Джон считал, что хуже пауков, копошащихся в стенах ничего быть не может.

− Клопы. – Ответил мистер Кларк. – Вот кто поистине живучие твари.

Джон спорить не стал. Он был озадачен и расстроен. Неужели всему виной его разыгравшееся воображение? А что, если нет? Что если мистер Кларк не такой профи каким хочет казаться?

− Тем не менее, я вижу, как вы расстроены. Знаете, как бывает, вызовут меня проморить жуков, жалуются чуть ли не слезно, а приезжаешь и ничего. Ни одного жука, словно бы эти мелкие гаденыши знают, что хозяева вызвали дезинсектора. Осмотришь все, и как у вас, полный штиль. Уедешь, а на следующий день поступает вызов с того же адреса. Приезжаешь, а там целое нашествие жуков. Возможно, это ваш случай, Джон.

− Вы меня часом не разыгрываете? Все-таки знаете, жук есть жук, и не думаю, что они… Джон покрутил в воздухе кистью, подыскивая верное определение.

− Смышленые? – Подсказал Гарри, отпивая уже остывший кофе.

− Именно!

− Вы удивитесь насколько они живучи и как легко находят способы остаться на «пригретом» месте. Если бы все было так просто, людям не пришлось бы разрабатывать новые средства защиты и борьбы с ними.

Джон стоял и ждал, что ему предложит мистер Кларк. Но тот вроде бы не торопился. Попивал кофе, думая о чем-то своем.

− Вы часто проветриваете?

− Да по-разному. – Не уверенно ответил Джон. Кто из нас такое запоминает? – А что?

− Ладно. – Мистер Кларк поставил в раковину чашку и тихо хлопнул в ладоши. – Могу вам предложить следующее, Джон. Я нанесу специальную защиту по всем углам, плинтусам (потолочным в том числе); так же нанесу средства на вентиляционные вытяжки и в области окон. Отрава эта сильная скажу я вам. Даже если попадется какой-нибудь упрямый жук, он не проползет и половины комнаты, сдохнет по пути. Средство защитит от потенциальных вторжений вредителей. Обработаю даже оконные рамы и пройдусь вокруг розеток. Что скажите?

Лишь бы сработало, приятель, лишь бы сработало!

− Мне нравится ваш подход, мистер Кларк. – Джон протянул Гарри руку. Тот пожал ее и сказал:

− Но вам нужно будет покинуть помещение и не находиться в нем сутки с момента нанесения химического вещества. Так же после этого не проводить влажную уборку в течение недели и не проветривать жилье первые три дня.

Согласен! Согласен! Согласен!

− Это не проблема мистер Кларк. – Заверил он Гарри.

− Тогда приступим. Вы меня пока что внизу подождите. Все займет минут сорок. У вас будет время прикинуть, где провести ближайшие сутки.

Через десять минут Джон собрал небольшую сумку с вещами и прочей мелочью.

Дезинсектор, Гарри Кларк приступил к работе, а Джон спустился в вестибюль и уселся на скамейку возле комнаты консьержа.

Холл был пустой. Даже консьержа не видно. Через большие чистые окна в вестибюль проникал успокаивающий летний свет. Джон размышлял где ему провести ближайшие сутки.

Податься к Томасу и Джулии? Они не откажут, в этом нет сомнений. Но если что-то случится?

Что?

Помнишь, как ты сорвался в прошлый раз? Джулия, кажется, все еще немного расстроена.

Ну и что? Они будут рады мне. Тем более если я покажу им, что все наладилось и паучьи бзики в прошлом. Ведь так и будет верно?

Ох не знаю. А вдруг проклятие не сказка? Что если легенда, поведанная Джессикой правдива? Что если «хвостатый» паук из леса был не искажением его памяти? Ведь он и в самом деле в последнее время оказался под пристальным вниманием восьминогих членистоногих. И если это правда, новой стычки не избежать. Они приползут в дом к Томасу и Джул. А что, если они пострадают? Или он опять сорвется? Они сочтут его сумасшедшим! Помешанным!

Завязывай! Ты только послушай себя, рассуждаешь как параноик. Мистер Кларк в эту минуту избавляет тебя от паучьего наваждения. Он запечатает все входы смертельным ядом и поставит точку в этом деле раз и навсегда.

А вдруг не сработает?

Ну все! Возьми себя в руки. Если хочешь убедиться, что все это не более чем бред и расшатанные нервы, проведи эксперимент. Не стоит беспокоить друзей. Отправлюсь в гостиницу. Сниму самый высокий люкс. Если все это бред, то день и ночь пройдут спокойно: потому что в дорогой гостинице, особенно в номере класса люкс просто не может быть чего-то мерзкого. Ни жуков, ни пауков, ничего либо другого. Заодно отдохну.

− Скучаете мистер Прат? – Джон вздрогнул и повернулся. Вот черт! Консьерж. Мистер Майлз. Подкрался как кот, хотя на ногах у консьержа были мужские туфли с каблуком.

− Мистер Майлз! Вы меня напугали. – Джон на автомате отодвинулся, уступая место консьержу. Тот, однако, присаживаться не стал. Не положено.

− Прошу прощения. Я увидел вас на скамье одного в такой час. Вот и решил поинтересоваться все ли у вас в порядке? – Сама любезность, старый проныра. Наверняка шел на перекур пока никого нет, а наткнулся на меня, подумал Джон.

− Да, все хорошо, спасибо. Жду вот, пока дезинсектор закончит обрабатывать квартиру.

− Дезинсектор? – Выпучил глаза консьерж. Разве что не побледнел только. – Господи, неужели у нас завелись клопы? Это же настоящая эпидемия для дома мистер Прат! Надо предупредить жильцов…

− Успокойтесь, Майлз, – остановил его Джон. – Никаких клопов и в помине не было. Просто для профилактики (ага как же!), пару дней назад притащил на себе из парка паука. Не успел оглянуться, как их уже двое!

− О как. Надо же. – Теперь консьерж выглядел немного растерянным.

− Избавившись то них я все же решил перестраховаться, – улыбнулся Джон.

− Очень предусмотрительно мистер Прат. – Они помолчали пару минут, затем консьерж сказал:

− Хорошо мистер Прат. Вы меня извините, нужно отлучиться.

− Да-да, Майлз. Конечно, идите. Уверен, осталось не долго.

После этих слов консьерж удалился в сторону задней двери; та вела к мусоросборнику и кладовой. Там же был запасной выход в переулок.

Счастливого перекура, кисло подумал Джон.

Спустя некоторое время мистер Кларк спустился за Джоном. Повторив ранее озвученные рекомендации, дезинсектор передал Джону ключи от пентхауса и спешно ретировался на следующее поле боя.


***

Когда грузовичок мистера Кларка удалялся от дома Джона, он уже знал куда он отправится.

Он выбрал самый дорогой отель в городе, «Корона принца».

Отель располагался на пересечении главной и второй улицы центра города. К нему вели почти все улочки и главные дороги, за исключением двух, западной и южной. Джон решил, что это то, что нужно. Тем более вокруг практически отсутствовала растительность: триумф железобетона, камня и стекла.

Он не беспокоился о том, что в такой час его могут не принять в отеле или номера будут заняты. Золотая карточка первого национального банка поистине является волшебным ключиком, способным отворить любые двери. Тем более, резонно подумал Джон, номера люкс занимают не каждый день.

Все так и оказалось. Портье, высокий усатый мужчина с двойным пробором, при виде золотой карты превратился в самого обходительного и любезного жителя города. Он с удовольствием лично проводил Джона до предпоследнего этажа и до самой двери шикарного номера.

Номер оказался почти таким же большим как пентхаус Джона. Обстановка, разумеется, была более шикарной и пахла новизной. Мебель из красного дерева; стены обклеены шикарными обоями; паркетный пол почти везде прикрыт ворсистым ковром. Стерео и видео система со спутниковым телевидением. Шикарная двухместная (хотя по размеру гораздо больше) кровать. Две смежные комнаты отдыха и ванная комната с джакузи, душем и двумя туалетами.

В таком месте просто невозможно было представить не то, что ползущего паука или жука, даже пыли запрещалось скапливаться в этом богатом номере. Джон наградил метрдотеля щедрыми чаевыми и попросил разбудить его в районе пяти часов вечера. Джон намеревался немедленно компенсировать накопленный недосып этих дней, провалившись в комфорт свежего постельного белья.


***

В назначенное время в номере раздалась трель телефона. Вежливый голос метрдотеля мягко выполнил просьбу.

Наконец-то он чувствовал себя хорошо. Никаких дурных снов. Никаких неприятных ощущений. Лежа на большой кровати престижного номера дорогущего отеля, все прошлые переживания казались теперь просто ночным кошмаром, от которого хоть и с трудом, но удалось избавиться. Шикарный номер защищал своего гостя как истинного принца.

Легенды остаются легендами. Страхи страхами. Черная кошка по-прежнему просто бегает по своим делам, не неся с собой никому несчастья. Соль, как и раньше добывается человеческими силами и техникой и не обладает надуманными магическими свойствами.

Легенды удел прошлого. Жизнь человека – это перспектива на будущее.

У Джона в перспективе был ужин в ресторане отеля, затем чтение газеты в баре второго этажа за парой стаканчиков джина и вечерний просмотр кабельного телевидения. Возможно даже в джакузи. В ванной комнате также имелся настенный телевизор.

Надо повторить такой день и вечер, но только в компании Джессики. Приятная мысль осветила лицо Джона, и, встав с кровати, он бодрой походкой отправился в душевую.

В ресторан Джон спустился без четверти шесть. Светская обстановка. Белые скатерти и свежие цветы на столах. Мягкая мебель и свет в хрустальных бра. Отель ресторана «Корона Принца» гордился своей утонченностью и элегантностью. Немного пафосно на вкус Джона, но по крайне мере в таком ресторане не стыдно ужинать в одиночку. Народу было достаточно, так что Джон предпочел столик ближе к дальней стене, куда почти не долетал гул разговаривающих гостей.

Плотно поев Джон не спеша расправлялся с десертом. Время приближалось к половине восьмого. Все это время Джон прикидывал дальнейшие перспективы развития рабочего проекта. Надо будет выбить из Южного Гиганта рекомендации; тогда можно будет использовать их партнерские связи для работы с их же региональными компаньонами. Разумеется, для Южного придется оставить эксклюзивные условия, этот старый хрыч Донован будет трястись и ворчать как старая стиралка, которая вот-вот развалится, если не пойти им на уступки. Ну да ладно. Один раз Джон его уже сделал.

После ресторана он отправился в бар второго этажа. Здесь атмосфера оказалась не много попроще. Конечно, дороговизна обстановки была соответствующей, цены остры как зубы питбуля, зато в самом зале было очень уютно. Довольно далеко расположенные друг от друга столки на двоих, четверых и шестерых человек позволяли чувствовать себя более уединенно. Вдоль стен расставлены декоративные пальмы, прекрасно сочетавшиеся с красным кирпичом стен. На стенах бара висели черно-белые фото знаменитых посетителей отеля. Как и в ресторане, Джон выбрал самый дальний столик. Заказал джина и принялся читать газету.

Загрузка...